@@ -791,11 +791,11 @@ msgstr "Instalar o Metamask"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade."
msgstr "liquidez insuficiente para esta troca."
msgstr "Liquidez insuficiente para esta negociação."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade. Try enabling multi-hop trades."
msgstr "liquidez insuficiente para esta negociação. Tente ativar trocas multi-salto."
msgstr "Liquidez insuficiente para esta negociação. Tente habilitar negociações tipo multi-hop."
#: src/state/mint/hooks.ts
#: src/state/mint/hooks.ts
...
...
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "liquidez insuficiente para esta negociação. Tente ativar trocas multi-
#: src/state/mint/v3/hooks.ts
#: src/state/swap/hooks.ts
msgid "Insufficient {0} balance"
msgstr "Saldo {0} insuficiente"
msgstr "Saldo insuficiente {0}"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Interface Settings"
...
...
@@ -820,16 +820,16 @@ msgstr "Par inválido."
#: src/state/mint/v3/hooks.ts
msgid "Invalid price input"
msgstr "Entrada de preço inválida"
msgstr "Preço lançado inválido"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Invalid range selected. The min price must be lower than the max price."
msgstr "Faixa inválida selecionada. O preço mínimo deve ser inferior ao preço máximo."
msgstr "Faixa selecionada inválida. O preço mín deve ser inferior ao preço máx."
#: src/state/swap/hooks.ts
msgid "Invalid recipient"
msgstr "Recipiente inválido"
msgstr "Destinatário inválido"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Learn"
...
...
@@ -842,15 +842,15 @@ msgstr "Liquidez"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Liquidity Provider Fee"
msgstr "Taxa do provedor de liquidez"
msgstr "Taxa de Liquidez do Fornecedor"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity provider rewards"
msgstr "Recompensas de fornecedor de Liquidez"
msgstr "Recompensas por liquidez de fornecedores"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Provedores de Liquidez ganham uma taxa de 0,3% em todas as operações proporcionais à sua participação no pool. Taxas são adicionadas ao pool, acumular em tempo real e podem ser reivindicadas retirando sua liquidez."
msgstr "Fornecedores com liquidez geram uma taxa de 0,3% em todas as negociações, proporcionalmente ao seu compartilhamento do lote. As taxas são adicionadas ao lote, são provisionadas em tempo real e podem ser resgatadas por meio de saques de sua liquidez."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
...
...
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Listas"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgstr "Carregado"
msgstr "Carregadas"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -869,11 +869,11 @@ msgstr "Carregado"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Loading"
msgstr "Carregando..."
msgstr "Carregando"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0>"
msgstr "Certifique-se de que a URL é<0>app.uniswap.org</0>"
msgstr "Certifique-se de que a URL é<0>app.uniswap.org</0>"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "Certifique-se de que a URL é <0>app.uniswap.org</0>"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgstr "Administrar"
msgstr "Gerenciar"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Gerenciar Liquidez no Banco de Recompensas"
msgstr "Gerenciar a liquidez no Lote de Recompensas"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
...
...
@@ -894,20 +894,20 @@ msgstr "Gerenciar listas de tokens"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgstr "Gerenciar este banco."
msgstr "Gerenciar este lote."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Max"
msgstr "Máximo"
msgstr "Máx"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/RangeSelector/index.tsx
msgid "Max Price"
msgstr "Preço Máximo"
msgstr "Preço Máx"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Max price"
msgstr "Preço máximo"
msgstr "Preço Máx"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Max:"
...
...
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Migrar liquidez V2"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Migre seus tokens de liquidez do Uniswap V2 para Uniswap V3."
msgstr "Migrar seus tokens de liquidez do Uniswap V2 para o Uniswap V3."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
...
...
@@ -1299,19 +1299,19 @@ msgstr "Vissa tillgångar är inte tillgängliga via detta gränssnitt eftersom
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Något gick fel"
msgstr "Något gick snett"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Steg 1. Få UNI-V2 Likviditetstokens"
msgstr "Steg 1. Få UNI-V2 likviditetstokens"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Submitting Vote"
msgstr "Skickar röst"
msgstr "Skickar röstning"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supply"
msgstr "Tilluft"
msgstr "Tillgång"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
...
...
@@ -1332,51 +1332,51 @@ msgstr "Byt ändå"
#: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx
msgid "Swapping {0} {1} for {2} {3}"
msgstr "Byta {0} {1} mot {2} {3}"
msgstr "Byter ut {0} {1} mot {2} {3}"
#: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Tack för att du deltar i Uniswap-communityn <0 />"
msgstr "Tack för att du deltar i Uniswap-gemenskapen<0 />"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Uniswap-invarianten x * y = k var inte nöjd med bytet. Detta innebär vanligtvis att ett av de tokens du byter innehåller anpassat beteende vid överföringen."
msgstr "Uniswap-invarianten x * y = k var inte nöjd med bytet. Detta innebär vanligtvis att ett av de token du byter innehåller anpassat beteende vid överföring."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Ingångstoken kan inte överföras. Det kan finnas ett problem med ingångstoken."
msgstr "Inmatningstoken kan inte överföras. Det kan finnas ett problem med inmatningtoken."
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Marknadspriset ligger utanför din angivna prisklass. Endast en engångsdeposition."
msgstr "Marknadspriset ligger utanför ditt angivna prisintervall. Endast insättning för enstaka tillgång."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Utgångstoken kan inte överföras. Det kan finnas ett problem med output-token."
msgstr "Utmatningstoken kan inte överföras. Det kan finnas ett problem med utmatningtoken."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Utgångstoken kan inte överföras. Det kan finnas ett problem med output-token. Notavgift vid överföring och rebase-tokens är oförenligt med Uniswap V3."
msgstr "Utmatningstoken kan inte överföras. Det kan finnas ett problem med utmatningtoken. Obs att avgifter för överföring och rebase token är oförenliga med Uniswap V3."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgstr "Priset för denna pool är utanför ditt valda intervall. Din position är för närvarande inte tjäna avgifter."
msgstr "Priset för denna pool ligger utanför ditt valda intervall. Din position tjänar för närvarande inte avgifter."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgstr "Priset för denna pool ligger inom ditt valda intervall. Din position tjänar för närvarande avgifter."
msgstr "Priset för denna pool ligger inom ditt valda intervall. För närvarande tjänar din position avgifter."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgstr "Förhållandet mellan polletter du lägger till kommer att ställa in priset för denna pool."
msgstr "Förhållandet mellan tokens du lägger till kommer att bestämma priset på denna pool."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "Transaktionen kunde inte skickas eftersom tidsfristen har passerat. Kontrollera att din transaktionsfrist inte är för låg."
msgstr "Transaktionen kunde inte skickas eftersom tidsfristen har löpt ut. Kontrollera att din transaktionstidsfrist inte är för kort."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Dessa tokens är vanligtvis paras ihop med andra tokens."
msgstr "Dessa tokens paras vanligtvis ihop med andra tokens."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."