msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgstr "<0>Kontoanalyse und angefallene Gebühren</0><1> ↗ </1>"
msgstr "<0>Kontoanalyse und gutgeschriebene Gebühren</0><1> ↗ </1>"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "<0>Back to </0>V3"
...
...
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "<0>Zurück zu </0>V3"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Tipp:</0> Durch das Entfernen von Pool-Token wird Ihre Position zum aktuellen Kurs proportional zu Ihrem Anteil am Pool in die zugrunde liegenden Token umgewandelt. Angefallene Gebühren sind in den Beträgen enthalten, die Sie erhalten."
msgstr "<0>Tipp:</0> Durch das Entfernen von Pool-Token wird Ihre Position zum aktuellen Kurs proportional zu Ihrem Anteil am Pool in die zugrundeliegenden Token umgewandelt. Gutgeschriebene Gebühren sind in den Beträgen enthalten, die Sie erhalten."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
...
...
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "<0>🎉 </0>Willkommen im Team Unicorn :) <1>🎉</1>"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "A minimum threshold of 1% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgstr "Mindestens 1 % des gesamten UNI-Vorrats ist erforderlich, um Vorschläge einzureichen"
msgstr "Eine Mindestschwelle von 1 % des gesamten UNI-Angebots ist erforderlich, um Vorschläge einzureichen"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "About"
...
...
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Adresse hat keinen gültigen Anspruch"
msgstr "Unzureichende Liquidität für diesen Tausch."
msgstr "Unzureichende Liquidität für diesen Handel."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade. Try enabling multi-hop trades."
msgstr "Unzureichende Liquidität für diesen Tausch. Versuchen Sie es erneut mit aktiviertem Multihop."
msgstr "Unzureichende Liquidität für diesen Handel. Versuchen Sie es erneut mit aktiviertem Multihop."
#: src/state/mint/hooks.ts
#: src/state/mint/hooks.ts
...
...
@@ -842,15 +842,15 @@ msgstr "Liquidität"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Liquidity Provider Fee"
msgstr "Liquiditätsgebergebühr"
msgstr "Liquiditätsanbieter-Gebühr"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity provider rewards"
msgstr "Belohnungen für Liquiditätsgeber"
msgstr "Liquiditätsanbieter-Belohnungen"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Liquiditätsgeber verdienen eine 0,3%ige Gebühr für jeden Tausch im Verhältnis zu ihrem Anteil am Pool. Die Gebühren werden dem Pool zugerechnet, fallen in Echtzeit an und können durch Entfernen der Liquidität in Anspruch genommen werden."
msgstr "Liquiditätsanbieter verdienen eine 0,3%ige Gebühr für jeden Handel im Verhältnis zu ihrem Anteil am Pool. Die Gebühren werden dem Pool hinzugefügt, in Echtzeit gutgeschrieben und können durch Abheben Ihrer Liquidität in Anspruch genommen werden."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
...
...
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Geladen"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Loading"
msgstr "Lädt"
msgstr "Wird geladen"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0>"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Erfahren Sie mehr über UNI"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Read more about Uniswap governance"
msgstr "Erfahre Sie mehr über Uniswap Governance"
msgstr "Erfahren Sie mehr über Uniswap Governance"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Read more about providing liquidity"
...
...
@@ -1311,11 +1311,11 @@ msgstr "Stimmabgabe wird eingereicht"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supply"
msgstr "Bereitstellen"
msgstr "Angebot"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Stelle {0} {1} und {2} {3} bereit"
msgstr "Biete {0} {1} und {2} {3} an"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
...
...
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Danke, dass Sie Teil der Uniswap-Community sind <0/>"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Die Uniswap-Invariante x*y=k wurde durch den Tausch nicht erfüllt. Dies bedeutet normalerweise, dass einer der Token, die Sie austauschen, ein benutzerdefiniertes Verhalten bei der Übertragung enthält."
msgstr "Die Uniswap-Invariante x*y=k wurde durch den Swap nicht erfüllt. Dies bedeutet normalerweise, dass einer der Token, die Sie tauschen, ein benutzerdefiniertes Verhalten bei der Übertragung enthält."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
...
...
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Das Verhältnis der von Ihnen hinzugefügten Token legt den Preis für d
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "Die Transaktion konnte nicht gesendet werden, da die Frist abgelaufen ist. Bitte überprüfen Sie, ob Ihre Transaktionsfrist zu tief eingestellt ist."
msgstr "Die Transaktion konnte nicht gesendet werden, da die Frist abgelaufen ist. Bitte überprüfen Sie, ob Ihre Transaktionsfrist nicht zu niedrig ist."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
...
