@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "<0>Tip:</0> Odstranění tokenů bazénu převede vaši pozici zpět na
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Tip:</0> Pomocí tohoto nástroje můžete najít fondy v2, které se v rozhraní automaticky nezobrazí."
msgstr "<0> Tip:</0> Pomocí tohoto nástroje můžete najít fondy v2, které se v rozhraní nezobrazí automaticky."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Blokovaná adresa"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Přidáním likvidity získáte 0,3% všech obchodů na tomto dvojici úměrně k vašemu podílu ve skupině. Poplatky jsou připočteny do bazálu, nabíhají v reálném čase a lze je požadovat výběrem Vaší likvidity."
msgstr "Přidáním likvidity získáte 0,3 % všech obchodů na tomto páru úměrně k vašemu podílu na fondu. K fondu budou přičítány poplatky, nabíhají v reálném čase a lze si je nárokovat výběrem likvidity."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
...
...
@@ -415,23 +415,23 @@ msgstr "Sbírat jako WETH"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collect fees"
msgstr "Sbírat poplatky"
msgstr "Pobírat poplatky"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collected"
msgstr "Shromážděno"
msgstr "Vybráno"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collecting"
msgstr "Sběr"
msgstr "Vybírání"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collecting fees"
msgstr "Poplatky za sběr"
msgstr "Vybírání poplatků"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collecting fees will withdraw currently available fees for you."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Poskytovatelé likvidity dostávají u všech obchodů 0,3% poplatek úměrný jejich podílu na poli. Poplatky jsou připočteny do bazálu, nabíhají v reálném čase a lze je požadovat výběrem Vaší likvidity."
msgstr "Poskytovatelé likvidity získají poplatek 0,3 % ze všech obchodů úměrně svému podílu na fondu. K fondu budou přičítány poplatky, nabíhají v reálném čase a lze si je nárokovat výběrem likvidity."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Jotkut varat eivät ole käytettävissä tämän käyttöliittymän kautta, koska ne eivät ehkä toimi hyvin älykkäiden sopimusten kanssa tai emme voi sallia kaupankäyntiä oikeudellisista syistä."
msgstr "Jotkut varat eivät ole käytettävissä tämän käyttöliittymän kautta, koska ne eivät saata toimia hyvin älykkäiden sopimusten kanssa tai emme voi sallia kaupankäyntiä oikeudellisista syistä."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
...
...
@@ -1303,15 +1303,15 @@ msgstr "Jotain meni pieleen"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Kiitos, että olet osa Uniswap-yhteisöä <0/>"
msgstr "Kiitos, että olet osa Uniswap-yhteisöä <0/>"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Vaihto ei tyydyttänyt Uniswap-invarianttia x * y = k. Tämä tarkoittaa yleensä sitä, että yksi vaihdettavista tunnuksista sisältää mukautetun käyttäytymisen siirron yhteydessä."
msgstr "Vaihto ei tyydyttänyt Uniswap-invarianttia x*y=k. Tämä tarkoittaa yleensä sitä, että yksi vaihtamistasi rahakkeista käyttäytyy mukautetusti siirron yhteydessä."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Syötetunnusta ei voi siirtää. Syötetunnuksessa voi olla ongelma."
msgstr "Syöterahaketta ei voida siirtää. Syöterahakkeessa voi olla ongelma."
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Markkinahinta on määritellyn hintaluokan ulkopuolella. Vain yhden omaisuuserän talletus."
msgstr "Markkinahinta on määritellyn hintaluokan ulkopuolella. Vain yksittäisen omaisuuserän talletus."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Tulostunnusta ei voi siirtää. Tulostunnuksessa voi olla ongelma."
msgstr "Tulosrahaketta ei voida siirtää. Tulosrahakkeessa voi olla ongelma."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Tulostunnusta ei voi siirtää. Tulostunnuksessa voi olla ongelma. Huomautuspalkkio siirto- ja uudelleenasennustunnuksista ei ole yhteensopiva Uniswap V3: n kanssa."
msgstr "Tulosrahaketta ei voida siirtää. Tulosrahakkeessa voi olla ongelma. Siirtopalkkiolliset ja joustavan tarjonnan rahakkeet eivät ole yhteensopivia Uniswap V3:n kanssa."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgstr "Tämän poolin hinta on valitsemasi alueen ulkopuolella. Sijaintisi ei ole tällä hetkellä ansaitseva maksu."
msgstr "Tämän poolin hinta on valitsemasi hintaluokan ulkopuolella. Asemasi ei tällä hetkellä ansaitse palkkioita."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
...
...
