msgstr "Kom meer te wete oor die voorsiening van likiditeit"
#: src/components/Header/NetworkCard.tsx
msgid "Learn more"
msgstr "Leer meer"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgstr "Ligte tema"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
...
...
@@ -1018,10 +1032,6 @@ msgstr "Migreer likiditeit na V3"
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr "Migreer V2 Likiditeit"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr "Migreer V2-likiditeit"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Migreer u likiditeitsteken van Uniswap V2 na Uniswap V3."
...
...
@@ -1108,10 +1118,6 @@ msgstr "Af"
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "On Uniswap V3, setting a range across all prices like V2 is less capital efficient than a concentrated one. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Op Uniswap V3 is die opstel van 'n reeks vir alle pryse soos V2 minder kapitaaleffektief as 'n gekonsentreerde. Kom meer te wete <0> hier</0> ."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Sodra u tevrede is met die tarief, klik op die aanbod om dit te hersien."
...
...
@@ -1124,6 +1130,22 @@ msgstr "Slegs stemgeregtigdes van UNI wat self gedelegeer is of na 'n ander adre
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Oeps! 'N Onbekende fout het voorgekom. Verfris die bladsy of besoek 'n ander blaaier of toestel."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Dit is 'n alfa-vrystelling van Uniswap op die {0} netwerk."
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "Dit is 'n alfa-vrystelling van Uniswap op die {0} netwerk."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Dit is 'n alfa-vrystelling van Uniswap op die {0} netwerk. U moet L1-bates na die netwerk oorbrug om dit te verruil."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Hierdie poel moet geïnisialiseer word voordat u likiditeit kan byvoeg. Kies 'n aanvangsprys vir die swembad om te initialiseer. Voer dan u likiditeitspryse en depositobedrag in. Gasfooie sal hoër wees as gewoonlik as gevolg van die initialiseringstransaksie."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Hierdie poel moet op {0} geïnisialiseer word voordat u likiditeit kan byvoeg. Kies 'n aanvangsprys vir die swembad om te initialiseer. Voer dan u likiditeitspryse en depositobedrag in."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Hierdie teken verskyn nie op die aktiewe tekenlys(te) nie. Maak seker dat dit die teken is wat u wil verhandel."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "Onbepaald"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Onttrek bestuur"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 is hier!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap beskikbaar in: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "U skep 'n poel"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "U is die eerste likiditeitsverskaffer vir hierdie Uniswap V3-poel. U likiditeit sal teen die huidige {0} prys migreer."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "U is die eerste likiditeitsverskaffer vir hierdie Uniswap V3-poel. Die transaksiekoste sal baie hoër wees, want dit bevat die gas om die poel te skep."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "U is die eerste likiditeitsverskaffer."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "U het nie genoeg stemme om 'n voorstel in te dien nie"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "U het nog nie likiditeit in hierdie poel nie."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "هذا إصدار ألفا من Uniswap على شبكة {0}"
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "هذا إصدار ألفا من Uniswap على شبكة {0}"
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "هذا إصدار ألفا من Uniswap على شبكة {0} يجب ربط أصول L1 بالشبكة لتبديلها."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "يجب تهيئة هذا المستودع قبل أن تتمكن من إضافة السيولة. للتهيئة ، حدد سعر البداية للمجمع. ثم أدخل نطاق سعر السيولة ومبلغ الإيداع. ستكون رسوم الغاز أعلى من المعتاد بسبب معاملة التهيئة."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "يجب تهيئة هذا المستودع على {0} قبل أن تتمكن من إضافة السيولة. للتهيئة ، حدد سعر البداية للمجمع. ثم أدخل نطاق سعر السيولة ومبلغ الإيداع."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "لا يظهر هذا الرمز في قائمة (قوائم) الرموز النشطة. تأكد من أن هذا هو الرمز الذي تريد تداوله."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "غير محدد"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "إدارة Uniswitp"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 هنا!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap متاح في: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "أنت تقوم بإنشاء مجموعة"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "أنت أول موفر للسيولة لمجموعة Uniswap V3 هذا. ستنتقل السيولة الخاصة بك بسعر {0} الحالي."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "أنت أول موفر سيولة لمجمع Uniswap V3. ستكون تكلفة المعاملة أعلى بكثير لأنها تتضمن الغاز لإنشاء المجمع."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "أنت أول موفر للسيولة."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "ليس لديك ما يكفي من الأصوات لتقديم اقتر
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "Full range positions may earn less fees than concentrated positions. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Les posicions de rang complet poden guanyar menys comissions que les posicions concentrades. Obteniu més informació <0> aquí</0> ."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Obteniu assistència a Discord"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgstr "Amaga"
...
...
@@ -911,10 +917,18 @@ msgstr "Destinatari no vàlid"
msgid "Learn"
msgstr "Aprendre"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Obteniu informació sobre com proporcionar liquiditat"
#: src/components/Header/NetworkCard.tsx
msgid "Learn more"
msgstr "Aprèn més"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgstr "Tema de la llum"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
...
...
@@ -1018,10 +1032,6 @@ msgstr "Migreu la liquiditat a la V3"
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr "Migrar la liquiditat V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr "Migrar liquiditat V2"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Migreu les vostres fitxes de liquiditat des d'Uniswap V2 a Uniswap V3."
...
...
@@ -1108,10 +1118,6 @@ msgstr "Desactivat"
msgid "On"
msgstr "Encès"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "On Uniswap V3, setting a range across all prices like V2 is less capital efficient than a concentrated one. Learn more <0>here</0>."
msgstr "A Uniswap V3, establir un interval a tots els preus, com ara V2, és menys eficient en termes de capital que un de concentrat. Obteniu més informació <0> aquí</0> ."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Quan estigueu satisfet amb la tarifa, feu clic a Subministrament per revisar-la."
...
...
@@ -1124,6 +1130,22 @@ msgstr "Només es poden votar els vots UNI que s’autodelegaven o delegaven a u
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Vaja! S'ha produït un error desconegut. Actualitzeu la pàgina o visiteu-la des d’un altre navegador o dispositiu."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Es tracta d’una versió alfa d’Uniswap a la xarxa {0}"
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "Es tracta d’una versió alfa d’Uniswap a la xarxa {0}"
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Es tracta d’una versió alfa d’Uniswap a la xarxa {0} Heu de connectar els recursos L1 a la xarxa per canviar-los."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Aquest grup s’ha d’inicialitzar abans d’afegir liquiditat. Per inicialitzar, seleccioneu un preu inicial per a la piscina. A continuació, introduïu l'interval de preus de liquiditat i l'import del dipòsit. Les comissions de gas seran superiors a l'habitual a causa de la transacció d'inicialització."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Aquest grup s’ha d’inicialitzar a {0} abans d’afegir liquiditat. Per inicialitzar, seleccioneu un preu inicial per a la piscina. A continuació, introduïu l'interval de preus de liquiditat i l'import del dipòsit."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Aquest testimoni no apareix a la llista de fitxes actives. Assegureu-vos que aquest sigui el testimoni que voleu canviar."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "Sense determinar"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Governança Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 ja és aquí!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponible a: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "Esteu creant un grup"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Sou el primer proveïdor de liquiditat d’aquest grup Uniswap V3. La vostra liquiditat migrarà al preu {0}"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Sou el primer proveïdor de liquiditat d’aquest grup Uniswap V3. El cost de la transacció serà molt més elevat, ja que inclou el gas per crear el grup."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Sou el primer proveïdor de liquiditat."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "No teniu prou vots per enviar una proposta"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Encara no teniu liquiditat en aquest grup."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Toto je alfa verze Uniswap v síti {0}"
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "Toto je alfa verze Uniswap v síti {0}"
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Toto je alfa verze Uniswap v síti {0} Musíte přemostit aktiva L1 do sítě a vyměnit je."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Tento fond musí být inicializován, než budete moci přidat likviditu. Chcete-li inicializovat, vyberte počáteční cenu fondu. Poté zadejte rozsah cen likvidity a částku vkladu. Poplatky za plyn budou kvůli inicializační transakci vyšší než obvykle."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Tento fond musí být inicializován na {0} než budete moci přidat likviditu. Chcete-li inicializovat, vyberte počáteční cenu fondu. Poté zadejte rozsah cen likvidity a částku vkladu."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Tento žeton není na seznamech aktivních žetonů. Ujistěte se, že toto je ten žeton, který chcete obchodovat."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "Neurčeno"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Správa Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 je tady!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap k dispozici za: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "Vytváříte fond"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Jste prvním poskytovatelem likvidity pro tento fond Uniswap V3. Vaše likvidita bude migrovat za aktuální cenu {0}."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Jste prvním poskytovatelem likvidity pro tento fond Uniswap V3. Transakční náklady budou mnohem vyšší, protože zahrnují plyn k vytvoření fondu."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Jste prvním poskytovatelem likvidity."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "Nemáte dostatek hlasů k odeslání návrhu"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "Full range positions may earn less fees than concentrated positions. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Fuldtidsstillinger kan tjene mindre gebyrer end koncentrerede positioner. Lær mere <0> her</0> ."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Få support på Discord"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgstr "Skjule"
...
