msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Algunos activos no están disponibles a través de esta interfaz porque puede que no funcionen bien con los contratos inteligentes o que no podemos permitir el comercio por razones legales."
msgstr "Algunos activos no están disponibles a través de esta interfaz porque puede que no funcionen bien con los contratos inteligentes o que no podamos permitir el comercio por razones legales."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgid "Something went wrong"
...
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Algo salió mal"
...
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Algo salió mal"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Paso 1. Obtener fichas de liquidez UNI-V2"
msgstr "Paso 1. Obtener tokens de liquidez UNI-V2"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Submitting Vote"
msgid "Submitting Vote"
...
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Gracias por ser parte de la comunidad Uniswap <0 />"
...
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Gracias por ser parte de la comunidad Uniswap <0 />"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "El invariante de Uniswap x * y = k no fue satisfecho por el intercambio. Esto generalmente significa que uno de los tokens que está intercambiando incorpora un comportamiento personalizado en la transferencia."
msgstr "El invariante Uniswap x*y=k no estaba satisfecho con el intercambio. Esto generalmente significa que uno de los tokens que está intercambiando incorpora un comportamiento personalizado en la transferencia."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
...
@@ -1360,15 +1360,15 @@ msgstr "El token de salida no se puede transferir. Puede haber un problema con e
...
@@ -1360,15 +1360,15 @@ msgstr "El token de salida no se puede transferir. Puede haber un problema con e
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgstr "El precio de esta piscina está fuera de su rango seleccionado. Su posición no está ganando comisiones en este momento."
msgstr "El precio de este fondo común está fuera de su rango seleccionado. Su posición no está ganando comisiones en este momento."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgstr "El precio de esta piscina está dentro de su rango seleccionado. Su posición actualmente está ganando cuotas."
msgstr "El precio de este fondo común está dentro de su rango seleccionado. Su posición actualmente está ganando comisiones."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgstr "La proporción de tokens que añadas establecerá el precio de esta piscina."
msgstr "La proporción de tokens que añada establecerá el precio de este fondo común."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
...
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Este token no aparece en las listas de tokens activos. Asegúrese de que
...
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Este token no aparece en las listas de tokens activos. Asegúrese de que
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
msgstr "Esta herramienta migrará su liquidez {0} a V3. El proceso es completamente sin confianza gracias a la"
msgstr "Esta herramienta migrará su liquidez {0} a V3. El proceso es totalmente infalible gracias a la"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
...
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Esta transacción no se realizará correctamente debido al movimiento de
...
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Esta transacción no se realizará correctamente debido al movimiento de
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Consejo: Los tokens personalizados se almacenan localmente en tu navegador"
msgstr "Consejo: los tokens personalizados se almacenan localmente en su navegador"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
...
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "A (al menos)"
...
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "A (al menos)"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Cambiar modo experto"
msgstr "Cambiar a modo experto"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgid "Tokens"
...
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Tokens de listas inactivas. Importe tokens específicos a continuación
...
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Tokens de listas inactivas. Importe tokens específicos a continuación
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgid "Top pools"
msgstr "Piscinas superiores"
msgstr "Fondos comunes superiores"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
...
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "a través de la lista de fichas {0}"
...
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "a través de la lista de fichas {0}"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "{0, plural, one {Import token} other {Import tokens}}"
msgid "{0, plural, one {Import token} other {Import tokens}}"
msgstr "{0, plural, one {Importar token} other {¡Importa tokens}}"
msgstr "{0, plural, one {Importar token} other {Importa tokens}}"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Uitgebreide resultaten van inactieve tokenlijsten"
...
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Uitgebreide resultaten van inactieve tokenlijsten"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "Expert modus schakelt de bevestigings transactie prompt uit en laat hoge slippage trades toe die vaak leiden tot slechte tarieven en verloren geld."
msgstr "In de Expertmodus wordt de prompt voor het bevestigen van de transactie uitgeschakeld en hoge slippage verhandelingen, die vaak leiden tot slechte tarieven en verloren geld, toegestaan."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
@@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "Vergoeding voor liquiditeitsverschaffer"
...
