msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "Deponeer u likiditeitsverskaffer-tekens om UNI, die Uniswap-protokolbestuursteken, te ontvang."
msgstr "Deponeer u likiditeitsverskaffer-tekens om UNI, die Uniswap-protokolbestuursteken, te ontvang."
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Sien u nie een van u v2-posisies nie? <0> Voer dit in.</0>"
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Sien u nie een van u v2-posisies nie? <0> Voer dit in.</0>"
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "Verdiende UNI-tekens verteenwoordig stemgeregtigde aandele in Uniswap-bestuur."
msgstr "Verdiende UNI-tekens verteenwoordig stemgeregtigde aandele in Uniswap-bestuur."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Wysig"
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgid "Enter a percent"
msgstr "Voer 'n persentasie in"
msgstr "Voer 'n persentasie in"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Kon nie lys invoer nie"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Kon nie lys invoer nie"
msgid "Executed"
msgid "Executed"
msgstr "Uitgevoer"
msgstr "Uitgevoer"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Uitgebreide resultate van onaktiewe tekenlyste"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "Die kundige modus skakel die bevestiging van die transaksie uit en laat transaksies met 'n hoë glip toe wat dikwels slegte tariewe en verlore fondse tot gevolg het."
msgstr "Die kundige modus skakel die bevestiging van die transaksie uit en laat transaksies met 'n hoë glip toe wat dikwels slegte tariewe en verlore fondse tot gevolg het."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Die kundige modus skakel die bevestiging van die transaksie uit en laat
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Die kundige modus skakel die bevestiging van die transaksie uit en laat
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Verstreke"
msgstr "Verstreke"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Verken gewilde poele op Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgid "Fee Tier"
msgstr "Fooi Tier"
msgstr "Fooi Tier"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "Fooi-vlak"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgid "For"
msgstr "Vir"
msgstr "Vir"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "Van"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "Van"
msgid "From (at most)"
msgid "From (at most)"
msgstr "Van (hoogstens)"
msgstr "Van (hoogstens)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Kry ondersteuning op Discord"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "Steek weg"
msgstr "Steek weg"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Belonings vir likiditeitsverskaffer"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Belonings vir likiditeitsverskaffer"
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Likiditeitsverskaffers verdien 'n fooi van 0,3% op alle transaksies wat eweredig is aan hul deel van die poel. Fooie word by die poel gevoeg, intyds toegeval en kan geëis word deur u likiditeit te onttrek."
msgstr "Likiditeitsverskaffers verdien 'n fooi van 0,3% op alle transaksies wat eweredig is aan hul deel van die poel. Fooie word by die poel gevoeg, intyds toegeval en kan geëis word deur u likiditeit te onttrek."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Sommige bates is nie beskikbaar via hierdie koppelvlak nie, omdat dit moontlik nie goed werk met die slim kontrakte nie, of omdat ons om regsredes nie handel kan toelaat nie."
msgstr "Sommige bates is nie beskikbaar via hierdie koppelvlak nie, omdat dit moontlik nie goed werk met die slim kontrakte nie, of omdat ons om regsredes nie handel kan toelaat nie."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Iets het verkeerd geloop"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Stap 1. Kry UNI-V2 likiditeitstekens"
msgstr "Stap 1. Kry UNI-V2 likiditeitstekens"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Voorsiening"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Voorsiening"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Verskaf {0} {1} en {2} {3}"
msgstr "Verskaf {0} {1} en {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgid "Swap"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Skakel oor na Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Skakel oor na Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Dankie dat u deel is van die Uniswap-gemeenskap <0/>"
msgstr "Dankie dat u deel is van die Uniswap-gemeenskap <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "Die persentasiegeld wat u verdien."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Die ruil-invariant x * y = k is nie bevredig deur die ruil nie. Dit beteken gewoonlik dat een van die tekens wat u omruil, persoonlike gedrag by oordrag bevat."
msgstr "Die ruil-invariant x * y = k is nie bevredig deur die ruil nie. Dit beteken gewoonlik dat een van die tekens wat u omruil, persoonlike gedrag by oordrag bevat."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Die verhouding tekens wat u byvoeg bepaal die prys van hierdie poel."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Die verhouding tekens wat u byvoeg bepaal die prys van hierdie poel."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "Die transaksie kon nie gestuur word nie omdat die sperdatum verstryk het. Kyk dat u sperdatum nie te laag is nie."
msgstr "Die transaksie kon nie gestuur word nie omdat die sperdatum verstryk het. Kyk dat u sperdatum nie te laag is nie."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Hierdie tekens word gewoonlik gekoppel aan ander tekens."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Dit is 'n alfa-vrystelling van Uniswap op die {0} netwerk."