...
@@ -911,10 +917,18 @@ msgstr "Ugyldig modtager"
msgid "Learn"
msgstr "Lær"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Lær om levering af likviditet"
#: src/components/Header/NetworkCard.tsx
msgid "Learn more"
msgstr "Lær mere"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgstr "Let tema"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
...
...
@@ -1018,10 +1032,6 @@ msgstr "Migrer likviditet til V3"
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr "Migrer V2-likviditet"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr "Migrer V2-likviditet"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Migrer dine likviditetstokens fra Uniswap V2 til Uniswap V3."
...
...
@@ -1108,10 +1118,6 @@ msgstr "Fra"
msgid "On"
msgstr "Til"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "On Uniswap V3, setting a range across all prices like V2 is less capital efficient than a concentrated one. Learn more <0>here</0>."
msgstr "På Uniswap V3 er det mindre kapitaleffektivt at indstille et interval på tværs af alle priser som V2 end en koncentreret. Lær mere <0> her</0> ."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Når du er tilfreds med satsen, skal du klikke på forsyning for at gennemgå."
...
...
@@ -1124,6 +1130,22 @@ msgstr "Kun UNI-stemmer, der blev selvdelegeret eller delegeret til en anden adr
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Ups! Der opstod en ukendt fejl. Opdater siden, eller besøg fra en anden browser eller enhed."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Dette er en alfa-frigivelse af Uniswap på {0} netværket."
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "Dette er en alfa-frigivelse af Uniswap på {0} netværket."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Dette er en alfa-frigivelse af Uniswap på {0} netværket. Du skal bygge bro på L1-aktiver til netværket for at bytte dem."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Denne pulje skal initialiseres, før du kan tilføje likviditet. For at initialisere skal du vælge en startpris for puljen. Indtast derefter dit likviditetsprisklasse og indbetalingsbeløb. Gasafgifter vil være højere end normalt på grund af initialiseringstransaktionen."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Denne pool skal initialiseres {0} før du kan tilføje likviditet. For at initialisere skal du vælge en startpris for puljen. Indtast derefter dit likviditetsprisklasse og indbetalingsbeløb."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Dette token vises ikke på den/de aktive tokenlister. Sørg for, at dette er det token, du vil handle."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "Ubestemt"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap Governance"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 er her!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap tilgængelig i: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "Du opretter en pulje"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Du er den første likviditetsudbyder til denne Uniswap V3-pulje. Din likviditet vil migrere til den aktuelle {0}-pris."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Du er den første likviditetsudbyder til denne Uniswap V3-pool. Transaktionsomkostningerne vil være meget højere, da det inkluderer gassen til oprettelse af puljen."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Du er den første likviditetsudbyder."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "Du har ikke nok stemmer til at indsende et forslag"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Du har ikke likviditet i denne pulje endnu."
msgid "<0>Current Price:</0><1><2/></1><3>{0} per {1}</3>"
msgstr "<0>Aktueller Preis:</0><1><2/></1> <3>{0} pro {1}</3>"
msgstr "<0>Aktueller Preis:</0><1><2/></1> <3>{0} pro {1}</3>"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
...
...
@@ -117,7 +113,7 @@ msgstr "<0>Tipp:</0> Durch das Entfernen von Pool-Token wird Ihre Position zum a
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0>Tipp:</0> Wählen Sie eine Aktion aus und beschreiben Sie Ihren Vorschlag für die Community. Der Vorschlag kann nach der Einreichung nicht mehr geändert werden. Überprüfen Sie daher alle Informationen vor dem Einreichen. Die Abstimmungsperiode beginnt sofort und dauert 7 Tage. Um eine benutzerdefinierte Aktion vorzuschlagen, <1>lesen Sie die Dokumentation</1> ."
msgstr "<0>Tipp:</0> Wählen Sie eine Aktion aus und beschreiben Sie Ihren Antrag für die Community. Der Antrag kann nach der Einreichung nicht mehr geändert werden. Überprüfen Sie daher alle Informationen vor dem Einreichen. Die Abstimmungsperiode beginnt sofort und dauert 7 Tage. Um eine benutzerdefinierte Aktion vorzuschlagen, <1>lesen Sie die Dokumentation</1>."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
...
...
@@ -137,7 +133,7 @@ msgstr "<0>🎉 </0>Willkommen im Team Unicorn :) <1>🎉</1>"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "A minimum threshold of 0.25% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgstr "Für die Einreichung von Vorschlägen ist eine Mindestschwelle von 0,25% des gesamten UNI-Angebots erforderlich"
msgstr "Für das Einreichen von Anträgen ist eine Mindestschwelle von 0,25% des gesamten UNI-Angebots erforderlich"
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "Hinterlegen Sie Ihre Liquiditätsgeber Token um UNI zu erhalten, welches das Governance-Token des Uniswap Protokolls ist."
msgstr "Deponieren Sie Ihre Liquiditäts-Provider Token um UNI zu erhalten, den Uniswap-Protokoll-Governance-Token."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Deposited liquidity:"
...
...
@@ -746,7 +749,7 @@ msgstr "Fehler beim Import der Liste"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Executed"
msgstr "Hingerichtet"
msgstr "Ausgeführt"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
...
...
@@ -778,7 +781,7 @@ msgstr "Dafür"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
msgstr "Klicken Sie für jeden unten angezeigten Pool auf migrieren, um Ihre Liquidität aus Uniswap V2 zu entfernen und sie bei Uniswap V3 hinzuzufügen."
msgstr "Klicken Sie für jeden unten angezeigten Pool auf migrieren, um Ihre Liquidität aus Uniswap V2 zu entfernen und in Uniswap V3 zu deponieren."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
...
...
@@ -793,12 +796,15 @@ msgstr "Von (höchstens)"
msgid "Full Range"
msgstr "Vollständige Palette"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Full range positions may earn less fees than concentrated positions. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Vollsortiment-Positionen können weniger Gebühren einbringen als konzentrierte Positionen. Erfahren Sie mehr <0>hier</0> ."
@@ -1018,10 +1032,6 @@ msgstr "Liquidität nach V3 migrieren"
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr "V2-Liquidität migrieren"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr "V2-Liquidität migrieren"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Migrieren Sie Ihre Liquiditäts-Token von Uniswap V2 nach Uniswap V3."
...
...
@@ -1108,13 +1118,9 @@ msgstr "Aus"
msgid "On"
msgstr "Ein"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "On Uniswap V3, setting a range across all prices like V2 is less capital efficient than a concentrated one. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Bei Uniswap V3 ist das Festlegen einer Spanne über alle Preise wie V2 weniger kapitaleffizient als eine konzentrierte. Erfahren Sie mehr <0>hier</0> ."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Sobald Sie mit dem Preis zufrieden sind, klicken Sie auf die Schaltfläche zum Überprüfen."
msgstr "Sobald Sie mit dem Preis zufrieden sind, klicken Sie auf Bereitstellen zum Überprüfen."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Only UNI votes that were self delegated or delegated to another address before block {0} are eligible for voting."
...
...
@@ -1124,9 +1130,25 @@ msgstr "Nur UNI-Stimmen, die vor Block {0} an die eigene oder eine fremde Adress
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Hoppla! Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte aktualisieren Sie die Seite oder besuchen Sie uns von einem anderen Browser oder Gerät."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Dies ist eine Alpha-Version von Uniswap im {0} Netzwerk."
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Dies ist eine Alpha-Version von Uniswap im {0} Netzwerk. Sie müssen L1-Assets mit dem Netzwerk verbinden, um sie auszutauschen."
msgstr "Dies ist eine Alpha-Version von Uniswap im {0} Netzwerk. Sie müssen L1-Assets auf das Netzwerk überbrücken, um sie auszutauschen."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Dieser Pool muss initialisiert werden, bevor Sie Liquidität hinzufügen können. Wählen Sie zum Initialisieren einen Startpreis für den Pool aus. Geben Sie dann Ihre Liquiditätspreisspanne und den Einzahlungsbetrag ein. Die Gasgebühren werden aufgrund der Initialisierungstransaktion höher als üblich sein."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Dieser Pool muss auf {0} initialisiert werden, bevor Sie Liquidität hinzufügen können. Wählen Sie zum Initialisieren einen Startpreis für den Pool aus. Geben Sie dann Ihre Liquiditätspreisspanne und den Einzahlungsbetrag ein."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1556,7 +1592,7 @@ msgstr "Diese Transaktion wird aufgrund von Preisbewegungen nicht erfolgreich se
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance."
msgstr "Diese Transaktion wird nicht erfolgreich sein, entweder aufgrund von Preisbewegungen oder aufgrund von Gebühr-bei-Tranfer. Versuchen Sie, Ihre Schlupftoleranz zu erhöhen."
msgstr "Diese Transaktion wird nicht erfolgreich sein, entweder aufgrund von Preisbewegungen oder aufgrund von Gebühr-bei-Transfer. Versuchen Sie, Ihre Schlupftoleranz zu erhöhen."
