@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "<0>Tip:</0> Odstranění tokenů bazénu převede vaši pozici zpět na
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Tip:</0> Pomocí tohoto nástroje můžete najít fondy v2, které se v rozhraní automaticky nezobrazí."
msgstr "<0> Tip:</0> Pomocí tohoto nástroje můžete najít fondy v2, které se v rozhraní nezobrazí automaticky."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Blokovaná adresa"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Přidáním likvidity získáte 0,3% všech obchodů na tomto dvojici úměrně k vašemu podílu ve skupině. Poplatky jsou připočteny do bazálu, nabíhají v reálném čase a lze je požadovat výběrem Vaší likvidity."
msgstr "Přidáním likvidity získáte 0,3 % všech obchodů na tomto páru úměrně k vašemu podílu na fondu. K fondu budou přičítány poplatky, nabíhají v reálném čase a lze si je nárokovat výběrem likvidity."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
...
...
@@ -415,23 +415,23 @@ msgstr "Sbírat jako WETH"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collect fees"
msgstr "Sbírat poplatky"
msgstr "Pobírat poplatky"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collected"
msgstr "Shromážděno"
msgstr "Vybráno"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collecting"
msgstr "Sběr"
msgstr "Vybírání"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collecting fees"
msgstr "Poplatky za sběr"
msgstr "Vybírání poplatků"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collecting fees will withdraw currently available fees for you."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Poskytovatelé likvidity dostávají u všech obchodů 0,3% poplatek úměrný jejich podílu na poli. Poplatky jsou připočteny do bazálu, nabíhají v reálném čase a lze je požadovat výběrem Vaší likvidity."
msgstr "Poskytovatelé likvidity získají poplatek 0,3 % ze všech obchodů úměrně svému podílu na fondu. K fondu budou přičítány poplatky, nabíhají v reálném čase a lze si je nárokovat výběrem likvidity."
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "A likviditás hozzáadásával a pár összes részvényének 0,3% -át meg fogja keresni, arányosan a pool részesedésével. A díjak hozzáadódnak a készlethez, valós időben halmozódnak fel, és a likviditás visszavonásával igényelhetők."
msgstr "Likviditás hozzáadásával az összes kereskedés 3%-át keresheti meg ezen a páron, a poolból való részesedéssel arányosan. A díjakat a poolhoz adjuk hozzá, valós időben halmozódnak fel, és a likviditás kivonásával lehet igényelni."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr "A lista hozzáadásával implicit módon bízik abban, hogy az adatok helyesek. Bárki létrehozhat egy listát, beleértve a meglévő listák hamis verzióinak létrehozását és azokat a listákat, amelyek azt állítják, hogy olyan projekteket képviselnek, amelyeknek még nincs ilyen."
msgstr "A lista hozzáadásával hallgatólagosan megbízik az adatok helyességében. Bárki létrehozhat egy listát, beleértve a meglévő listák hamisított változatait is és olyan listákat is, amelyek azt állítják, hogy olyan projekteket képviselnek, amelyeknek nincs."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgstr "Pénztárca csatlakoztatásával elfogadja az Uniswap Labs <0> Általános Szerződési Feltételeit</0> és tudomásul veszi, hogy elolvasta és megértette a <1> protokoll visszavonásának nyilatkozatát</1> ."
msgstr "A pénztárca csatlakoztatásával Ön elfogadja az Uniswap Labs <0>Szolgáltatási feltételeit</0> és elismeri, hogy elolvasta és megértette az <1>Uniswap protokoll lemondó nyilatkozatát</1>."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Change"
msgstr "változás"
msgstr "Módosítás"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Charts"
msgstr "Diagramok"
msgstr "Grafikonok"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides."
msgstr "Nézze meg v3 LP áttekintési és átállási útmutatóinkat."
msgstr "Nézze meg a v3 LP használati és migrációs útmutatókat."
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Inserisci una percentuale di slittamento valida"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission."
msgstr "Inserisci un indirizzo per attivare un reclamo UNI. Se l'indirizzo ha un qualsiasi UNI che può essere richiesto, verrà inviato loro al momento dell'invio."
msgstr "Inserisci un indirizzo per attivare un reclamo UNI. Se l'indirizzo ha una qualsiasi UNI che può essere richiesta, verrà inviata loro al momento dell'invio."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
...
...
@@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "Questo strumento eseguirà la migrazione in modo sicuro della tua liquid
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Questa transazione non avrà esito positivo a causa del movimento dei prezzi. Prova ad aumentare la tua tolleranza dello slittamento. Nota la commissione sui token di trasferimento e di base non sono compatibili con Uniswap V3."
msgstr "Questa transazione non avrà esito positivo a causa del movimento dei prezzi. Prova ad aumentare la tua tolleranza allo slittamento. Nota la commissione sui token di trasferimento e di base non sono compatibili con Uniswap V3."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance."
msgstr "Questa transazione non avrà esito positivo a causa del movimento del prezzo o della commissione sul trasferimento. Prova ad aumentare la tua tolleranza dello slittamento."
msgstr "Questa transazione non avrà esito positivo a causa del movimento del prezzo o della commissione sul trasferimento. Prova ad aumentare la tua tolleranza allo slittamento."
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
...
...
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "UNI-V2 {0}-{1}"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Unclaimed UNI"
msgstr "UNI Non richiesto"
msgstr "UNI non richiesto"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Unclaimed fees"
...
...
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Uniswap V3 è qui!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponibile in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponibile tra: <0>{0}</0>"
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Uniswap liquidity mining"
...
...
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Fonte sconosciuta"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Errore sconosciuto{0}. Prova ad aumentare la tua tolleranza allo slittamento. Nota la commissione sui token di trasferimento e rebase non sono compatibili con Uniswap V3."
msgstr "Errore sconosciuto{0}. Prova ad aumentare la tua tolleranza allo slittamento. Nota la commissione sui token di trasferimento e di base non sono compatibili con Uniswap V3."