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Dit is 'n alfa-vrystelling van Uniswap op die {0} netwerk. U moet L1-bates na die netwerk oorbrug om dit te verruil."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Hierdie teken verskyn nie op die aktiewe tekenlys(te) nie. Maak seker dat dit die teken is wat u wil verhandel."
msgstr "Hierdie teken verskyn nie op die aktiewe tekenlys(te) nie. Maak seker dat dit die teken is wat u wil verhandel."
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Aan (ten minste)"
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Aan (ten minste)"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Skakel deskundige modus af"
msgstr "Skakel deskundige modus af"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Tekens"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Tekens uit onaktiewe lyste. Voer spesifieke tekens hieronder in of klik op Bestuur om meer lyste te aktiveer."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Top poele"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Totale Verskaffing"
msgstr "Totale Verskaffing"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI in omloop:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI in omloop:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "UNI-prys:"
msgstr "UNI-prys:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "UNI-tekens verteenwoordig stemgeregtigde aandele in Uniswap-bestuur. U kan self oor elke voorstel stem of u stemme aan 'n derde party delegeer."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} Verbrand"
msgstr "UNI {0}/{1} Verbrand"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Onopgeëiste:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Onopgeëiste:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Onbepaald"
msgstr "Onbepaald"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Onttrek bestuur"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 is hier!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap beskikbaar in: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "Uniswap-bestuur is slegs beskikbaar op Laag 1. Skakel u netwerk oor na Ethereum Mainnet om voorstelle en stem te sien."
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
msgstr "Onbekende fout{0}. Probeer u glyverdraagsaamheid verhoog. Opmerking: fooi vir oordrag en herbasis-tekens is nie versoenbaar met Uniswap V3 nie."
msgstr "Onbekende fout{0}. Probeer u glyverdraagsaamheid verhoog. Opmerking: fooi vir oordrag en herbasis-tekens is nie versoenbaar met Uniswap V3 nie."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Votes"
msgid "Unlock Votes"
msgstr "Ontsluit stemme"
msgstr "Ontsluit stemme"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Voting"
msgstr "Ontsluit stemming"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Unlocking Votes"
msgid "Unlocking Votes"
msgstr "Ontsluit stemme"
msgstr "Ontsluit stemme"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Naamloos"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Naamloos"
msgid "Unwrap"
msgid "Unwrap"
msgstr "Maak oop"
msgstr "Maak oop"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Update Delegation"
msgstr "Delegasie op te dateer"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Update list"
msgid "Update list"
msgstr "Lys van opdaterings"
msgstr "Lys van opdaterings"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Bekyk op Explorer"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Bekyk op Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgstr "Bekyk transaksie op Explorer"
msgstr "Bekyk transaksie op Explorer"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Vote"
msgstr "Stem"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote Against"
msgid "Vote Against"
msgstr "Stem teen"
msgstr "Stem teen"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "U het nie genoeg stemme om 'n voorstel in te dien nie"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "U het nie genoeg stemme om 'n voorstel in te dien nie"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "U het nog nie likiditeit in hierdie poel nie."
msgstr "U het nog nie likiditeit in hierdie poel nie."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "قم بإيداع رموز موفر السيولة الخاصة بك لتلقي UNI، رمز بروتوكول Uniswap."
msgstr "قم بإيداع رموز موفر السيولة الخاصة بك لتلقي UNI، رمز بروتوكول Uniswap."
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "لا ترى أحد مراكز v2 الخاصة بك؟ <0>قم باستي
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "لا ترى أحد مراكز v2 الخاصة بك؟ <0>قم باستي
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "تمثل رموز UNI التي تم الحصول عليها حصص التصويت في إدارة Uniswap."
msgstr "تمثل رموز UNI التي تم الحصول عليها حصص التصويت في إدارة Uniswap."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "يحرر"
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgid "Enter a percent"
msgstr "أدخل نسبة مئوية"
msgstr "أدخل نسبة مئوية"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "خطأ في استيراد قائمة"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "خطأ في استيراد قائمة"
msgid "Executed"
msgid "Executed"
msgstr "أعدم"
msgstr "أعدم"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "النتائج الموسعة من قوائم الرموز غير النشطة"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "وضع الخبراء يلغي تأكيد سرعة المعاملات ويسمح بتداول صفحات الانزلاق المرتفع التي غالبًا ما تؤدي إلى معدلات رديئة وأموال مفقودة."