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Tämän poolin hinta on valitun alueen sisällä. Sijaintisi on tällä
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgstr "Kuponkien suhde jonka lisäät asettaa tämän poolin hinnan."
msgstr "Lisäämiesi rahakkeiden suhde määrittää tämän poolin hinnan."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
...
...
@@ -1376,27 +1376,27 @@ msgstr "Tapahtumaa ei voitu lähettää, koska määräaika on ohi. Tarkista, et
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Nämä kuponkia ovat yleensä pariksi muiden kuponkien."
msgstr "Näitä rahakkeita liitetään usein muihin rahakkeisiin."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Tätä tunnusta ei näy aktiivisissa tunnuslistoissa. Varmista, että tämä on merkki, jonka haluat vaihtaa."
msgstr "Tätä rahaketta ei näy aktiivisissa rahakeluetteloissa. Varmista, että tämä on rahake, jonka haluat vaihtaa."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
msgstr "Tämä työkalu siirtää {0} likviditeettiäsi turvallisesti V3:lle. Prosessi on täysin luotettava kiitos"
msgstr "Tämä työkalu siirtää {0} likviditeettisi turvallisesti V3:lle. Prosessi on täysin luotettava kiitos"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Tämä kauppa ei onnistu hintaliikkeen vuoksi. Yritä lisätä liukastumistoleranssia. Huomautuspalkkio siirto- ja uudelleenasennustunnuksista ei ole yhteensopiva Uniswap V3: n kanssa."
msgstr "Tämä kauppa ei onnistu hinnanmuutoksen vuoksi. Yritä nostaa luistonsietoprosenttia. Siirtopalkkiolliset ja joustavan tarjonnan rahakkeet eivät ole yhteensopivia Uniswap V3:n kanssa."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance."
msgstr "Tämä liiketoimi ei onnistu joko hinnanmuutoksen tai siirtomaksun vuoksi. Yritä lisätä liukastumistoleranssia."
msgstr "Tämä tapahtuma ei onnistu joko hinnanmuutoksen tai siirtopalkkion vuoksi. Yritä nostaa luistonsietoprosenttia."
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "UNI-kuponkia edustavat Uniswapin hallinnon äänioikeutettuja osakkeita. Voit äänestää jokaisesta ehdotuksesta itse tai siirtää äänesi kolmannelle osapuolelle."
msgstr "UNI-rahakkeet edustavat Uniswapin hallinnon äänestysosakkeita. Voit äänestää jokaisesta ehdotuksesta itse tai delegoida äänesi kolmannelle osapuolelle."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} Kirjoitettu"
msgstr "UNI {0}/{1} Poltettu"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "UNI-V2 LP tokens are required. Once you've added liquidity to the {0}-{1} pool you can stake your liquidity tokens on this page."
msgstr "UNI-V2 LP poletteja tarvitaan. Kun olet lisännyt likviditeettiä {0}-{1} pooliin, voit panostaa maksuvalmiutesi poletteihin tällä sivulla."
msgstr "UNI-V2 LP -rahakkeita vaaditaan. Kun olet lisännyt likviditeettiä {0}-{1} pooliin, voit käyttää likviditeettirahakkeitasi tällä sivulla."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "UNI-V2 {0}-{1}"
...
...
@@ -1495,15 +1495,15 @@ msgstr "Lunastamaton UNI"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Unclaimed fees"
msgstr "Lunastamattomat maksut"
msgstr "Lunastamattomat palkkiot"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Unclaimed:"
msgstr "Vaatettamaton:"
msgstr "Lunastamaton:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap Hallinto"
msgstr "Uniswapin hallinto"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
...
...
@@ -1511,15 +1511,15 @@ msgstr "Uniswap V3 on täällä!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Poistaminen käytettävissä: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap käytettävissä: <0>{0}</0>"
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Uniswap liquidity mining"
msgstr "Irrota likviditeetin louhinta"
msgstr "Uniswapin likviditeetin louhinta"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgstr "Irrota siirtosopimus ↗"
msgstr "Uniswapin siirtosopimus ↗"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "Unknown Source"
...
...
@@ -1527,30 +1527,30 @@ msgstr "Tuntematon lähde"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Tuntematon virhe{0}. Yritä lisätä liukastumistoleranssia. Huomautuspalkkio siirto- ja uudelleenasennustunnuksista ei ole yhteensopiva Uniswap V3: n kanssa."
msgstr "Tuntematon virhe{0}. Yritä lisätä luistonsietoa. Siirtopalkkiolliset ja joustavan tarjonnan rahakkeet eivät ole yhteensopivia Uniswap V3:n kanssa."