...
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Diese Transaktion wird aufgrund von Preisbewegungen nicht erfolgreich se
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance."
msgstr "Diese Transaktion wird nicht erfolgreich sein, entweder aufgrund von Preisbewegungen oder aufgrund von Gebühr-bei-Tranfer. Versuchen Sie, Ihre Schlupftoleranz zu erhöhen."
msgstr "Diese Transaktion wird nicht erfolgreich sein, entweder aufgrund von Preisbewegungen oder aufgrund von Gebühr-bei-Transfer. Versuchen Sie, Ihre Schlupftoleranz zu erhöhen."
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
@@ -1532,15 +1532,15 @@ msgstr "Unbekannter Fehler{0}. Versuchen Sie, Ihre Schlupftoleranz zu erhöhen.
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Votes"
msgstr "Stimmen freischalten"
msgstr "Abstimmungen freischalten"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Voting"
msgstr "Abstimmen freischalten"
msgstr "Abstimmung freischalten"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Unlocking Votes"
msgstr "Stimmen werden freigeschaltet"
msgstr "Schalte Abstimmungen frei"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
...
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "V3 {0} Preis:"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "View UNI Analytics"
msgstr "UNI-Analytik anzeigen"
msgstr "UNI-Analysen anzeigen"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "View V2 Liquidity"
...
...
@@ -1612,20 +1612,20 @@ msgstr "Transaktion im Explorer anzeigen"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Vote"
msgstr "Abstimmen"
msgstr "Abstimmung"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote Against"
msgstr "Dagegen stimmen"
msgstr "Gegen"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote For"
msgstr "Dafür stimmen"
msgstr "Für"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Vote against proposal {proposalId}"
msgstr "Stimme gegen Vorschlag {proposalId}"
msgstr "Gegen Vorschlag {proposalId} stimmen"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
...
...
@@ -1654,15 +1654,15 @@ msgstr "Willkommen bei Team Unicorn :)"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool."
msgstr "Wenn Sie beziehen, ohne die Liquidität abzuheben, bleibt Ihre Liquidität im Förder-Pool."
msgstr "Wenn Sie beziehen, ohne die Liquidität abzuheben, bleibt Ihre Liquidität im Mining-Pool."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!"
msgstr "Wenn Sie Abheben, wird der Vertrag \"automagisch\" UNI für Sie beziehen!"
msgstr "Wenn Sie Abheben, wird der Contract \"automagisch\" UNI für Sie beziehen!"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "When you withdraw, your UNI is claimed and your liquidity is removed from the mining pool."
msgstr "Wenn Sie abheben, wird Ihr UNI eingefordert und Ihre Liquidität aus dem Mining-Pool entfernt."
msgstr "Wenn Sie abheben, wird Ihr UNI bezogen und Ihre Liquidität aus dem Mining-Pool entfernt."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
...
...
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Abheben und Beziehen"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw deposited liquidity"
msgstr "Deponierte Liquidität abheben"
msgstr "Eingezahlte Liquidität abheben"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrawing {0} UNI-V2"
...
...
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Sie sind der erste Liquiditätsgeber für diesen Uniswap V3 Pool. Ihre L
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Sie sind der erste Liquiditätsgeber."
msgstr "Sie sind der erste Liquiditätsanbieter."
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
...
...
@@ -1729,11 +1729,11 @@ msgstr "Sie müssen den Uniswap Smart Contracts die Erlaubnis erteilen, Ihre {0}
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Sie sollten nur Liquidität in Uniswap V3 zu einem Preis einzahlen, den Sie für richtig halten. <0/>Wenn der Preis falsch erscheint, können Sie entweder durch einen Tausch den Preis verändern oder warten bis jemand anderes dies tut."
msgstr "Sie sollten nur Liquidität in Uniswap V3 zu einem Preis einzahlen, den Sie für richtig halten. <0/>Wenn der Preis falsch erscheint, können Sie entweder durch einen Swap den Preis verändern oder warten bis jemand anderes dies tut."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "You will also collect fees earned from this position."
msgstr "Sie werden auch die Gebühren einziehen, die diese Position eingenommen hat."
msgstr "Sie werden auch die Gebühren einziehen, die diese Position verdient hat."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
@@ -1340,11 +1340,11 @@ msgstr "Σας ευχαριστούμε που συμμετείχατε στην
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Το αμετάβλητο Uniswap x * y = k δεν ικανοποιήθηκε από την ανταλλαγή. Αυτό συνήθως σημαίνει ότι ένα από τα διακριτικά που ανταλλάσσετε περιλαμβάνει προσαρμοσμένη συμπεριφορά κατά τη μεταφορά."
msgstr "Το αμετάβλητο Uniswap x * y = k δεν ικανοποιήθηκε από την ανταλλαγή. Αυτό συνήθως σημαίνει ότι μία από τις μάρκες που ανταλλάσσετε περιλαμβάνει προσαρμοσμένη συμπεριφορά κατά τη μεταφορά."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά του διακριτικού εισαγωγής. Ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα με το διακριτικό εισαγωγής."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά της μάρκας εισαγωγής. Ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα με τη μάρκα εισαγωγής."