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
...
...
@@ -1679,17 +1715,13 @@ msgstr "Unbestimmt"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap Governance"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 ist da!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap verfügbar in: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "Uniswap-Governance ist nur auf Layer 1 verfügbar. Schalten Sie Ihr Netzwerk auf Ethereum Mainnet um, um Vorschläge und Abstimmungen anzuzeigen."
msgstr "Uniswap-Governance ist nur auf Layer 1 verfügbar. Schalten Sie Ihr Netzwerk auf Ethereum Mainnet um, um Anträge und Abstimmungen anzuzeigen."
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "Sie erstellen einen Pool"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Sie sind der erste Liquiditätsgeber für diesen Uniswap V3 Pool. Ihre Liquidität wird zum aktuellen {0}-Preis migriert."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Sie sind der erste Liquiditätsanbieter für diesen Uniswap V3-Pool. Die Transaktionskosten werden viel höher sein, da sie das Gas zur Bildung des Pools enthalten."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Sie sind der erste Liquiditätsanbieter."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "Sie haben nicht genug Stimmen, um einen Vorschlag einzureichen"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Sie haben noch keine Liquidität in diesem Pool."
@@ -1018,10 +1032,6 @@ msgstr "Μεταφορά ρευστότητας σε V3"
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr "Μεταφορά Ρευστότητας V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr "Μεταφορά ρευστότητας V2"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Μεταφορά της δίκης μάρκας ρευστότητας σας από Uniswap V2 σε Uniswap V3."
...
...
@@ -1108,10 +1118,6 @@ msgstr "Μακριά από"
msgid "On"
msgstr "Ανοικτο"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "On Uniswap V3, setting a range across all prices like V2 is less capital efficient than a concentrated one. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Στο Uniswap V3, ο καθορισμός εύρους σε όλες τις τιμές, όπως το V2, είναι λιγότερο αποδοτικός ως προς το κεφάλαιο από έναν συγκεντρωτικό. Μάθετε περισσότερα <0> εδώ</0> ."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Μόλις είστε ευχαριστημένοι με τη τιμή κάντε κλικ στο παροχή για επανεξέταση."
...
...
@@ -1124,6 +1130,22 @@ msgstr "Μόνο οι ψήφοι UNI που ανατέθηκαν αυτοπρο
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Ωχ! Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα. Παρακαλώ ανανεώστε τη σελίδα ή επισκεφθείτε από άλλο πρόγραμμα περιήγησης ή συσκευή."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Πρόκειται για μια έκδοση άλφα του Uniswap στο δίκτυο {0}"
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "Πρόκειται για μια έκδοση άλφα του Uniswap σ
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Πρόκειται για μια έκδοση άλφα του Uniswap στο δίκτυο {0} Πρέπει να γεφυρώσετε στοιχεία L1 στο δίκτυο για να τα ανταλλάξετε."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Αυτή η ομάδα πρέπει να προετοιμαστεί για να μπορέσετε να προσθέσετε ρευστότητα. Για να ξεκινήσετε, επιλέξτε μια τιμή εκκίνησης για την ομάδα. Στη συνέχεια, εισαγάγετε το εύρος τιμών ρευστότητας και το ποσό κατάθεσης. Τα τέλη φυσικού αερίου θα είναι υψηλότερα από το συνηθισμένο λόγω της αρχικής συναλλαγής."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Αυτή η ομάδα πρέπει να αρχικοποιηθεί στις {0} για να μπορέσετε να προσθέσετε ρευστότητα. Για να ξεκινήσετε, επιλέξτε μια τιμή εκκίνησης για την ομάδα. Στη συνέχεια, εισαγάγετε το εύρος τιμών ρευστότητας και το ποσό κατάθεσης."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Αυτή η μάρκα δεν εμφανίζεται στην(ις) ενεργή (ές) λίστα(ες). Βεβαιωθείτε ότι αυτή είναι η μάρκα που θέλετε να διαπραγματευτείτε."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "Αναποφάσιστος"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap Διακυβέρνηση"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 είναι εδώ!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Το Uniswap διατίθεται σε: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "Δημιουργείτε μια ψηφοφορία"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Είστε ο πρώτος πάροχος ρευστότητας για αυτή τη Uniswap V3 ψηφοφορία. Η ρευστότητά σας θα μετακυλίσει στην τρέχουσα τιμή {0}."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Είστε ο πρώτος πάροχος ρευστότητας για αυτήν την ομάδα Uniswap V3. Το κόστος συναλλαγής θα είναι πολύ υψηλότερο καθώς περιλαμβάνει το αέριο για τη δημιουργία της ομάδας."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Είστε ο πρώτος πάροχος ρευστότητας."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "Δεν έχετε αρκετές ψήφους για να υποβάλε
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Δεν έχετε ακόμα ρευστότητα σε αυτή την δεξαμενή."
msgid "Full range positions may earn less fees than concentrated positions. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Las posiciones de rango completo pueden ganar menos comisiones que las posiciones concentradas. Obtenga más información <0> aquí</0> ."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Obtenga apoyo en Discord"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
...
...
@@ -911,10 +917,18 @@ msgstr "Receptor no válido"
msgid "Learn"
msgstr "Aprender"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Más información sobre cómo proporcionar liquidez"
#: src/components/Header/NetworkCard.tsx
msgid "Learn more"
msgstr "Aprende más"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgstr "Tema de luz"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
...
...
@@ -1018,10 +1032,6 @@ msgstr "Migrar liquidez a V3"
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr "Migrar liquidez V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr "Migrar liquidez V2"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Migre sus fichas de liquidez desde Uniswap V2 a Uniswap V3."
...
...
@@ -1108,10 +1118,6 @@ msgstr "Apagado"
msgid "On"
msgstr "Encendido"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "On Uniswap V3, setting a range across all prices like V2 is less capital efficient than a concentrated one. Learn more <0>here</0>."
msgstr "En Uniswap V3, establecer un rango en todos los precios como V2 es menos eficiente en términos de capital que uno concentrado. Obtenga más información <0> aquí</0> ."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Una vez que esté satisfecho con la comisión, haga clic en el suministro para revisar."
...
...
@@ -1124,6 +1130,22 @@ msgstr "Solo los votos de UNI que fueron autodelegados o delegados a otra direcc
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "¡Ups! Se ha producido un error desconocido. Actualice la página o acceda desde otro navegador o dispositivo."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Esta es una versión alfa de Uniswap en la red {0}"
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "Esta es una versión alfa de Uniswap en la red {0}"
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Esta es una versión alfa de Uniswap en la red {0} Debe conectar los activos L1 a la red para intercambiarlos."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Este grupo debe inicializarse antes de poder agregar liquidez. Para inicializar, seleccione un precio inicial para el grupo. Luego, ingrese su rango de precio de liquidez y el monto del depósito. Las tarifas del gas serán más altas de lo habitual debido a la transacción de inicialización."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Este grupo debe inicializarse en {0} antes de que pueda agregar liquidez. Para inicializar, seleccione un precio inicial para el grupo. Luego, ingrese su rango de precio de liquidez y el monto del depósito."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Este token no aparece en las listas de tokens activos. Asegúrese de que este sea el token que desea intercambiar."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "Indeterminado"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Gestión Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "¡Uniswap V3 está aquí!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponible en: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "Está creando un grupo"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Usted es el primer proveedor de liquidez para este grupo de Uniswap V3. Su liquidez migrará al precio actual de {0}."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Usted es el primer proveedor de liquidez para este pool de Uniswap V3. El costo de transacción será mucho mayor ya que incluye el gas para crear el pool."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Usted es el primer proveedor de liquidez."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "No tienes suficientes votos para enviar una propuesta."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Todavía no tiene liquidez en este fondo común."
msgid "On Uniswap V3, setting a range across all prices like V2 is less capital efficient than a concentrated one. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Uniswap V3: lla vaihteluvälin asettaminen kaikkiin hintoihin, kuten V2, on vähemmän pääomatehokasta kuin keskitetty. Lisätietoja <0> täältä</0> ."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Tämä on Uniswapin alfa-julkaisu {0} verkossa. Vaihda L1-varat verkkoon."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Tämä pooli on alustettava, ennen kuin voit lisätä likviditeettiä. Alusta valitsemalla altaan aloitushinta. Syötä sitten likviditeetin hintaluokka ja talletussumma. Kaasumaksut ovat tavallista korkeampia alustustapahtuman takia."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Tämä pooli on alustettava arvoon {0} ennen kuin voit lisätä likviditeettiä. Alusta valitsemalla altaan aloitushinta. Syötä sitten likviditeetin hintaluokka ja talletussumma."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Tätä rahaketta ei näy aktiivisissa rahakeluetteloissa. Varmista, että tämä on rahake, jonka haluat vaihtaa."