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "A likviditás hozzáadásával a pár összes részvényének 0,3% -át meg fogja keresni, arányosan a pool részesedésével. A díjak hozzáadódnak a készlethez, valós időben halmozódnak fel, és a likviditás visszavonásával igényelhetők."
msgstr "Likviditás hozzáadásával az összes kereskedés 3%-át keresheti meg ezen a páron, a poolból való részesedéssel arányosan. A díjakat a poolhoz adjuk hozzá, valós időben halmozódnak fel, és a likviditás kivonásával lehet igényelni."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr "A lista hozzáadásával implicit módon bízik abban, hogy az adatok helyesek. Bárki létrehozhat egy listát, beleértve a meglévő listák hamis verzióinak létrehozását és azokat a listákat, amelyek azt állítják, hogy olyan projekteket képviselnek, amelyeknek még nincs ilyen."
msgstr "A lista hozzáadásával hallgatólagosan megbízik az adatok helyességében. Bárki létrehozhat egy listát, beleértve a meglévő listák hamisított változatait is és olyan listákat is, amelyek azt állítják, hogy olyan projekteket képviselnek, amelyeknek nincs."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgstr "Pénztárca csatlakoztatásával elfogadja az Uniswap Labs <0> Általános Szerződési Feltételeit</0> és tudomásul veszi, hogy elolvasta és megértette a <1> protokoll visszavonásának nyilatkozatát</1> ."
msgstr "A pénztárca csatlakoztatásával Ön elfogadja az Uniswap Labs <0>Szolgáltatási feltételeit</0> és elismeri, hogy elolvasta és megértette az <1>Uniswap protokoll lemondó nyilatkozatát</1>."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Change"
msgstr "változás"
msgstr "Módosítás"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Charts"
msgstr "Diagramok"
msgstr "Grafikonok"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides."
msgstr "Nézze meg v3 LP áttekintési és átállási útmutatóinkat."
msgstr "Nézze meg a v3 LP használati és migrációs útmutatókat."
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Inserisci una percentuale di slittamento valida"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission."
msgstr "Inserisci un indirizzo per attivare un reclamo UNI. Se l'indirizzo ha un qualsiasi UNI che può essere richiesto, verrà inviato loro al momento dell'invio."
msgstr "Inserisci un indirizzo per attivare un reclamo UNI. Se l'indirizzo ha una qualsiasi UNI che può essere richiesta, verrà inviata loro al momento dell'invio."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
...
...
@@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "Questo strumento eseguirà la migrazione in modo sicuro della tua liquid
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Questa transazione non avrà esito positivo a causa del movimento dei prezzi. Prova ad aumentare la tua tolleranza dello slittamento. Nota la commissione sui token di trasferimento e di base non sono compatibili con Uniswap V3."
msgstr "Questa transazione non avrà esito positivo a causa del movimento dei prezzi. Prova ad aumentare la tua tolleranza allo slittamento. Nota la commissione sui token di trasferimento e di base non sono compatibili con Uniswap V3."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance."
msgstr "Questa transazione non avrà esito positivo a causa del movimento del prezzo o della commissione sul trasferimento. Prova ad aumentare la tua tolleranza dello slittamento."
msgstr "Questa transazione non avrà esito positivo a causa del movimento del prezzo o della commissione sul trasferimento. Prova ad aumentare la tua tolleranza allo slittamento."
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
...
...
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "UNI-V2 {0}-{1}"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Unclaimed UNI"
msgstr "UNI Non richiesto"
msgstr "UNI non richiesto"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Unclaimed fees"
...
...
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Uniswap V3 è qui!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponibile in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponibile tra: <0>{0}</0>"
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Uniswap liquidity mining"
...
...
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Fonte sconosciuta"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Errore sconosciuto{0}. Prova ad aumentare la tua tolleranza allo slittamento. Nota la commissione sui token di trasferimento e rebase non sono compatibili con Uniswap V3."
msgstr "Errore sconosciuto{0}. Prova ad aumentare la tua tolleranza allo slittamento. Nota la commissione sui token di trasferimento e di base non sono compatibili con Uniswap V3."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Dica:</0> Remover tokens de pool converte sua posição em tokens subjacentes, com a taxa atual, proporcional à sua participação no pool. Taxas cobradas são incluídas no valor que você recebe."
msgstr "<0>Dica:</0> A remoção de tokens em lotes converte sua posição de volta a tokens secundários à taxa atual, proporcionalmente ao seu compartilhamento do lote. As taxas acumuladas estão incluídas nos valores que você receber."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Dica:</0> Use esta ferramenta para encontrar pools v2 que não aparecem automaticamente na interface."