@@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "Vergoeding voor liquiditeitsverschaffer"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity provider rewards"
msgid "Liquidity provider rewards"
msgstr "Beloningen van liquidity provider"
msgstr "Beloningen van liquiditeitsverschaffer"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Liquidity providers verdienen een vergoeding van 0,3% op alle transacties in verhouding tot hun aandeel in de pool. Vergoedingen worden toegevoegd aan de pool, worden in realtime opgebouwd en kunnen worden opgeëist door je liquiditeit terug te trekken."
msgstr "Liquidity providers verdienen een vergoeding van 0,3% op alle transacties in verhouding tot hun aandeel in de pool. Vergoedingen worden toegevoegd aan de pool, worden in realtime opgebouwd en kunnen worden opgeëist door uw liquiditeit terug te trekken."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgid "Lists"
...
@@ -869,11 +869,11 @@ msgstr "Geladen"
...
@@ -869,11 +869,11 @@ msgstr "Geladen"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Loading"
msgid "Loading"
msgstr "Laden..."
msgstr "Aan het laden"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0>"
msgid "Make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0>"
msgstr "Zorg ervoor dat de URL is<0>app.uniswap.org</0>"
msgstr "Zorg ervoor dat de URL<0>app.uniswap.org</0> is"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Beheren"
...
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Beheren"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Liquidity beheren in Beloningen Vragenset"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Bedankt dat je deel uitmaakt van de Uniswap-gemeenschap <0/>"
msgstr "Bedankt dat u deel uitmaakt van de Uniswap-gemeenschap <0/>"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Aan de Uniswap-invariant x * y = k werd niet voldaan door de swap. Dit betekent meestal dat een van de tokens die u ruilt, aangepast gedrag bij overdracht bevat."
msgstr "Aan de Uniswap-invariant x * y = k werd door de swap niet voldaan. Dit betekent meestal dat een van de tokens die u ruilt, aangepast gedrag bij overdracht bevat."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
...
@@ -1360,15 +1360,15 @@ msgstr "Het uitvoertoken kan niet worden overgedragen. Er is mogelijk een proble
...
@@ -1360,15 +1360,15 @@ msgstr "Het uitvoertoken kan niet worden overgedragen. Er is mogelijk een proble
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgstr "De prijs van deze pool ligt buiten je geselecteerde bereik. Je positie verdient momenteel geen kosten."
msgstr "De prijs van deze pool valt buiten het door u geselecteerde bereik. Uw positie verdient momenteel geen vergoedingen."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgstr "De prijs van deze pool valt binnen je geselecteerde bereik. Je positie verdient momenteel kosten."
msgstr "De prijs van deze pool valt binnen het door u geselecteerde bereik. Uw positie verdient momenteel vergoedingen."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgstr "De verhouding van tokens die je toevoegt zal de prijs van deze pool instellen."
msgstr "De verhouding van tokens die u toevoegt zal de prijs van deze pool bepalen."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
...
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Deze tokens zijn meestal gekoppeld aan andere tokens."
...
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Deze tokens zijn meestal gekoppeld aan andere tokens."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Deze token verschijnt niet op de actieve tokenlijst(en). Zorg ervoor dat dit het token is dat u wilt verhandelen."
msgstr "Dit token wordt niet weergegeven op de actieve tokenlijst(en). Zorg ervoor dat dit het token is dat u wilt verhandelen."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
...
@@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "Deze tool zal uw {0} liquiditeit veilig migreren naar V3. Het proces is
...
@@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "Deze tool zal uw {0} liquiditeit veilig migreren naar V3. Het proces is
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Deze transactie zal niet slagen vanwege prijsbewegingen. Probeer uw sliptolerantie te vergroten. Let op: kosten voor transfer- en rebase-tokens zijn niet compatibel met Uniswap V3."
msgstr "Deze transactie zal niet slagen vanwege prijsbewegingen. Probeer uw slipping tolerantie te vergroten. Let op: kosten voor transfer- en rebase-tokens zijn niet compatibel met Uniswap V3."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance."
msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance."
msgstr "Deze transactie zal niet slagen vanwege prijsbewegingen of kosten bij overdracht. Probeer uw sliptolerantie te vergroten."
msgstr "Deze transactie zal niet slagen vanwege prijsbewegingen of kosten bij overdracht. Probeer uw slipping tolerantie te vergroten."