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Olet tämän Uniswap V3 -poolin ensimmäinen likviditeetin tarjoaja. Likviditeettisi siirtyy nykyiseen {0} hintaan."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Olet ensimmäinen likviditeetin tarjoaja tälle Uniswap V3 -poolille. Transaktiokustannukset ovat paljon korkeammat, koska ne sisältävät kaasun poolin luomiseen."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Olet ensimmäinen likviditeetin tarjoaja."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi ääniä ehdotuksen lähettämiseen"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Sinulla ei ole vielä likviditeettiä tässä poolissa."
msgstr "En savoir plus sur la fourniture de liquidités"
#: src/components/Header/NetworkCard.tsx
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgstr "Thème de la lumière"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
...
...
@@ -1018,10 +1032,6 @@ msgstr "Migrer la liquidité vers V3"
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr "Migrer la liquidité V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr "Migrer la liquidité V2"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Migrez vos jetons de liquidité de Uniswap V2 vers Uniswap V3."
...
...
@@ -1108,10 +1118,6 @@ msgstr "Désactivé"
msgid "On"
msgstr "Au"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "On Uniswap V3, setting a range across all prices like V2 is less capital efficient than a concentrated one. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Sur Uniswap V3, définir une fourchette pour tous les prix comme sur V2 est moins efficace en termes de capital qu'une fourchette concentrée. En savoir plus <0>ici</0> ."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Une fois que vous êtes satisfait du taux cliquez sur fournir pour vérifier."
...
...
@@ -1124,6 +1130,22 @@ msgstr "Seuls les votes UNI qui ont été auto-délégués ou délégués à une
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Oups ! Une erreur inconnue s'est produite. Veuillez rafraîchir la page ou visiter depuis un autre navigateur ou appareil."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Il s'agit d'une version alpha d'Uniswap sur le réseau {0}."
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "Il s'agit d'une version alpha d'Uniswap sur le réseau {0}."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Il s'agit d'une version alpha d'Uniswap sur le réseau {0}. Vous devez transférer les actifs L1 au réseau pour les échanger."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Ce pool doit être initialisé avant de pouvoir ajouter des liquidités. Pour initialiser, sélectionnez un prix de départ pour le pool. Ensuite, entrez votre fourchette de prix de liquidité et le montant du dépôt. Les frais de gaz seront plus élevés que d'habitude en raison de la transaction d'initialisation."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Ce pool doit être initialisé à {0} avant de pouvoir ajouter de la liquidité. Pour initialiser, sélectionnez un prix de départ pour le pool. Ensuite, entrez votre fourchette de prix de liquidité et le montant du dépôt."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Ce jeton n'apparaît pas sur la ou les listes de jetons actifs. Assurez-vous qu'il s'agit du jeton que vous souhaitez échanger."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "Indéterminé"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Gouvernance Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 est là !"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponible en : <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "Vous êtes en train de créer un pool"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Vous êtes le premier fournisseur de liquidités pour ce pool V3 d'Uniswap. Votre liquidité migrera au prix actuel de {0}."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Vous êtes le premier fournisseur de liquidités pour cette pool Uniswap V3. Le coût de la transaction sera beaucoup plus élevé car il inclut le gaz pour créer la pool."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Vous êtes le premier fournisseur de liquidités."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "Vous n'avez pas assez de votes pour soumettre une proposition"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore de liquidités dans ce pool."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "זהו שחרור אלפא של Uniswap ברשת {0}"
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "זהו שחרור אלפא של Uniswap ברשת {0}"
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "זהו שחרור אלפא של Uniswap ברשת {0} עליך לגשר על נכסי L1 לרשת כדי להחליף אותם."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "יש לאתחל את המאגר הזה לפני שתוכל להוסיף נזילות. כדי לאתחל, בחר מחיר התחלתי לבריכה. לאחר מכן, הזן את טווח מחירי הנזילות ואת סכום ההפקדה. דמי הגז יהיו גבוהים מהרגיל עקב עסקת האתחול."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "יש לאתחל את המאגר הזה ב- {0} לפני שתוכל להוסיף נזילות. כדי לאתחל, בחר מחיר התחלתי לבריכה. לאחר מכן, הזן את טווח מחירי הנזילות ואת סכום ההפקדה."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "אסימון זה אינו מופיע ברשימות האסימונים הפעילות. ודא שזה האסימון שאתה רוצה לסחור בו."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "לא נקבע"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "ממשל לא מוחלף"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Un3wap V3 כבר כאן!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap זמין ב: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "אתה יוצר בריכה"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "אתה ספק הנזילות הראשון לבריכת Uniswap V3 זו. הנזילות שלך תעבור במחיר {0} הנוכחי."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "אתה ספק הנזילות הראשון לבריכת Uniswap V3 זו. עלות העסקה תהיה גבוהה בהרבה מכיוון שהיא כוללת את הגז ליצירת הבריכה."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "אתה ספק הנזילות הראשון."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "אין לך מספיק קולות כדי להגיש הצעה"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Tudjon meg többet a likviditás biztosításáról"
#: src/components/Header/NetworkCard.tsx
msgid "Learn more"
msgstr "Tudj meg többet"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgstr "Fény téma"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
...
...
@@ -1019,10 +1033,6 @@ msgstr "Likviditás migrálása a V3-ra"
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr "V2 likviditás migrálása"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr "V2 likviditás migrálása"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Likviditási tokenek migrálása az Uniswap V2-ről az Uniswap V3-ra."
...
...
@@ -1109,10 +1119,6 @@ msgstr "Ki"
msgid "On"
msgstr "Be"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "On Uniswap V3, setting a range across all prices like V2 is less capital efficient than a concentrated one. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Az Uniswap V3-on az összes ár, például a V2 közötti tartomány beállítása kevésbé tőkehatékony, mint egy koncentrált. További információ <0> itt</0> ."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Ha elégedett az árfolyammal, kattintson a kínálatra az áttekintéshez."
...
...
@@ -1125,6 +1131,22 @@ msgstr "Csak azok az UNI-szavazatok jogosultak szavazni, amelyeket a {0} blokk e
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Hoppá! Ismeretlen hiba történt. Kérjük, frissítse az oldalt, vagy látogasson el egy másik böngészőből vagy eszközről."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Ez az Uniswap alfa kiadása a {0} hálózaton."
...
...
@@ -1543,6 +1571,14 @@ msgstr "Ez az Uniswap alfa kiadása a {0} hálózaton."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Ez az Uniswap alfa kiadása a {0} hálózaton. Az L1 eszközöket át kell kapcsolnia a hálózatra, hogy felcserélje őket."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Ezt a készletet inicializálni kell a likviditás növelése előtt. Az inicializáláshoz válassza ki a készlet kikiáltási árát. Ezután adja meg likviditási ártartományát és betéti összegét. Az inicializálási tranzakció miatt a gázdíjak a szokásosnál magasabbak lesznek."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "{0} on kell inicializálni, mielőtt hozzáadhatná a likviditást. Az inicializáláshoz válassza ki a készlet kikiáltási árát. Ezután adja meg likviditási ártartományát és betéti összegét."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Ez a token nem jelenik meg az aktív tokenek listájában. Győződjön meg arról, hogy ez az a token, amelyet kereskedni szeretne."
...
...
@@ -1680,10 +1716,6 @@ msgstr "Meghatározatlan"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap irányítás"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Itt van az Uniswap V3!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Az Uniswap itt érhető el: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1906,10 +1938,6 @@ msgstr "Poolt hoz létre"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Ön az első likviditásszolgáltató ebben az Uniswap V3 poolban. Likviditása a jelenlegi {0} áron migrál."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Te vagy az első likviditásszolgáltató ennek az Uniswap V3 készletnek. A tranzakciós költség sokkal magasabb lesz, mivel magában foglalja a készlet létrehozásához szükséges gázt."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Ön az első likviditásszolgáltató."
...
...
@@ -1930,9 +1958,10 @@ msgstr "Nincs elég szavazata a javaslat benyújtásához"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "Full range positions may earn less fees than concentrated positions. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Posisi rentang penuh dapat memperoleh biaya lebih sedikit daripada posisi terkonsentrasi. Pelajari lebih lanjut <0>di sini</0> ."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Dapatkan dukungan di Discord"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgstr "Menyembunyikan"
...