msgstr "وضع الخبراء يلغي تأكيد سرعة المعاملات ويسمح بتداول صفحات الانزلاق المرتفع التي غالبًا ما تؤدي إلى معدلات رديئة وأموال مفقودة."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "وضع الخبراء يلغي تأكيد سرعة المعاملات و
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "وضع الخبراء يلغي تأكيد سرعة المعاملات و
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "منتهي الصلاحية"
msgstr "منتهي الصلاحية"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "استكشف المجموعات الشعبية على تحليلات Uniswap."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgid "Fee Tier"
msgstr "مستوى الرسوم"
msgstr "مستوى الرسوم"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "فئة الرسوم"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgid "For"
msgstr "لـ"
msgstr "لـ"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "من"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "من"
msgid "From (at most)"
msgid "From (at most)"
msgstr "من (على الأكثر)"
msgstr "من (على الأكثر)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "احصل على الدعم على Discord"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "يخفي"
msgstr "يخفي"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "مكافآت موفر السيولة"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "مكافآت موفر السيولة"
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "يحصل مقدمو خدمات السيولة على رسم بنسبة 0.3٪ من جميع المهن يتناسب مع نصيبهم من المجموعة. تضاف الرسوم إلى المجموعة، تتراكم في الوقت الحقيقي ويمكن المطالبة بها بسحب السيولة الخاصة بك."
msgstr "يحصل مقدمو خدمات السيولة على رسم بنسبة 0.3٪ من جميع المهن يتناسب مع نصيبهم من المجموعة. تضاف الرسوم إلى المجموعة، تتراكم في الوقت الحقيقي ويمكن المطالبة بها بسحب السيولة الخاصة بك."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "القوائم"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgid "Loaded"
msgstr "تحميل"
msgstr "تحميل"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "جاري التحميل"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "جاري التحميل"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgid "Manage"
msgstr "إدارة"
msgstr "إدارة"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "إدارة"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "إدارة"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "إدارة السيولة في مخزن المكافآت"
msgstr "إدارة السيولة في مخزن المكافآت"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr "إدارة قوائم الرمز المميز"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgid "Manage this pool."
msgstr "إدارة هذه المجموعة."
msgstr "إدارة هذه المجموعة."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "لم يتم العثور على سيولة."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "لم يتم العثور على سيولة."
msgid "No pool found."
msgid "No pool found."
msgstr "لم يتم العثور على مجموعة."
msgstr "لم يتم العثور على مجموعة."
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr "لا توجد مقترحات."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr "لا توجد نتائج."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Not created"
msgstr "لم يتم إنشاؤه"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "OFF"
msgstr "إيقاف"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "ON"
msgstr "على"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgstr "فقط استخدم هذا الخيار مع ما تعلمونه من أمور."
msgstr "فقط استخدم هذا الخيار مع ما تعلمونه من أمور."
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "On"
msgstr "تشغيل"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "بعد أن تكون راضيًا عن السعر، انقر على الإمداد للمراجعة."
msgstr "بعد أن تكون راضيًا عن السعر، انقر على الإمداد للمراجعة."
...
@@ -997,6 +1126,10 @@ msgstr "المجموعات المشاركة"
...
@@ -997,6 +1126,10 @@ msgstr "المجموعات المشاركة"
msgid "Pending"
msgid "Pending"
msgstr "قيد الانتظار"
msgstr "قيد الانتظار"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Please connect to Layer 1 Ethereum"
msgstr "يرجى الاتصال بـ Layer 1 Ethereum"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgstr "الرجاء الاتصال بشبكة إيثيريوم المناسبة."
msgstr "الرجاء الاتصال بشبكة إيثيريوم المناسبة."
...
@@ -1005,6 +1138,7 @@ msgstr "الرجاء الاتصال بشبكة إيثيريوم المناسبة
...
@@ -1005,6 +1138,7 @@ msgstr "الرجاء الاتصال بشبكة إيثيريوم المناسبة
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgstr "الرجاء كتابة كلمة \"{confirmWord}\" لتمكين وضع الخبير."
msgstr "الرجاء كتابة كلمة \"{confirmWord}\" لتمكين وضع الخبير."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "بعض الأصول غير متوفرة من خلال هذه الواجهة لأنها قد لا تعمل بشكل جيد مع العقود الذكية أو نحن غير قادرين على السماح بالتداول لأسباب قانونية."
msgstr "بعض الأصول غير متوفرة من خلال هذه الواجهة لأنها قد لا تعمل بشكل جيد مع العقود الذكية أو نحن غير قادرين على السماح بالتداول لأسباب قانونية."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "حدث خطأ ما"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "الخطوة 1. احصل على رمز سيولة UNI-V2"
msgstr "الخطوة 1. احصل على رمز سيولة UNI-V2"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "الإمداد"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "الإمداد"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "إمداد {0} {1} و {2} {3}"
msgstr "إمداد {0} {1} و {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgid "Swap"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "قم بالتبديل إلى Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "قم بالتبديل إلى Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "نشكرك على كونك جزءًا من مجتمع Uniswap <0/>"
msgstr "نشكرك على كونك جزءًا من مجتمع Uniswap <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "النسبة التي ستكسبها في الرسوم."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "الثابت Uniswap x*y=k لم يكن راضيًا عن المبادلة. يعني هذا عادةً أن أحد الرموز التي تقوم بتبادلها يتضمن سلوكًا مخصصًا عند النقل."