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
...
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Tip: Aangepaste tokens worden lokaal opgeslagen in uw browser"
...
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Tip: Aangepaste tokens worden lokaal opgeslagen in uw browser"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
...
@@ -1709,31 +1709,31 @@ msgstr "U bent de eerste liquiditeitsverschaffer."
...
@@ -1709,31 +1709,31 @@ msgstr "U bent de eerste liquiditeitsverschaffer."
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Je kunt zelf stemmen over elk voorstel of je stemmen overdragen aan een derde partij."
msgstr "U kunt zelf over elk voorstel stemmen of uw stemmen overdragen aan een derde partij."
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "U kunt nu {0} ruilen"
msgstr "U kunt nu {0} beleggen"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Je hebt nog geen liquiditeit in deze pool."
msgstr "U heeft nog geen liquiditeit in deze pool."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You must connect an account."
msgid "You must connect an account."
msgstr "U moet een account koppelen."
msgstr "U dient een account te koppelen."
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "U moet Uniswap smart contracts toestemming geven om uw {0}te gebruiken. U hoeft dit slechts eenmaal per token te doen."
msgstr "U dient de Uniswap smart contracts toestemming te geven om uw {0} te gebruiken. U hoeft dit slechts eenmaal per token te doen."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "U moet alleen liquiditeit storten in Uniswap V3 tegen een prijs die u correct acht. <0/>Als de prijs onjuist lijkt, kan je of een swap maken om de prijs te verplaatsen of wachten tot iemand anders dit doet."
msgstr "U dient alleen liquiditeit in Uniswap V3 te storten tegen een prijs die u correct acht. <0/>Als de prijs onjuist lijkt, kunt u een wissel uitvoeren om de prijs te bewegen of wachten tot iemand anders dit doet."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "You will also collect fees earned from this position."
msgid "You will also collect fees earned from this position."
msgstr "Je gaat ook kosten innen die van deze positie zijn verdiend."
msgstr "U zult ook vergoedingen innen die vanuit deze positie zijn verdiend."
msgid "Your liquidity will only earn fees when the market price of the pair is within your range. <0>Need help picking a range?</0>"
msgid "Your liquidity will only earn fees when the market price of the pair is within your range. <0>Need help picking a range?</0>"
msgstr "Uw liquiditeit zal alleen vergoedingen opleveren als de marktprijs van het paar binnen uw bereik ligt. <0> Hulp nodig bij het kiezen van een assortiment?</0>"
msgstr "Uw liquiditeit zal alleen vergoedingen opleveren als de marktprijs van het paar binnen uw bereik ligt. <0> Hulp nodig bij het kiezen van een bereik?</0>"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your pool share:"
msgid "Your pool share:"
msgstr "Jouw pool deel:"
msgstr "Uw pool-aandeel:"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your position"
msgid "Your position"
...
@@ -1772,27 +1772,27 @@ msgstr "Uw positie"
...
@@ -1772,27 +1772,27 @@ msgstr "Uw positie"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees."
msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees."
msgstr "Je positie heeft 0 liquiditeit en verdient geen kosten."
msgstr "Uw positie heeft 0 liquiditeit en levert geen vergoedingen op."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price"
msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price"
msgstr "Uw positie zal 100% bestaan uit {0} voor deze prijs"
msgstr "Uw positie zal 100% bestaan uit {0} tegen deze prijs"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Your position will be 100% {0} at this price."
msgid "Your position will be 100% {0} at this price."
msgstr "Uw positie zal 100% {0} zijn voor deze prijs."
msgstr "Uw positie zal 100% {0} tegen deze prijs zijn."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgstr "Uw positie zal geen kosten verdienen of worden gebruikt in transacties totdat de marktprijs binnen uw bereik gaat."
msgstr "Uw positie zal geen vergoedingen opleveren of worden gebruikt in transacties totdat de marktprijs binnen uw bereik komt."
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/components/PositionList/index.tsx
msgid "Your positions"
msgid "Your positions"
msgstr "Jouw posities"
msgstr "Uw posities"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Your rate"
msgid "Your rate"
...
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Uw tarief"
...