msgstr "<0>Dica:</0> Use esta ferramenta para encontrar lotes V2 que não são exibidos automaticamente na interface."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgstr "<0>Dica:</0> quando você adicionar liquidez, você receberá tokens de pool que representam sua posição. Estes tokens ganham automaticamente taxas proporcionais à sua parcela da piscina, e podem ser resgatados a qualquer momento."
msgstr "<0>Dica:</0> Quando você adiciona liquidez, você recebe tokens em lotes que representam sua posição. Esses tokens têm taxas de rendimento automaticamente proporcionais ao seu compartilhamento do lote, e podem ser resgatados a qualquer momento."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgstr "<0>Desbloqueie a votação</0> para se preparar para a próxima proposta."
msgstr "<0>Votação de desbloqueio</0> para se preparar para a próxima proposta."
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "<0>🎉 </0>Welcome to team Unicorn :) <1>🎉</1>"
msgstr "<0>🎉 </0>Bem-vindo ao unicórnio :) <1>🎉</1>"
msgstr "<0>🎉 </0>Seja bem-vindo à Equipe Unicórnio :) <1>🎉</1>"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "A minimum threshold of 1% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgstr "Um limiar mínimo de 1% do total da oferta UNI é necessário para apresentar propostas"
msgstr "Um patamar mínimo de 1% do fornecimento total de UNI é obrigatório para enviar propostas"
msgstr "O endereço não tem reivindicação disponível"
msgstr "O endereço tem não resgates disponíveis"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Against"
...
...
@@ -200,15 +200,15 @@ msgstr "Contra"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allow LP token migration"
msgstr "Permitir migração de token LP"
msgstr "Permitir a migração de tokens LP"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Allow high price impact trades and skip the confirm screen. Use at your own risk."
msgstr "Permitir negociações de alto impacto nos preços e ignorar a tela de confirmação. Use por sua conta e risco."
msgstr "Permitir negociações de preço de alto impacto e ignorar a tela de confirmação. Use por sua conta e risco."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr "Permitir que o Uniswap Protocolo use seu {0}"
msgstr "Permitir que o Protocolo Uniswap utilize seu {0}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
...
...
@@ -216,15 +216,15 @@ msgstr "Permitido"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Always make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0> - bookmark it to be safe."
msgstr "Sempre certifique-se de que a URL é <0>app.uniswap.org</0> - marcá-la como segura."
msgstr "Sempre certifique-se de que a URL está marcada como<0>app.uniswap.org</0> - por motivos de segurança."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"
msgstr "Valor"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar executar esta troca. Você pode precisar aumentar sua tolerância ao deslizamento. Se isso não funcionar, pode haver uma incompatibilidade com o token que você está negociando. Taxa de nota sobre tokens de transferência e rebase são incompatíveis com Uniswap V3."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar executar esta conversão. Pode ser preciso aumentar sua tolerância às discrepâncias. Se não der certo, pode haver incompatibilidade com o token que você está negociando. Observe que a taxa sobre transferências e os tokens de reembasamento são incompatíveis com o Uniswap V3."
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Analytics"
...
...
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Aprovar {0}"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approved"
msgstr "Aceito"
msgstr "Aprovado"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
...
...
@@ -260,15 +260,15 @@ msgstr "Aprovando {0}"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Are you sure?"
msgstr "Você tem certeza?"
msgstr "Tem certeza?"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgstr "Como membro da comunidade Uniswap, você pode afirmar que a UNI será usada para votar e governar.<0/><1/><2>Leia mais sobre a UNI</2>"
msgstr "Como membro da comunidade Uniswap, você pode resgatar UNI a serem utilizados para votação e governança.<0/><1/><2>Leia mais sobre as UNI</2>"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr "Pelo menos {0} {1} e {2} {3} serão reembolsados para a sua carteira devido à faixa de preço selecionada."
msgstr "Pelo menos {0} {1} e {2} {3} serão reembolsados na sua carteira, devido à faixa de preços selecionada."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Auto"
...
...
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "Automático"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit: {0}"
msgstr "Disponível para depositar: {0}"
msgstr "Disponível para depósito: {0}"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
msgstr "Voltar"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Balance:"
...
...