msgstr "الثابت Uniswap x*y=k لم يكن راضيًا عن المبادلة. يعني هذا عادةً أن أحد الرموز التي تقوم بتبادلها يتضمن سلوكًا مخصصًا عند النقل."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "نسبة الرموز التي تضيفها سوف تحدد سعر هذ
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "نسبة الرموز التي تضيفها سوف تحدد سعر هذ
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "تعذر إرسال المعاملة لانتهاء الموعد المحدد. يرجى التحقق من أن الموعد النهائي لمعاملاتك ليس منخفضًا جدًا."
msgstr "تعذر إرسال المعاملة لانتهاء الموعد المحدد. يرجى التحقق من أن الموعد النهائي لمعاملاتك ليس منخفضًا جدًا."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "Dipositeu les vostres fitxes de proveïdor de liquiditat per rebre UNI, la fitxa de governança del protocol Uniswap."
msgstr "Dipositeu les vostres fitxes de proveïdor de liquiditat per rebre UNI, la fitxa de governança del protocol Uniswap."
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "No veieu cap de les vostres posicions v2? <0> Importeu-la.</0>"
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "No veieu cap de les vostres posicions v2? <0> Importeu-la.</0>"
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "Les fitxes UNI obtingudes representen accions de vot en la governança Uniswap."
msgstr "Les fitxes UNI obtingudes representen accions de vot en la governança Uniswap."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgid "Enter a percent"
msgstr "Introduïu un percentatge"
msgstr "Introduïu un percentatge"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Error en importar la llista"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Error en importar la llista"
msgid "Executed"
msgid "Executed"
msgstr "Executat"
msgstr "Executat"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Resultats ampliats de llistes de fitxes inactives"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "El mode expert desactiva la sol·licitud de confirmació de la transacció i permet operacions amb altes relliscades que sovint resulten en males taxes i en la pèrdua de fons."
msgstr "El mode expert desactiva la sol·licitud de confirmació de la transacció i permet operacions amb altes relliscades que sovint resulten en males taxes i en la pèrdua de fons."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "El mode expert desactiva la sol·licitud de confirmació de la transacci
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "El mode expert desactiva la sol·licitud de confirmació de la transacci
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Caducat"
msgstr "Caducat"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Exploreu grups populars a Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgid "Fee Tier"
msgstr "Nivell de tarifa"
msgstr "Nivell de tarifa"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "Nivell de tarifa"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgid "For"
msgstr "Per a"
msgstr "Per a"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "Des de"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "Des de"
msgid "From (at most)"
msgid "From (at most)"
msgstr "De (com a màxim)"
msgstr "De (com a màxim)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Obteniu assistència a Discord"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "Amaga"
msgstr "Amaga"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Recompenses del proveïdor de liquiditat"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Recompenses del proveïdor de liquiditat"
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Els proveïdors de liquiditat guanyen una comissió del 0,3% en tots els negocis proporcional a la seva quota de grup. Les comissions s’afegeixen al fons, s’acumulen en temps real i es poden reclamar retirant la vostra liquiditat."
msgstr "Els proveïdors de liquiditat guanyen una comissió del 0,3% en tots els negocis proporcional a la seva quota de grup. Les comissions s’afegeixen al fons, s’acumulen en temps real i es poden reclamar retirant la vostra liquiditat."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "Llistes"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgid "Loaded"
msgstr "Carregat"
msgstr "Carregat"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "S'està carregant"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "S'està carregant"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgid "Manage"
msgstr "Gestiona"
msgstr "Gestiona"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Gestiona"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Gestiona"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Gestioneu la liquiditat al grup de recompenses"
msgstr "Gestioneu la liquiditat al grup de recompenses"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr "Gestiona les llistes de fitxes"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgid "Manage this pool."
msgstr "Gestioneu aquest fons."
msgstr "Gestioneu aquest fons."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "No s'ha trobat cap liquiditat."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "No s'ha trobat cap liquiditat."
msgid "No pool found."
msgid "No pool found."
msgstr "No s'ha trobat cap grup."
msgstr "No s'ha trobat cap grup."
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr "No s'ha trobat cap proposta."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Sense resultats."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Not created"
msgstr "No creat"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "OFF"
msgstr "DESACTIVAT"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "ON"
msgstr "ACTIVAT"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgstr "ÚTILITZEU AQUEST MODE NOMÉS SI SABEU EL QUE FEREU."
msgstr "ÚTILITZEU AQUEST MODE NOMÉS SI SABEU EL QUE FEREU."