...
@@ -911,10 +917,18 @@ msgstr "Penerima tidak valid"
msgid "Learn"
msgstr "Belajar"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Pelajari tentang menyediakan likuiditas"
#: src/components/Header/NetworkCard.tsx
msgid "Learn more"
msgstr "Belajarlah lagi"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgstr "Tema Cahaya"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
...
...
@@ -1018,10 +1032,6 @@ msgstr "Migrasi Likuiditas ke V3"
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr "Migrasikan Likuiditas V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr "Migrasikan likuiditas V2"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Migrasikan token likuiditas Anda dari Uniswap V2 ke Uniswap V3."
...
...
@@ -1108,10 +1118,6 @@ msgstr "Mati"
msgid "On"
msgstr "Hidup"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "On Uniswap V3, setting a range across all prices like V2 is less capital efficient than a concentrated one. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Di Uniswap V3, menetapkan kisaran di semua harga seperti V2 kurang efisien modal daripada yang terkonsentrasi. Pelajari lebih lanjut <0>di sini</0> ."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Setelah Anda puas dengan penawaran harga klik untuk meninjau."
...
...
@@ -1124,6 +1130,22 @@ msgstr "Hanya suara UNI yang didelegasikan sendiri atau didelegasikan ke alamat
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Ups! Terjadi kesalahan yang tidak diketahui. Harap segarkan halaman, atau kunjungi dari browser atau perangkat lain."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Ini adalah rilis alfa Uniswap di jaringan {0}"
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "Ini adalah rilis alfa Uniswap di jaringan {0}"
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Ini adalah rilis alfa Uniswap di jaringan {0} Anda harus menjembatani aset L1 ke jaringan untuk menukarnya."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Kumpulan ini harus diinisialisasi sebelum Anda dapat menambahkan likuiditas. Untuk menginisialisasi, pilih harga awal untuk kumpulan. Kemudian, masukkan kisaran harga likuiditas dan jumlah deposit Anda. Biaya gas akan lebih tinggi dari biasanya karena transaksi inisialisasi."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Kumpulan ini harus diinisialisasi pada {0} sebelum Anda dapat menambahkan likuiditas. Untuk menginisialisasi, pilih harga awal untuk kumpulan. Kemudian, masukkan kisaran harga likuiditas dan jumlah deposit Anda."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Token ini tidak muncul di daftar token yang aktif. Pastikan ini adalah token yang ingin Anda perdagangkan."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "Yg tak dpt ditentukan"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Tata Kelola Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 ada di sini!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap tersedia dalam: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "Anda sedang membuat pool"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Anda adalah penyedia likuiditas pertama untuk pool Uniswap V3 ini. Likuiditas Anda akan bermigrasi pada harga {0} saat ini."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Anda adalah penyedia likuiditas pertama untuk pool Uniswap V3 ini. Biaya transaksi akan jauh lebih tinggi karena termasuk gas untuk membuat pool."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Anda adalah penyedia likuiditas pertama."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "Anda tidak memiliki cukup suara untuk mengirimkan proposal"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Anda belum memiliki likuiditas di pool ini."
msgid "Full range positions may earn less fees than concentrated positions. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Le posizioni a gamma completa possono guadagnare meno commissioni rispetto alle posizioni concentrate. Scopri di più <0>qui</0> ."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Ottieni supporto su Discord"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgstr "Nascondere"
...
...
@@ -911,10 +917,18 @@ msgstr "Destinatario non valido"
msgid "Learn"
msgstr "Impara"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Scopri come fornire liquidità"
#: src/components/Header/NetworkCard.tsx
msgid "Learn more"
msgstr "Per saperne di più"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgstr "Tema chiaro"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
...
...
@@ -1018,10 +1032,6 @@ msgstr "Migra la liquidità a V3"
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr "Migra Liquidità V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr "Migra liquidità V2"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Migra i tuoi token di liquidità da Uniswap V2 a Uniswap V3."
...
...
@@ -1108,10 +1118,6 @@ msgstr "Off"
msgid "On"
msgstr "On"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "On Uniswap V3, setting a range across all prices like V2 is less capital efficient than a concentrated one. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Su Uniswap V3, impostare un intervallo tra tutti i prezzi come V2 è meno efficiente in termini di capitale di uno concentrato. Scopri di più <0>qui</0> ."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Una volta che sei soddisfatto del tasso di fornitura fai clic per recensire."
...
...
@@ -1124,6 +1130,22 @@ msgstr "Solo i voti UNI che sono stati auto-delegati o delegati a un altro indir
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Oops! Si è verificato un errore sconosciuto. Si prega di aggiornare la pagina, o visitare da un altro browser o dispositivo."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Questa è una versione alpha di Uniswap sulla rete {0}"
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "Questa è una versione alpha di Uniswap sulla rete {0}"
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Questa è una versione alpha di Uniswap sulla rete {0} È necessario collegare le risorse L1 alla rete per scambiarle."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Questo pool deve essere inizializzato prima di poter aggiungere liquidità. Per inizializzare, seleziona un prezzo di partenza per il pool. Quindi, inserisci la tua fascia di prezzo della liquidità e l'importo del deposito. Le tariffe del gas saranno più alte del solito a causa della transazione di inizializzazione."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Questo pool deve essere inizializzato su {0} prima di poter aggiungere liquidità. Per inizializzare, seleziona un prezzo di partenza per il pool. Quindi, inserisci la tua fascia di prezzo della liquidità e l'importo del deposito."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Questo token non viene visualizzato negli elenchi di token attivi. Assicurati che questo sia il token che vuoi scambiare."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "Indeterminato"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap Governance"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 è qui!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponibile tra: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "Stai creando un pool"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Sei il primo fornitore di liquidità per questo pool di Uniswap V3. La tua liquidità migrerà al prezzo corrente di {0}."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Sei il primo fornitore di liquidità per questo pool Uniswap V3. Il costo della transazione sarà molto più alto in quanto include il gas per creare il pool."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Sei il primo fornitore di liquidità."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "Non hai abbastanza voti per inviare una proposta"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "{0} 네트워크에서 Uniswap의 알파 릴리스입니다."
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "{0} 네트워크에서 Uniswap의 알파 릴리스입니다."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "{0} 네트워크에서 Uniswap의 알파 릴리스입니다. L1 자산을 네트워크에 연결하여 스왑해야합니다."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "유동성을 추가하려면 이 풀을 초기화해야 합니다. 초기화하려면 풀의 시작 가격을 선택하십시오. 그런 다음 유동성 가격 범위와 예금 금액을 입력하십시오. 초기화 트랜잭션으로 인해 가스 요금이 평소보다 높아집니다."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "유동성을 추가하려면 이 풀을 {0} 초기화하려면 풀의 시작 가격을 선택하십시오. 그런 다음 유동성 가격 범위와 예금 금액을 입력하십시오."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "이 토큰은 활성 토큰 목록에 표시되지 않습니다. 이것이 거래하려는 토큰인지 확인하십시오."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "분명치 않은"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap 거버넌스"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3가 출시되었습니다!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap 사용 가능 : <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "풀을 만들고 있습니다."
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "귀하는 이 Uniswap V3 풀의 최초 유동성 제공자입니다. 유동성은 현재 {0} 가격으로 마이그레이션됩니다."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "귀하는이 Uniswap V3 풀에 대한 최초의 유동성 공급자이며, 풀을 생성하는 데 필요한 가스를 포함하므로 거래 비용이 훨씬 더 높을 것입니다."
msgstr "Meer informatie over het verstrekken van liquiditeit"
#: src/components/Header/NetworkCard.tsx
msgid "Learn more"
msgstr "Kom meer te weten"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgstr "Licht thema"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
...
...
@@ -1018,10 +1032,6 @@ msgstr "Liquiditeit migreren naar V3"
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr "Migreer V2-liquiditeit"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr "Migreer V2-liquiditeit"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Migreer uw liquiditeitstokens van Uniswap V2 naar Uniswap V3."
...
...
@@ -1108,10 +1118,6 @@ msgstr "Uit"
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "On Uniswap V3, setting a range across all prices like V2 is less capital efficient than a concentrated one. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Op Uniswap V3 is het instellen van een bereik voor alle prijzen zoals V2 minder kapitaalefficiënt dan een geconcentreerde. Lees <0>hier meer</0> ."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Zodra u tevreden bent met het tarief, klikt u op het aanbod om te beoordelen."
...
...