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
...
...
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Η αγοραία τιμή είναι εκτός του εύρους τ
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Το διακριτικό αποτελέσματος δεν μπορεί να μεταφερθεί. Ενδέχεται να υπάρχει ένα ζήτημα με το διακριτικό αποτελέσματος."
msgstr "Η μάρκα αποτελέσματος δεν μπορεί να μεταφερθεί. Ενδέχεται να υπάρχει ένα ζήτημα με τη μάρκα αποτελέσματος."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
...
...
@@ -1360,15 +1360,15 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά της μάρκας
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgstr "Η τιμή αυτής της ψηφοφορίας είναι εκτός του επιλεγμένου εύρους. Η θέση σας δεν κερδίζει επί του παρόντος χρεώσεις."
msgstr "Η τιμή αυτής της δεξαμενής είναι εκτός του επιλεγμένου εύρους. Η θέση σας δεν κερδίζει επί του παρόντος χρεώσεις."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgstr "Η τιμή αυτής της ψηφοφορίας είναι εντός του επιλεγμένου εύρους. Η θέση σας κερδίζει επί του παρόντος χρεώσεις."
msgstr "Η τιμή αυτής της δεξαμενής είναι εντός του επιλεγμένου εύρους. Η θέση σας κερδίζει επί του παρόντος χρεώσεις."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgstr "Η αναλογία των διακριτικών που προσθέτετε θα ορίσει την τιμή αυτής της ψηφοφορίας."
msgstr "Η αναλογία των διακριτικών που προσθέτετε θα ορίσει την τιμή αυτής της δεξαμενής."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
...
...
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή της συναλλαγ
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Αυτά τα διακριτικά δεν συνδυάζονται συνήθως με αλλά διακριτικά."
msgstr "Αυτές οι μάρκες δεν συνδυάζονται συνήθως με αλλά μάρκες."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Αυτό το διακριτικό δεν εμφανίζεται στην(ις) ενεργή (ές) λίστα(ες). Βεβαιωθείτε ότι αυτό είναι το διακριτικό που θέλετε να διαπραγματευτείτε."
msgstr "Αυτή η μάρκα δεν εμφανίζεται στην(ις) ενεργή (ές) λίστα(ες). Βεβαιωθείτε ότι αυτή είναι η μάρκα που θέλετε να διαπραγματευτείτε."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
...
...
@@ -1388,15 +1388,15 @@ msgstr "Αυτό το εργαλείο θα μεταφέρει με ασφάλε
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Αυτή η συναλλαγή δεν θα πετύχει λόγω της μεταβολής των τιμών. Δοκιμάστε να αυξήσετε την ανοχή ολίσθησης Σημείωση: τα τέλη μεταφοράς και επαναφοράς δεν είναι συμβατά με το Uniswap V3."
msgstr ""
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance."
msgstr "Αυτή η συναλλαγή δεν θα πετύχει είτε λόγω της μεταβολής των τιμών είτε των χρεώσεων κατά τη μεταφορά. Δοκιμάστε να αυξήσετε το περιθώριο διαφοράς κόστους συναλλαγής."
msgstr ""
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Συμβουλή: Τα προσαρμοσμένα διακριτικά αποθηκεύονται τοπικά στο πρόγραμμα περιήγησης σας"
msgstr "Συμβουλή: Οι προσαρμοσμένες μάρκες αποθηκεύονται τοπικά στο πρόγραμμα περιήγησης σας"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
...
...
@@ -1405,23 +1405,23 @@ msgstr "'Ως"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "To (at least)"
msgstr "Έως (τουλάχιστον)"
msgstr "Έως (από το ελάχιστο)"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Εναλλαγή Λειτουργίας Ειδικών"
msgstr "Λειτουργία Εναλλαγής Εμπειρογνωμόνων"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Διακριτικά"
msgstr "Μάρκες"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Διακριτικά από ανενεργές λίστες. Εισαγάγετε συγκεκριμένα διακριτικά παρακάτω ή κάντε κλικ στην επιλογή Διαχείριση για να ενεργοποιήσετε περισσότερες λίστες."
msgstr "Μάρκες από ανενεργές λίστες. Εισαγάγετε συγκεκριμένες μάρκες παρακάτω ή κάντε κλικ στην επιλογή Διαχείριση για να ενεργοποιήσετε περισσότερες λίστες."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Κορυφαίες ψηφοφορίες"
msgstr "Κορυφαίες δεξαμενές"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
...