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "On"
msgstr "Encès"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Quan estigueu satisfet amb la tarifa, feu clic a Subministrament per revisar-la."
msgstr "Quan estigueu satisfet amb la tarifa, feu clic a Subministrament per revisar-la."
...
@@ -997,6 +1126,10 @@ msgstr "Grups participants"
...
@@ -997,6 +1126,10 @@ msgstr "Grups participants"
msgid "Pending"
msgid "Pending"
msgstr "Pendents"
msgstr "Pendents"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Please connect to Layer 1 Ethereum"
msgstr "Connecteu-vos a la capa 1 Ethereum"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgstr "Connecteu-vos a la xarxa Ethereum adequada."
msgstr "Connecteu-vos a la xarxa Ethereum adequada."
...
@@ -1005,6 +1138,7 @@ msgstr "Connecteu-vos a la xarxa Ethereum adequada."
...
@@ -1005,6 +1138,7 @@ msgstr "Connecteu-vos a la xarxa Ethereum adequada."
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgstr "Escriviu la paraula \"{confirmWord}\" per habilitar el mode expert."
msgstr "Escriviu la paraula \"{confirmWord}\" per habilitar el mode expert."
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Pool"
msgid "Pool"
msgstr "Grup"
msgstr "Grup"
...
@@ -1062,6 +1196,7 @@ msgstr "L’impacte en el preu és massa alt"
...
@@ -1062,6 +1196,7 @@ msgstr "L’impacte en el preu és massa alt"
msgid "Price Updated"
msgid "Price Updated"
msgstr "Preu actualitzat"
msgstr "Preu actualitzat"
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Price range"
msgid "Price range"
msgstr "Gamma de preus"
msgstr "Gamma de preus"
...
@@ -1086,6 +1221,14 @@ msgstr "Proposta enviada"
...
@@ -1086,6 +1221,14 @@ msgstr "Proposta enviada"
msgid "Proposal Title"
msgid "Proposal Title"
msgstr "Títol de la proposta"
msgstr "Títol de la proposta"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals"
msgstr "Propostes"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Proposals submitted by community members will appear here."
msgstr "Les propostes enviades pels membres de la comunitat apareixeran aquí."
msgstr "Obteniu més informació sobre com proporcionar liquiditat"
msgstr "Obteniu més informació sobre com proporcionar liquiditat"
...
@@ -1174,7 +1321,12 @@ msgstr "Torna"
...
@@ -1174,7 +1321,12 @@ msgstr "Torna"
msgid "Route"
msgid "Route"
msgstr "Ruta"
msgstr "Ruta"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Search name or paste address"
msgstr "Cerqueu el nom o enganxeu l'adreça"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/state/swap/hooks.ts
#: src/state/swap/hooks.ts
...
@@ -1197,6 +1349,10 @@ msgstr "Selecciona un parell"
...
@@ -1197,6 +1349,10 @@ msgstr "Selecciona un parell"
msgid "Selected Range"
msgid "Selected Range"
msgstr "Interval seleccionat"
msgstr "Interval seleccionat"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Self"
msgstr "Auto"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Self Delegate"
msgid "Self Delegate"
msgstr "Autodelegat"
msgstr "Autodelegat"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Tolerància al lliscament"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Tolerància al lliscament"
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Alguns recursos no estan disponibles a través d’aquesta interfície perquè és possible que no funcionin bé amb els contractes intel·ligents o no podem permetre la negociació per motius legals."
msgstr "Alguns recursos no estan disponibles a través d’aquesta interfície perquè és possible que no funcionin bé amb els contractes intel·ligents o no podem permetre la negociació per motius legals."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Alguna cosa ha anat malament"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Pas 1. Obteniu fitxes de liquiditat UNI-V2"
msgstr "Pas 1. Obteniu fitxes de liquiditat UNI-V2"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Subministrament"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Subministrament"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Subministrant {0} {1} i {2} {3}"
msgstr "Subministrant {0} {1} i {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgid "Swap"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Canvieu a Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Canvieu a Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Gràcies per formar part de la comunitat Uniswap <0 />"
msgstr "Gràcies per formar part de la comunitat Uniswap <0 />"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "El% que obtindreu en honoraris."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "L'invariant Uniswap x * y = k no va quedar satisfet per l'intercanvi. Normalment, això significa que un de les fitxes que canvieu incorpora un comportament personalitzat en la transferència."
msgstr "L'invariant Uniswap x * y = k no va quedar satisfet per l'intercanvi. Normalment, això significa que un de les fitxes que canvieu incorpora un comportament personalitzat en la transferència."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "La proporció de fitxes que afegiu fixarà el preu d’aquest grup."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "La proporció de fitxes que afegiu fixarà el preu d’aquest grup."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "No s'ha pogut enviar la transacció perquè s'ha acabat el termini. Comproveu que el termini de transacció no sigui massa baix."