@@ -1124,6 +1130,22 @@ msgstr "Alleen UNI-stemmen die zelf zijn gedelegeerd of gedelegeerd aan een ande
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Oeps! Er is een onbekende fout opgetreden. Ververs de pagina of bezoek vanaf een andere browser of apparaat."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Dit is een alfaversie van Uniswap op het {0} netwerk."
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "Dit is een alfaversie van Uniswap op het {0} netwerk."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Dit is een alfaversie van Uniswap op het {0} netwerk. U moet L1-activa overbruggen naar het netwerk om ze te wisselen."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Deze pool moet worden geïnitialiseerd voordat u liquiditeit kunt toevoegen. Selecteer een startprijs voor het zwembad om te initialiseren. Voer vervolgens uw liquiditeitsprijsbereik en stortingsbedrag in. Vanwege de initialisatietransactie zullen de gaskosten hoger zijn dan normaal."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Deze pool moet worden geïnitialiseerd op {0} voordat u liquiditeit kunt toevoegen. Selecteer een startprijs voor het zwembad om te initialiseren. Voer vervolgens uw liquiditeitsprijsbereik en stortingsbedrag in."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Deze token wordt niet weergegeven op de actieve tokenlijst(en). Zorg ervoor dat dit de token is die u wilt verhandelen."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "Onbepaald"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap-bestuur"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 is er!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap beschikbaar in: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "U maakt een pool aan"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "U bent de eerste liquiditeitsaanbieder voor deze Uniswap V3 pool. Uw liquiditeit zal migreren tegen de huidige {0} prijs."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "U bent de eerste liquiditeitsverschaffer voor deze Uniswap V3-pool. De transactiekosten zullen veel hoger zijn omdat het gas om de pool te creëren is inbegrepen."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "U bent de eerste liquiditeitsverschaffer."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "Je hebt niet genoeg stemmen om een voorstel in te dienen"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "U heeft nog geen liquiditeit in deze pool."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Dette er en alfa-utgivelse av Uniswap på {0} nettverket."
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "Dette er en alfa-utgivelse av Uniswap på {0} nettverket."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Dette er en alfa-utgivelse av Uniswap på {0} nettverket. Du må bygge bro på L1-eiendeler til nettverket for å bytte dem."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Dette bassenget må initialiseres før du kan tilføre likviditet. For å initialisere, velg en startpris for bassenget. Deretter angir du likviditetsprisklasse og innskuddsbeløp. Bensinavgifter vil være høyere enn vanlig på grunn av initialiseringstransaksjonen."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Dette bassenget må initialiseres {0} før du kan tilføre likviditet. For å initialisere, velg en startpris for bassenget. Deretter angir du likviditetsprisklasse og innskuddsbeløp."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Denne polletten vises ikke på den / de aktive pollettlistene. Forsikre deg om at dette er polletten du vil handle."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "Ubestemt"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap-styring"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uiswap V3 er her!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap er tilgjengelig om: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "Du lager en pott"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Du er den første likviditetsleverandøren til denne Uniswap V3-potten. Likviditeten din vil migrere til gjeldende {0}-pris."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Du er den første likviditetsleverandøren for dette Uniswap V3-bassenget. Transaksjonskostnadene vil være mye høyere ettersom det inkluderer gass som lager bassenget."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Du er den første likviditetsleverandøren."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "Du har ikke nok stemmer til å sende inn et forslag"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Du har ikke likviditet i denne potten ennå."
@@ -1018,10 +1032,6 @@ msgstr "Przenieś płynność do V3"
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr "Migracja płynności V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr "Migracja płynności V2"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Migracja tokenów płynności z Uniswap V2 do Uniswap V3."
...
...
@@ -1108,10 +1118,6 @@ msgstr "Poza"
msgid "On"
msgstr "Na"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "On Uniswap V3, setting a range across all prices like V2 is less capital efficient than a concentrated one. Learn more <0>here</0>."
msgstr "W przypadku Uniswap V3 ustawienie zakresu dla wszystkich cen, takich jak V2, jest mniej efektywne kapitałowo niż skoncentrowane. Dowiedz się więcej <0>tutaj</0> ."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Gdy będziesz zadowolony z kursu, kliknij przycisk zaopatrzenia, aby przejrzeć."
...
...
@@ -1124,6 +1130,22 @@ msgstr "Do głosowania kwalifikują się tylko głosy UNI, które zostały samod
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Ups! Wystąpił nieznany błąd. Odśwież stronę lub odwiedź z innej przeglądarki lub urządzenia."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Jest to wersja alfa Uniswap w sieci {0}"
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "Jest to wersja alfa Uniswap w sieci {0}"
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Jest to wersja alfa Uniswap w sieci {0} Aby je zamienić, musisz połączyć zasoby L1 z siecią."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Ta pula musi zostać zainicjowana, zanim będzie można dodać płynność. Aby zainicjować, wybierz cenę wywoławczą dla puli. Następnie wprowadź zakres cen płynności i kwotę depozytu. Opłaty za gaz będą wyższe niż zwykle ze względu na transakcję inicjalizacji."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Ta pula musi zostać zainicjowana na {0} zanim będzie można dodać płynność. Aby zainicjować, wybierz cenę wywoławczą dla puli. Następnie wprowadź zakres cen płynności i kwotę depozytu."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Ten token nie pojawia się na aktywnych listach tokenów. Upewnij się, że jest to token, którym chcesz handlować."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "Nieokreślony"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Zarządzanie uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 jest tutaj!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap dostępny w: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "Tworzysz pulę"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Jesteś pierwszym dostawcą płynności dla tej puli Uniswap V3. Twoja płynność zostanie zmigrowana po bieżącej cenie {0}."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Jesteś pierwszym dostawcą płynności dla tej puli Uniswap V3. Koszt transakcji będzie znacznie wyższy, ponieważ obejmuje gaz do utworzenia puli."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Jesteś pierwszym dostawcą płynności."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "Nie masz wystarczającej liczby głosów, aby przesłać propozycję"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
@@ -1018,10 +1032,6 @@ msgstr "Migrar Liquidez para V3"
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr "Migrar Liquidez V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr "Migrar liquidez V2"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Migrar seus tokens de liquidez do Uniswap V2 para o Uniswap V3."
...
...
@@ -1108,10 +1118,6 @@ msgstr "Desligado"
msgid "On"
msgstr "Ligado"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "On Uniswap V3, setting a range across all prices like V2 is less capital efficient than a concentrated one. Learn more <0>here</0>."
msgstr "No Uniswap V3, definir um intervalo entre todos os preços como V2 é menos eficiente em termos de capital do que um concentrado. Saiba mais <0> aqui</0> ."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Quando estiver satisfeito com a taxa, clique em fornecimento para analisar."
...
...
@@ -1124,6 +1130,22 @@ msgstr "Somente votos de UNI autodelegados ou delegados para outro endereço ant
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Opa! Ocorreu um erro desconhecido. Atualize a página ou visite-a em outro navegador ou dispositivo."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Esta é uma versão alfa do Uniswap na rede {0}"
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "Esta é uma versão alfa do Uniswap na rede {0}"
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Esta é uma versão alfa do Uniswap na rede {0} Você deve conectar os ativos L1 à rede para trocá-los."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Este pool deve ser inicializado antes que você possa adicionar liquidez. Para inicializar, selecione um preço inicial para o pool. Em seguida, insira sua faixa de preço de liquidez e o valor do depósito. As taxas de gás serão mais altas do que o normal devido à transação de inicialização."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Este pool deve ser inicializado em {0} antes que você possa adicionar liquidez. Para inicializar, selecione um preço inicial para o pool. Em seguida, insira sua faixa de preço de liquidez e o valor do depósito."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Este token não figura na(s) lista(s) de tokens ativos. Certifique-se de que este é o tokens que você pretende negociar."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "Indeterminado"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Governança do Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Chegou o Uniswap V3!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponível em: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "Você está abrindo um novo lote"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Você é o primeiro fornecedor com liquidez neste lote do Uniswap V3. Sua liquidez será migrada ao preço atual de {0}."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Você é o primeiro provedor de liquidez para este pool Uniswap V3. O custo de transação será muito mais alto, pois inclui o gás para criar o pool."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Você é o primeiro fornecedor com liquidez."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "Você não tem votos suficientes para enviar uma proposta"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
@@ -1018,10 +1032,6 @@ msgstr "Migrar Liquidez para V3"
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr "Migrar Liquidez V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr "Migrar liquidez V2"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Migre os seus tokens de liquidez do Uniswap V2 para Uniswap V3."
...
...
@@ -1108,10 +1118,6 @@ msgstr "Desligado"
msgid "On"
msgstr "Ligado"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "On Uniswap V3, setting a range across all prices like V2 is less capital efficient than a concentrated one. Learn more <0>here</0>."
msgstr "No Uniswap V3, definir um intervalo entre todos os preços como V2 é menos eficiente em termos de capital do que um concentrado. Saiba mais <0> aqui</0> ."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Quando estiver satisfeito com a taxa, clique em fornecer para rever."