...
@@ -1474,15 +1474,15 @@ msgstr "Τιμή UNI:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Τα διακριτικά UNI αντιπροσωπεύουν μετοχές με ψήφους στη διακυβέρνηση Uniswap. Μπορείτε να ψηφίσετε μόνοι σας για κάθε πρόταση ή να αναθέσετε τις ψήφους σας σε ένα τρίτο μέρος."
msgstr "Οι μάρκες UNI αντιπροσωπεύουν μετοχές με ψήφους στη διακυβέρνηση Uniswap. Μπορείτε να ψηφίσετε μόνοι σας για κάθε πρόταση ή να αναθέσετε τις ψήφους σας σε ένα τρίτο μέρος."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} Χρησιμοποιήθηκαν"
msgstr "UNI {0}/{1} \"Κάηκαν\""
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "UNI-V2 LP tokens are required. Once you've added liquidity to the {0}-{1} pool you can stake your liquidity tokens on this page."
msgstr "Απαιτούνται διακριτικά UNI-V2 LP από τη στιγμή που έχετε προσθέσει ρευστότητα στο {0}-{1} pool μπορείτε να ποντάρετε τα διακριτικά ρευστότητας σας σε αυτή τη σελίδα."
msgstr "Απαιτούνται μάρκες UNI-V2 παρόχου ρευστότητας (LP). Μόλις έχετε προσθέσει ρευστότητα στη {0}-{1} δεξαμενή μπορείτε να ποντάρετε τις μάρκες ρευστότητας σας σε αυτή τη σελίδα."
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Καλώς ήρθατε στην ομάδα Unicorn :)"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool."
msgstr "Όταν διεκδικείτε χωρίς ανάληψη, η ρευστότητά σας παραμένει στο χώρο θήρευσης των ψηφοφοριών."
msgstr "Όταν διεκδικείτε χωρίς ανάληψη, η ρευστότητά σας παραμένει στη δεξαμενή εξόρυξης."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!"
...
...
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Όταν πραγματοποιήσετε ανάληψη, η σύμβα
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "When you withdraw, your UNI is claimed and your liquidity is removed from the mining pool."
msgstr "Όταν πραγματοποιείτε ανάληψη, τα UNI σας διεκδικούνται και η ρευστότητά σας αφαιρείται από την θήρευση ψηφοφορίας."
msgstr "Όταν πραγματοποιείτε ανάληψη, τα UNI σας διεκδικούνται και η ρευστότητά σας αφαιρείται από τη δεξαμενή εξόρυξης."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
...
...
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Τώρα μπορείτε να διαπραγματευτείτε {0}"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Δεν έχετε ακόμα ρευστότητα σε αυτή την ψηφοφορία."
msgstr "Δεν έχετε ακόμα ρευστότητα σε αυτή την δεξαμενή."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You must connect an account."
...
...
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Πρέπει να συνδέσετε ένα λογαριασμό."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Πρέπει να δώσετε στο έξυπνο συμβόλαιο Uniswap άδεια για να χρησιμοποιήσει το {0} σας. Πρέπει να το κάνετε αυτό μία φορά ανά διακριτικό."
msgstr "Πρέπει να δώσετε στο έξυπνο συμβόλαιο Uniswap άδεια για να χρησιμοποιήσει το {0} σας. Πρέπει να το κάνετε αυτό μία φορά ανά μάρκα."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
...
...
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Η ρευστότητά σας θα κερδίσει χρεώσεις μ
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your pool share:"
msgstr "Μοιραστείτε την ψηφοφορία σας:"
msgstr "Το μερίδιό σας από την δεξαμενή:"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your position"
...
...
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Η τιμή σας"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your total pool tokens:"
msgstr "Τα συνολικά διακριτικά της ψηφοφορίας σας:"
msgstr "Οι συνολικές μάρκες της δεξαμενής σας:"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
...
...
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "μέσω {0}"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "via {0} token list"
msgstr "μέσω {0} λίστας διακριτικών"
msgstr "μέσω {0} λίστας μάρκας"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "{0, plural, one {Import token} other {Import tokens}}"