msgstr "No s'ha pogut enviar la transacció perquè s'ha acabat el termini. Comproveu que el termini de transacció no sigui massa baix."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Aquestes fitxes solen aparellar-se amb altres fitxes."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Es tracta d’una versió alfa d’Uniswap a la xarxa {0}"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Es tracta d’una versió alfa d’Uniswap a la xarxa {0} Heu de connectar els recursos L1 a la xarxa per canviar-los."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Aquest testimoni no apareix a la llista de fitxes actives. Assegureu-vos que aquest sigui el testimoni que voleu canviar."
msgstr "Aquest testimoni no apareix a la llista de fitxes actives. Assegureu-vos que aquest sigui el testimoni que voleu canviar."
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "A (com a mínim)"
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "A (com a mínim)"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Commuta el mode expert"
msgstr "Commuta el mode expert"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Fitxes"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Fitxes de llistes inactives. Importeu fitxes específiques a continuació o feu clic a Gestiona per activar més llistes."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Grups principals"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Subministrament total"
msgstr "Subministrament total"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI en circulació:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI en circulació:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "Preu UNI:"
msgstr "Preu UNI:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Les fitxesUNI representen accions de vot en el govern Uniswap. Podeu votar vosaltres cada proposta o delegar els vostres vots a un tercer."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} Cremat"
msgstr "UNI {0}/{1} Cremat"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "No reclamat:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "No reclamat:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Sense determinar"
msgstr "Sense determinar"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Governança Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 ja és aquí!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponible a: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "La governança Uniswap només està disponible a la capa 1. Canvieu la vostra xarxa a Ethereum Mainnet per veure les propostes i votar."
#: src/pages/Earn/index.tsx
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Uniswap liquidity mining"
msgid "Uniswap liquidity mining"
msgstr "Mineria de liquiditat Uniswap"
msgstr "Mineria de liquiditat Uniswap"
...
@@ -1451,6 +1661,10 @@ msgstr "Mineria de liquiditat Uniswap"
...
@@ -1451,6 +1661,10 @@ msgstr "Mineria de liquiditat Uniswap"
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgstr "Contracte de migració Uniswap↗"
msgstr "Contracte de migració Uniswap↗"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "Uniswap on {0}"
msgstr "Uniswap a {0}"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "Unknown Source"
msgid "Unknown Source"
msgstr "Font desconeguda"
msgstr "Font desconeguda"
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
msgstr "Error desconegut{0}. Proveu d'augmentar la tolerància al lliscament. Nota: els tokens de transferència i rebase no són compatibles amb Uniswap V3."
msgstr "Error desconegut{0}. Proveu d'augmentar la tolerància al lliscament. Nota: els tokens de transferència i rebase no són compatibles amb Uniswap V3."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Votes"
msgid "Unlock Votes"
msgstr "Desbloqueja vots"
msgstr "Desbloqueja vots"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Voting"
msgstr "Desbloqueja les votacions"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Unlocking Votes"
msgid "Unlocking Votes"
msgstr "Desbloqueig de vots"
msgstr "Desbloqueig de vots"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Sense títol"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Sense títol"
msgid "Unwrap"
msgid "Unwrap"
msgstr "Desembolicar"
msgstr "Desembolicar"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Update Delegation"
msgstr "Actualitza la delegació"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Update list"
msgid "Update list"
msgstr "Actualitza la llista"
msgstr "Actualitza la llista"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Veure a Explorer"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Veure a Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgstr "Veure la transacció a Explorer"
msgstr "Veure la transacció a Explorer"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Vote"
msgstr "Vota"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote Against"
msgid "Vote Against"
msgstr "Vota en contra"
msgstr "Vota en contra"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "No teniu prou vots per enviar una proposta"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "No teniu prou vots per enviar una proposta"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Encara no teniu liquiditat en aquest grup."
msgstr "Encara no teniu liquiditat en aquest grup."
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Rozšířené výsledky z neaktivních seznamů žetonů"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "Režim Expert vypne výzvu k potvrzení transakce a umožní obchody s velkým skluzem, které často vedou ke špatným kurzům a ztrátě finančních prostředků."
msgstr "Režim Expert vypne výzvu k potvrzení transakce a umožní obchody s velkým skluzem, které často vedou ke špatným kurzům a ztrátě finančních prostředků."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Režim Expert vypne výzvu k potvrzení transakce a umožní obchody s v
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Režim Expert vypne výzvu k potvrzení transakce a umožní obchody s v
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Vypršela"
msgstr "Vypršela"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Prozkoumejte populární fondy na Analýze Uniswap."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Poskytovatelé likvidity získají poplatek 0,3 % ze všech obchodů úměrně svému podílu na fondu. K fondu budou přičítány poplatky, nabíhají v reálném čase a lze si je nárokovat výběrem likvidity."
