@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Дозвольте торгувати з високими цінами
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr "Надати протоколу Uniswap використовувати ваш {0}"
msgstr "Дозвольте протоколу Uniswap використовувати ваш {0}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
...
...
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Дозволено"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Always make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0> - bookmark it to be safe."
msgstr "Завжди переконайтеся, що URL для<0>app.uniswap.org</0> - закладка має бути в безпеці."
msgstr "Завжди переконуйтесь у тому, що URL-адреса така: <0>app.uniswap.org</0>. Додайте її в закладки,аби не загубити."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
...
...
@@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "Додавши ліквідність, ви заробите 0,3% усі
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr "Додаючи цей список, ви неявно довіряєте, що дані правильні. Будь-хто може створити список, включаючи створення підроблених версій існуючих списків і списків, які претендують на представлення проектів, яких ще немає."
msgstr "Додаючи цей список, ви непрямо погоджуєтеся з тим, що дані правильні. Будь-хто може створити список, включаючи створення підроблених версій існуючих списків і списків, які нібито представляють проекти, які його не мають."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgstr "Підключивши гаманець, ви погоджуєтеся з Uniswap Labs <0>Умовами користування</0> і підтверджуєте, що ви прочитали та зрозуміли <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgstr "Підключаючи гаманець, ви погоджуєтесь із <0>Умовами користування</0> Uniswap Labs та підтверджуєте, що прочитали й розумієте <1>Застереження щодо протоколу Uniswap</1>."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Change"
...
...
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Закрити"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Closed"
msgstr "зачинено"
msgstr "Закрито"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Code"
...
...
@@ -406,16 +406,16 @@ msgstr "Код"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collect"
msgstr "Зібрати дані"
msgstr "Зібрати"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Collect as WETH"
msgstr "Збирати як ЗВЕДУ"
msgstr "Зібрати як WETH"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collect fees"
msgstr "Збирайте платежі"
msgstr "Збирайте комісії"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collected"
...
...
@@ -423,19 +423,19 @@ msgstr "Зібрано"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collecting"
msgstr "Колекціонування"
msgstr "Збирається"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collecting fees"
msgstr "Збір за колекцію"
msgstr "Збір комісій"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collecting fees will withdraw currently available fees for you."
msgstr "Збір зборів знімає доступний для вас тариф."
msgstr "Збір комісій зніме доступні для вас наразі комісії."