@@ -308,19 +308,19 @@ msgstr "Endereço bloqueado"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Ao adicionar liquidez, você ganhará 0,3% de todas as negociações neste par proporcional à sua participação no pool. Taxas são adicionadas ao pool, acumular em tempo real e podem ser reivindicadas retirando sua liquidez."
msgstr "Ao acrescentar liquidez, você ganha 0,3% de todas as negociações com esse par, proporcionalmente ao seu compartilhamento do lote. As taxas são adicionadas ao lote, são provisionadas em tempo real e podem ser resgatadas por meio de saques de sua liquidez."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr "Ao adicionar esta lista, você está confiando implicitamente que os dados estão corretos. Qualquer pessoa pode criar uma lista, incluindo a criação de versões falsas de listas e listas existentes que afirmam representar projetos que não possuem uma."
msgstr "Ao acrescentar esta lista, você está implicitamente confirmando que considera os dados corretos. Qualquer pessoa pode criar uma lista, incluindo versões falsas de listas existente e listas que alegam representar projetos que não existem."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgstr "Ao conectar uma carteira, você concorda com os <0>Termos de Serviço</0> da Uniswap Laboratórios e reconhece que leu e entendeu o <1>Aviso de Protocolo Uniswap</1>."
msgstr "Ao se conectar a uma carteira, você concorda com os <0>Termos de Serviço</0> do Uniswap Laboratório e declara ter lido e compreendido o <1>Termo de Isenção de Responsabilidade do Protocolo Unisawp</1>."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Change"
msgstr "Troca"
msgstr "Alterar"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Charts"
...
...
@@ -328,13 +328,13 @@ msgstr "Gráficos"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides."
msgstr "Confira nossos guias de migração e caminhada v3 LP."
msgstr "Confira nosso passo-a-passo e o guia de migração da V3 do LP."
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Claim"
msgstr "Claim"
msgstr "Resgatar"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
...
...
@@ -342,41 +342,41 @@ msgstr "Claim"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "Claim UNI"
msgstr "Claim UNI"
msgstr "Resgatar UNI"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Claim UNI Token"
msgstr "Claim UNI Token"
msgstr "Resgatar Tokens UNI"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
msgid "Claim accumulated UNI rewards"
msgstr "Reivindicar recompensas de UNI acumuladas"
msgid "Don’t see one of your v2 positions? <0>Import it.</0>"
msgstr "Não vê uma das suas posições v2? <0>Importar.</0>"
msgstr "Não está vendo uma de suas posições V2? <0>Importe-a.</0>"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "Os tokens ganhados da UNI representam ações de voto na governação da Uniswap."
msgstr "Os tokens UNI recebidos representam capital votante na governança do Uniswap."
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgstr "Insira uma porcentagem"
msgstr "Digite um percentual"
#: src/state/swap/hooks.ts
msgid "Enter a recipient"
msgstr "Insira um destinatário"
msgstr "Digite um destinatário"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Enter a valid slippage percentage"
msgstr "Digite uma porcentagem válida de slippage"
msgstr "Digite um percentual de discrepância válido"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission."
msgstr "Digite um endereço para acionar uma reivindicação UNI. Se o endereço tiver alguma UNI, ela será enviada a eles no envio."
msgstr "Digite um endereço para solicitar um resgate de UNI. Se o endereço tiver qualquer UNI resgatável, ele será enviado para os endereços mediante confirmação."
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
...
...
@@ -665,45 +665,45 @@ msgstr "Digite um valor"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Enter valid list location"
msgstr "Digite um local de lista válido"
msgstr "Digite uma localização válida para a lista"
msgid "Error connecting. Try refreshing the page."
msgstr "Erro ao conectar. Tente atualizar a página."
msgstr "Erro de conexão. Tente atualizar a página."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Error importing list"
msgstr "Erro importando lista"
msgstr "Erro ao importar a lista"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Resultados expandidos da lista de tokens inativos"
msgstr "Resultados ampliados de Listas de Tokens inativas"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "O modo Expert desativa o pedido de confirmação da transação e permite negociações de alto slippage que muitas vezes resultam em taxas ruins e fundos perdidos."
msgstr "O modo Expert desativa o prompt de confirmação da operação e permite negociações com altas taxas de discrepância, que muitas vezes resultam em taxas ruins e perda de fundos."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Explore os pools populares no Uniswap Analytics."
msgstr "Explore lotes populares no Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgstr "Nível de Taxa"
msgstr "Nível das taxas"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
...
...
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Para"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
msgstr "Para cada banco mostrado abaixo, clique em migrar para remover sua liquidez do Uniswap V2 e depositá-lo no Uniswap V3."
msgstr "Para cada lote exibido abaixo, clique em migrar para remover sua liquidez do Uniswap V2 e depositá-la it no Uniswap V3."