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Uw tarief"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your total pool tokens:"
msgid "Your total pool tokens:"
msgstr "Uw totale pooltokens:"
msgstr "Uw totale pooltokens:"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја извршења ове замене. Можда ћете морати да повећате толеранцију проклизавања. Ако то не успе, можда доћи до некомпатибилности са токеном којим тргујете. Накнада за пренос и постављање базне вредности токена није компатибилна са Uniswap V3."
msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја извршења ове замене. Можда ћете морати да повећате клизну толеранцију. Ако то не успе, можда доћи до некомпатибилности са токеном којим тргујете. Накнада за пренос и постављање базне вредности токена није компатибилна са Uniswap V3."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
...
@@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr "за {0}"
...
@@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr "за {0}"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "has socks emoji"
msgid "has socks emoji"
msgstr "има чарапе емоји"
msgstr "има чарапе емоџи"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "https:// or ipfs:// or ENS name"
msgid "https:// or ipfs:// or ENS name"
msgstr "хттпс: // или ипфс: // или ЕНС име"
msgstr "https:// или ipfs:// или ENS име"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "minutes"
msgid "minutes"
...
@@ -1857,11 +1857,11 @@ msgstr "преко {0}"
...
@@ -1857,11 +1857,11 @@ msgstr "преко {0}"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "via {0} token list"
msgid "via {0} token list"
msgstr "преко листе {0}"
msgstr "преко {0} листе токена"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "{0, plural, one {Import token} other {Import tokens}}"
msgid "{0, plural, one {Import token} other {Import tokens}}"
msgstr "{0, plural, one {Увези токен} other {Увезите токене}}"
msgstr "{0, plural, one {Import token} other {Import tokens}}"
@@ -268,19 +268,19 @@ msgstr "Як учасник спільноти Uniswap ви можете ств
...
@@ -268,19 +268,19 @@ msgstr "Як учасник спільноти Uniswap ви можете ств
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr "Щонайменше {0} {1} і {2} {3} повертаються до вашого гаманця через вибраний період ціни."
msgstr "Щонайменше {0} {1} і {2} {3} повертаються до вашого гаманця завдяки вибраному діапазону ціни."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Auto"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
msgstr "Автоматично"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit: {0}"
msgid "Available to deposit: {0}"
msgstr "Доступний для депозиту: {0}"
msgstr "Доступно для депозиту: {0}"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Back"
msgid "Back"
msgstr "Відмінити"
msgstr "Назад"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Balance:"
msgid "Balance:"
...
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Баланс: {0} {1}"
...
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Баланс: {0} {1}"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for exotic pairs."
msgid "Best for exotic pairs."
msgstr "Найкраще для екзотичних парків."
msgstr "Найкраще для екзотичних пар."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for most pairs."
msgid "Best for most pairs."
...
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Найкраще для стабільних пар."
...
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Найкраще для стабільних пар."
#: src/components/Blocklist/index.tsx
#: src/components/Blocklist/index.tsx
msgid "Blocked address"
msgid "Blocked address"
msgstr "Адреса заблокована"
msgstr "Заблокована адреса"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
...
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Поточна {0} ціна:"
...
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Поточна {0} ціна:"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Delegate Votes"
msgid "Delegate Votes"
msgstr "Делегувати голосування"
msgstr "Делегувати голоси"
#: src/pages/Vote/index.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Delegated to:"
msgid "Delegated to:"
...
@@ -559,26 +559,26 @@ msgstr "Делеговані до:"
...
@@ -559,26 +559,26 @@ msgstr "Делеговані до:"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Delegating votes"
msgid "Delegating votes"
msgstr "Делегуючі голоси"
msgstr "Делегування голосів"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Deposit"
msgid "Deposit"
msgstr "Поповнити"
msgstr "Внести"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Deposit Amounts"
msgid "Deposit Amounts"
msgstr "Сума для поповнення"
msgstr "Суми поповнення"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Deposit UNI-V2 LP Tokens"
msgid "Deposit UNI-V2 LP Tokens"
msgstr "Токени для поповнення на UNI-V2"
msgstr "Токени для внесення на UNI-V2"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Deposit liquidity"
msgid "Deposit liquidity"
msgstr "Вторинна ліквідність"
msgstr "Ліквідність внеску"
#: src/pages/Earn/index.tsx
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."