...
...
@@ -1124,6 +1130,22 @@ msgstr "Apenas os votos UNI que foram auto delegados ou delegados em outro ender
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Ups! Ocorreu um erro desconhecido. Por favor, atualize a página, ou visite a partir de outro navegador ou dispositivo."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Esta é uma versão alfa do Uniswap na rede {0}"
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "Esta é uma versão alfa do Uniswap na rede {0}"
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Esta é uma versão alfa do Uniswap na rede {0} Você deve conectar os ativos L1 à rede para trocá-los."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Este pool deve ser inicializado antes que você possa adicionar liquidez. Para inicializar, selecione um preço inicial para o pool. Em seguida, insira sua faixa de preço de liquidez e o valor do depósito. As taxas de gás serão mais altas do que o normal devido à transação de inicialização."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Este pool deve ser inicializado em {0} antes que você possa adicionar liquidez. Para inicializar, selecione um preço inicial para o pool. Em seguida, insira sua faixa de preço de liquidez e o valor do depósito."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Este token não aparece na(s) lista(s) de tokens ativos. Certifique-se que este é o token que deseja negociar."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "Indeterminado"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap Governança"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 já chegou!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponível em: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "Está a criar uma pool"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "É o primeiro fornecedor de liquidez desta pool Uniswap V3. A sua liquidez irá migrar ao preço atual {0}."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Você é o primeiro provedor de liquidez para este pool Uniswap V3. O custo de transação será muito mais alto, pois inclui o gás para criar o pool."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "É o primeiro fornecedor de liquidez."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "Você não tem votos suficientes para enviar uma proposta"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "Full range positions may earn less fees than concentrated positions. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Pozițiile din gama completă pot câștiga mai puține comisioane decât pozițiile concentrate. Aflați mai multe <0> aici</0> ."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Obține asistență pentru Discord"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
...
...
@@ -911,10 +917,18 @@ msgstr "Destinatar nevalid"
msgid "Learn"
msgstr "Învață"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Aflați despre furnizarea de lichiditate"
#: src/components/Header/NetworkCard.tsx
msgid "Learn more"
msgstr "Află mai multe"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgstr "Tema luminii"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
...
...
@@ -1018,10 +1032,6 @@ msgstr "Migrare Lichiditate la V3"
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr "Migrare Lichiditate V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr "Migrare lichiditate V2"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Migrează jetoanele tale de lichiditate de la Uniswap V2 la Uniswap V3."
...
...
@@ -1108,10 +1118,6 @@ msgstr "Dezactivat"
msgid "On"
msgstr "Activat"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "On Uniswap V3, setting a range across all prices like V2 is less capital efficient than a concentrated one. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Pe Uniswap V3, setarea unei game pentru toate prețurile, cum ar fi V2, este mai puțin eficientă din punct de vedere al capitalului decât cea concentrată. Aflați mai multe <0> aici</0> ."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Odată ce ești mulțumit de rata de schimb fă clic pe ofertă pentru a o examina."
...
...
@@ -1124,6 +1130,22 @@ msgstr "Doar voturile UNI care au fost auto-delegate sau delegate la o altă adr
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Ups! A avut loc o eroare necunoscută. Reîmprospătează pagina, sau vizitează un alt browser sau dispozitiv."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Aceasta este o versiune alfa a Uniswap în rețeaua {0}"
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "Aceasta este o versiune alfa a Uniswap în rețeaua {0}"
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Aceasta este o versiune alfa a Uniswap în rețeaua {0} Trebuie să conectați activele L1 la rețea pentru a le schimba."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Acest pool trebuie inițializat înainte de a putea adăuga lichidități. Pentru a inițializa, selectați un preț de pornire pentru piscină. Apoi, introduceți intervalul de preț al lichidității și suma depozitului. Taxele pe gaz vor fi mai mari decât de obicei datorită tranzacției de inițializare."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Acest pool trebuie inițializat la {0} înainte de a putea adăuga lichiditate. Pentru a inițializa, selectați un preț de pornire pentru piscină. Apoi, introduceți intervalul de preț al lichidității și suma depozitului."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Acest jeton nu apare pe lista (listele) de jetoane active. Asigură-te că acesta este jetonul pe care vrei să îl tranzacționezi."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "Nedeterminat"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Guvernare Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 este aici!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponibil în: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "Creezi o rezervă"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Ești primul furnizor de lichidități pentru această rezervă Uniswap V3. Lichiditatea ta va migra la prețul actual de {0}."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Sunteți primul furnizor de lichidități pentru acest pool Uniswap V3. Costul tranzacției va fi mult mai mare, deoarece include gazul pentru crearea pool-ului."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Ești primul furnizor de lichidități."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "Nu aveți suficiente voturi pentru a trimite o propunere"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Încă nu ai lichidități în această rezervă."
@@ -1018,10 +1032,6 @@ msgstr "Перенести ликвидность в V3"
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr "Перенести ликвидность из V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr "Перенести ликвидность из V2"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Перенесите ваши токены ликвидности из Uniswap V2 в Uniswap V3."
...
...
@@ -1108,10 +1118,6 @@ msgstr "Выкл"
msgid "On"
msgstr "Вкл"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "On Uniswap V3, setting a range across all prices like V2 is less capital efficient than a concentrated one. Learn more <0>here</0>."
msgstr "В Uniswap V3 установка диапазона, покрывающего все возможные цены, как в V2, ведёт к меньшей эффективности использования капитала, чем установка концентрированного. Подробнее <0>здесь</0>."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Как только вы будете довольны курсом, нажмите «Внести», чтобы перейти к подтверждению."
...
...
@@ -1124,6 +1130,22 @@ msgstr "Проголосовать могут только те голоса UNI
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Ой! Произошла неизвестная ошибка. Пожалуйста, обновите страницу или откройте из другого браузера или с другого устройства."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Это альфа-версия Uniswap в сети {0}"
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "Это альфа-версия Uniswap в сети {0}"
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Это альфа-версия Uniswap в сети {0}. Вам нужно перенести L1-активы в эту сеть через мост, чтобы обменивать их."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Этот пул необходимо инициализировать, прежде чем вы сможете добавить ликвидность. Для инициализации выберите начальную цену для пула. Затем введите диапазон цен ликвидности и сумму депозита. Плата за газ будет выше, чем обычно, из-за транзакции инициализации."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Этот пул должен быть инициализирован на {0} прежде чем вы сможете добавить ликвидность. Для инициализации выберите начальную цену для пула. Затем введите диапазон цен ликвидности и сумму депозита."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Этот токен не входит в активные списки токенов. Убедитесь, что это действительно тот токен, которым вы хотите торговать."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "Не определено"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Управление Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 запустился!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap доступен на языке <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "Вы создаете пул"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Вы первый поставщик ликвидности в этом пуле Uniswap V3. Ваша ликвидность будет перенесена по текущей цене {0}."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Вы — первый поставщик ликвидности в этом пуле Uniswap V3. Стоимость транзакции будет намного выше, поскольку она включает газ для создания пула."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Вы первый поставщик ликвидности."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "У вас недостаточно голосов для внесени
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Ово је алфа издање Унисвап-а на мрежи {0}"
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "Ово је алфа издање Унисвап-а на мрежи {0}"
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Ово је алфа издање Унисвап-а на мрежи {0} Морате повезати средства Л1 на мрежу да бисте их заменили."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Овај фонд мора бити иницијализован да бисте могли да додате ликвидност. Да бисте иницијализирали, одаберите почетну цену за базен. Затим унесите опсег цена ликвидности и износ депозита. Накнаде за плин биће веће него обично због трансакције иницијализације."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Овај фонд мора бити иницијализован на {0} да бисте могли да додате ликвидност. Да бисте иницијализирали, одаберите почетну цену за базен. Затим унесите опсег цена ликвидности и износ депозита."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Овај токен се не појављује на листи активних токена. Уверите се да је ово жетон којим желите да тргујете."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "Неодређено"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap управљање"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 је стигао!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap доступан у: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "Стварате фонд"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Ви сте први пружалац ликвидности за овај Uniswap V3 фонд. Ваша ликвидност ће се мигрирати по тренутној цени {0}."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Ви сте први добављач ликвидности за овај Унисвап В3 фонд. Трошкови трансакције биће много већи јер укључују гас за стварање базена."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Ви сте први пружалац ликвидности."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "Немате довољно гласова за подношење пр
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Detta är en alfa-release av Uniswap i {0} nätverket."