msgstr "Poskytovatelé likvidity získají poplatek 0,3 % ze všech obchodů úměrně svému podílu na fondu. K fondu budou přičítány poplatky, nabíhají v reálném čase a lze si je nárokovat výběrem likvidity."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "Seznamy"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgid "Loaded"
msgstr "Načteno"
msgstr "Načteno"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Načítání"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Načítání"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgid "Manage"
msgstr "Spravovat"
msgstr "Spravovat"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Spravovat"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Spravovat"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Spravovat likviditu ve fondu odměn"
msgstr "Spravovat likviditu ve fondu odměn"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr "Spravovat seznamy žetonů"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgid "Manage this pool."
msgstr "Spravovat tento fond."
msgstr "Spravovat tento fond."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "Nebyla nalezena žádná likvidita."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "Nebyla nalezena žádná likvidita."
msgid "No pool found."
msgid "No pool found."
msgstr "Nebyl nalezen žádný fond."
msgstr "Nebyl nalezen žádný fond."
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné návrhy."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Not created"
msgstr "Není vytvořeno"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "OFF"
msgstr "VYPNUTO"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "ON"
msgstr "ZAPNUTO"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgstr "TENTO REŽIM POUŽIJTE JEN TEHDY, JESTLIŽE VÍTE, CO DĚLÁTE."
msgstr "TENTO REŽIM POUŽIJTE JEN TEHDY, JESTLIŽE VÍTE, CO DĚLÁTE."
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Až budete spokojeni se sazbou, klikněte na zásobu pro kontrolu."
msgstr "Až budete spokojeni se sazbou, klikněte na zásobu pro kontrolu."
...
@@ -997,6 +1126,10 @@ msgstr "Zúčastněné fondy"
...
@@ -997,6 +1126,10 @@ msgstr "Zúčastněné fondy"
msgid "Pending"
msgid "Pending"
msgstr "čekající"
msgstr "čekající"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Please connect to Layer 1 Ethereum"
msgstr "Připojte se k Ethereu vrstvy 1"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgstr "Připojte se prosím k příslušné síti Ethereum."
msgstr "Připojte se prosím k příslušné síti Ethereum."
...
@@ -1005,6 +1138,7 @@ msgstr "Připojte se prosím k příslušné síti Ethereum."
...
@@ -1005,6 +1138,7 @@ msgstr "Připojte se prosím k příslušné síti Ethereum."
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgstr "Pro povolení expertního režimu zadejte slovo \"{confirmWord}\"."
msgstr "Pro povolení expertního režimu zadejte slovo \"{confirmWord}\"."
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Pool"
msgid "Pool"
msgstr "Fond"
msgstr "Fond"
...
@@ -1062,6 +1196,7 @@ msgstr "Příliš vysoký dopad ceny"
...
@@ -1062,6 +1196,7 @@ msgstr "Příliš vysoký dopad ceny"
msgid "Price Updated"
msgid "Price Updated"
msgstr "Cena byla aktualizována"
msgstr "Cena byla aktualizována"
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Price range"
msgid "Price range"
msgstr "Cenové rozpětí"
msgstr "Cenové rozpětí"
...
@@ -1086,6 +1221,14 @@ msgstr "Návrh předložen"
...
@@ -1086,6 +1221,14 @@ msgstr "Návrh předložen"
msgid "Proposal Title"
msgid "Proposal Title"
msgstr "Název návrhu"
msgstr "Název návrhu"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals"
msgstr "Návrhy"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Proposals submitted by community members will appear here."
msgstr "Zde se budou zobrazovat návrhy předkládané členy komunity."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Některá aktiva nejsou přes toto rozhraní dostupná, protože nemusí dobře fungovat s chytrými smlouvami nebo z právních důvodů nejsme schopni povolit obchodování."
msgstr "Některá aktiva nejsou přes toto rozhraní dostupná, protože nemusí dobře fungovat s chytrými smlouvami nebo z právních důvodů nejsme schopni povolit obchodování."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Něco je špatně"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Krok 1. Získejte žetony likvidity UNI-V2"
msgstr "Krok 1. Získejte žetony likvidity UNI-V2"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Zásoba"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Zásoba"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Dodávání {0} {1} a {2} {3}"
msgstr "Dodávání {0} {1} a {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgid "Swap"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Přepněte na Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Přepněte na Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Děkujeme, že jste součástí komunity Uniswap <0/>"
msgstr "Děkujeme, že jste součástí komunity Uniswap <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "Procento, které získáte na poplatcích."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Konstanta Uniswap x*y=k nebyla swapem splněna. To obvykle znamená, že jeden z žetonů, které prohazujete, zahrnuje vlastní chování při přenosu."