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "Detta är en alfa-release av Uniswap i {0} nätverket."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Detta är en alfa-release av Uniswap i {0} nätverket. Du måste överbrygga L1-tillgångar till nätverket för att byta dem."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Denna pool måste initieras innan du kan lägga till likviditet. För att initialisera, välj ett startpris för poolen. Ange sedan ditt likviditetsprisklass och insättningsbelopp. Gasavgifterna kommer att vara högre än vanligt på grund av initialiseringstransaktionen."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Denna pool måste initieras den {0} innan du kan lägga till likviditet. För att initialisera, välj ett startpris för poolen. Ange sedan ditt likviditetsprisklass och insättningsbelopp."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Den här token visas inte i den eller de aktiva tokenlistorna. Se till att detta är den token som du vill handla med."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "Obestämd"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap-styrning"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 är här!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap tillgänglig på: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "Du skapar en pool"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Du är den första likviditetsleverantören för denna Uniswap V3-pool. Din likviditet kommer att migrera till nuvarande {0} pris."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Du är den första likviditetsleverantören för denna Uniswap V3-pool. Transaktionskostnaden kommer att bli mycket högre eftersom den inkluderar gasen för att skapa poolen."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Du är den första likviditetsleverantören."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "Du har inte tillräckligt med röster för att skicka in ett förslag"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Du har inte likviditet i denna pool ännu."
msgid "On Uniswap V3, setting a range across all prices like V2 is less capital efficient than a concentrated one. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Uniswap V3'te, V2 gibi tüm fiyatlar için bir aralık belirlemek, konsantre bir fiyattan daha az sermaye verimlidir. <0>buradan daha fazla bilgi edinin</0> ."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Fiyattan memnun olduğunuzda, incelemek için kaynağa tıklayın."
...
...
@@ -1124,6 +1130,22 @@ msgstr "Yalnızca {0} bloğundan önce kendi kendine verilen veya başka bir adr
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu. Lütfen sayfayı yenileyin veya başka bir tarayıcı ya da cihazdan ziyaret edin."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "{0} ağında Uniswap'ın alfa sürümüdür. Bunları takas etmek için L1 varlıklarını ağa bağlamanız gerekir."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Likidite eklemeden önce bu havuzun başlatılması gerekir. Başlatmak için havuz için bir başlangıç fiyatı seçin. Ardından likidite fiyat aralığınızı ve mevduat tutarınızı girin. Başlatma işlemi nedeniyle gaz ücretleri normalden daha yüksek olacaktır."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Likidite ekleyebilmeniz için bu havuzun {0} Başlatmak için havuz için bir başlangıç fiyatı seçin. Ardından likidite fiyat aralığınızı ve mevduat tutarınızı girin."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Bu jeton, aktif jeton listelerinde görünmüyor. Bunun takas etmek istediğiniz jeton olduğundan emin olun."
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Bu Uniswap V3 havuzu için ilk likidite sağlayıcısısınız. Likiditeniz mevcut {0} fiyatından geçecek."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Bu Uniswap V3 havuzu için ilk likidite sağlayıcısınız. Havuzu oluşturmak için gereken gazı içerdiğinden işlem maliyeti çok daha yüksek olacaktır."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "İlk likidite sağlayıcısısınız."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "Bir teklif göndermek için yeterli oya sahip değilsiniz"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Це альфа-версія Uniswap в мережі {0}"
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "Це альфа-версія Uniswap в мережі {0}"
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Це альфа-версія Uniswap в мережі {0} Ви повинні підключити активи L1 до мережі, щоб їх обміняти."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Цей пул потрібно ініціалізувати, перш ніж ви зможете додати ліквідність. Для ініціалізації виберіть початкову ціну пулу. Потім введіть діапазон цін ліквідності та суму депозиту. Плата за газ буде вищою, ніж зазвичай, через транзакцію ініціалізації."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Цей пул потрібно ініціалізувати на {0} перш ніж ви зможете додати ліквідність. Для ініціалізації виберіть початкову ціну пулу. Потім введіть діапазон цін ліквідності та суму депозиту."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Цей токен не відображається в списку (-ах) активних токенів. Переконайтеся в тому, що це токен, яким ви хочете торгувати."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "Невизначено"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Управління Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 вже тут!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap доступно в: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "Ви створюєте пул"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Ви є першим постачальником ліквідності для цього пулу Uniswap V3. Ваша ліквідність перейде за поточною ціною {0}."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Ви є першим постачальником ліквідності для цього пулу Uniswap V3. Вартість транзакції буде набагато вищою, оскільки включає газ для створення пулу."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Ви перший постачальник ліквідності."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "Вам не вистачає голосів, щоб подати про
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "Full range positions may earn less fees than concentrated positions. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Các vị trí đầy đủ có thể kiếm được ít phí hơn các vị trí tập trung. Tìm hiểu thêm <0> tại đây</0> ."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Nhận hỗ trợ về Discord"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgstr "Ẩn giấu"
...
...
@@ -911,10 +917,18 @@ msgstr "Người nhận không hợp lệ"
msgid "Learn"
msgstr "Học hỏi"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Tìm hiểu về cung cấp tính thanh khoản"
#: src/components/Header/NetworkCard.tsx
msgid "Learn more"
msgstr "Tìm hiểu thêm"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgstr "Chủ đề ánh sáng"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
...
...
@@ -1018,10 +1032,6 @@ msgstr "Di chuyển thanh khoản sang V3"
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr "Di chuyển Thanh khoản V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr "Di chuyển thanh khoản V2"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Di chuyển mã token thanh khoản của bạn từ Uniswap V2 sang Uniswap V3."
...
...
@@ -1108,10 +1118,6 @@ msgstr "Tắt"
msgid "On"
msgstr "Bật"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "On Uniswap V3, setting a range across all prices like V2 is less capital efficient than a concentrated one. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Trên Uniswap V3, việc đặt phạm vi trên tất cả các mức giá như V2 sẽ ít hiệu quả hơn về vốn so với mức tập trung. Tìm hiểu thêm <0> tại đây</0> ."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Một khi bạn hài lòng với tỷ lệ, nhấp vào cung cấp để xem xét."
...
...
@@ -1124,6 +1130,22 @@ msgstr "Chỉ những phiếu bầu UNI đã được tự ủy quyền hoặc
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Ối! Đã xảy ra lỗi không xác định. Vui lòng làm mới trang hoặc truy cập từ trình duyệt hoặc thiết bị khác."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Đây là bản phát hành alpha của Uniswap trên mạng {0}"
...
...
@@ -1542,6 +1570,14 @@ msgstr "Đây là bản phát hành alpha của Uniswap trên mạng {0}"
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Đây là bản phát hành alpha của Uniswap trên mạng {0} Bạn phải kết nối nội dung L1 với mạng để hoán đổi chúng."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Nhóm này phải được khởi tạo trước khi bạn có thể thêm thanh khoản. Để khởi tạo, hãy chọn giá khởi điểm cho nhóm. Sau đó, nhập phạm vi giá thanh khoản và số tiền ký quỹ của bạn. Phí gas sẽ cao hơn bình thường do giao dịch khởi tạo."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgstr "Nhóm này phải được khởi tạo bằng {0} trước khi bạn có thể thêm thanh khoản. Để khởi tạo, hãy chọn giá khởi điểm cho nhóm. Sau đó, nhập phạm vi giá thanh khoản và số tiền ký quỹ của bạn."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Mã token này không xuất hiện trên (các) danh sách mã token đang hoạt động. Đảm bảo rằng đây là mã token mà bạn muốn giao dịch."
...
...
@@ -1679,10 +1715,6 @@ msgstr "Không xác định"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Quản trị Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 ở đây!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap có sẵn ở: <0>{0}</0>"
...
...
@@ -1905,10 +1937,6 @@ msgstr "Bạn đang tạo một pool"
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Bạn là nhà cung cấp thanh khoản đầu tiên cho pool Uniswap V3 này. Thanh khoản của bạn sẽ thay đổi ở mức giá {0}."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Bạn là nhà cung cấp thanh khoản đầu tiên cho nhóm Uniswap V3 này. Chi phí giao dịch sẽ cao hơn nhiều vì nó bao gồm khí để tạo nhóm."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Bạn là nhà cung cấp thanh khoản đầu tiên."
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "Bạn không có đủ phiếu bầu để gửi đề xuất"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "您是这个 Uniswap V3 池的第一个流动性提供者。由于需包括创建池的 gas 费用,交易成本会高出许多。"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "您是第一个流动资金提供者。"
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "您没有足够的票数来提交提案"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized on {0} before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount."
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool.The transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "您是這個 Uniswap V3 池的第一個流動性提供者。由於需包括創建池的 gas 費用,交易成本會高出許多。"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "您是第一個流動資金提供者。"
...
...
@@ -1929,9 +1957,10 @@ msgstr "您沒有足夠的票數來提交提案"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."