msgstr "Konstanta Uniswap x*y=k nebyla swapem splněna. To obvykle znamená, že jeden z žetonů, které prohazujete, zahrnuje vlastní chování při přenosu."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Cenu tohoto fondu stanoví poměr žetonů, které přidáte."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Cenu tohoto fondu stanoví poměr žetonů, které přidáte."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "Transakci nebylo možno odeslat, protože uplynula lhůta. Zkontrolujte, zda není Vaše lhůta pro transakce příliš krátká."
msgstr "Transakci nebylo možno odeslat, protože uplynula lhůta. Zkontrolujte, zda není Vaše lhůta pro transakce příliš krátká."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Tyto žetony bývají spárovány s jinými žetony."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Toto je alfa verze Uniswap v síti {0}"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Toto je alfa verze Uniswap v síti {0} Musíte přemostit aktiva L1 do sítě a vyměnit je."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Tento žeton není na seznamech aktivních žetonů. Ujistěte se, že toto je ten žeton, který chcete obchodovat."
msgstr "Tento žeton není na seznamech aktivních žetonů. Ujistěte se, že toto je ten žeton, který chcete obchodovat."
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Do (alespoň)"
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Do (alespoň)"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Přepnout režim Expert"
msgstr "Přepnout režim Expert"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Žetony"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Žetony z neaktivních seznamů. Buď importujte konkrétní žetony níže nebo kliknutím na Správa aktivujte další seznamy."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Nejvýše umístěné fondy"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Celková zásoba"
msgstr "Celková zásoba"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI v oběhu:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI v oběhu:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "Cena UNI:"
msgstr "Cena UNI:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Žetony UNI představují hlasovací podíly ve správě Uniswap. O každém návrhu můžete buďto hlasovat sami, nebo můžete delegovat své hlasy na nějakou třetí stranu."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} vypáleno"
msgstr "UNI {0}/{1} vypáleno"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Nenárokované:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Nenárokované:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Neurčeno"
msgstr "Neurčeno"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Správa Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 je tady!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap k dispozici za: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "Uniswap governance je k dispozici pouze na vrstvě 1. Přepněte svou síť na síť Ethereum Mainnet a zobrazte návrhy a hlasování."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "Indsæt dine likviditetsudbyder-tokens for at modtage UNI, Uniswap-protokolstyringstokenet."
msgstr "Indsæt dine likviditetsudbyder-tokens for at modtage UNI, Uniswap-protokolstyringstokenet."
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Kan du ikke se en af dine v2-positioner? <0>Importér den.</0>"
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Kan du ikke se en af dine v2-positioner? <0>Importér den.</0>"
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "Optjente UNI-tokens repræsenterer stemmeaktier i Uniswap governance."
msgstr "Optjente UNI-tokens repræsenterer stemmeaktier i Uniswap governance."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Redigere"
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgid "Enter a percent"
msgstr "Indtast en procent"
msgstr "Indtast en procent"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Fejl ved import af liste"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Fejl ved import af liste"
msgid "Executed"
msgid "Executed"
msgstr "Henrettet"
msgstr "Henrettet"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Ekspanderede resultater fra inaktive token-lister"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "Eksperttilstand slukker for bekræft transaktion-prompten og tillader høj slippage-handler, der ofte resulterer i dårlige satser og tabte midler."
msgstr "Eksperttilstand slukker for bekræft transaktion-prompten og tillader høj slippage-handler, der ofte resulterer i dårlige satser og tabte midler."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Eksperttilstand slukker for bekræft transaktion-prompten og tillader h
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Eksperttilstand slukker for bekræft transaktion-prompten og tillader h
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Udløbet"
msgstr "Udløbet"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Udforsk populære puljer på Uniswap Analytics."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Likviditetsudbydere optjener et gebyr på 0,3 % på alle handler i forhold til deres andel af puljen. Gebyrer tilføjes til puljen, tilfalder i realtid og kan kræves ved at trække din likviditet tilbage."
msgstr "Likviditetsudbydere optjener et gebyr på 0,3 % på alle handler i forhold til deres andel af puljen. Gebyrer tilføjes til puljen, tilfalder i realtid og kan kræves ved at trække din likviditet tilbage."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "Lister"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgid "Loaded"
msgstr "Indlæst"
msgstr "Indlæst"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Indlæser"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Indlæser"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgid "Manage"
msgstr "Administrer"
msgstr "Administrer"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Administrer"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Administrer"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Administrer likviditet i belønningspuljen"
msgstr "Administrer likviditet i belønningspuljen"
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Nogle aktiver er ikke tilgængelige via denne grænseflade, fordi de måske ikke fungerer godt med de smarte kontrakter, eller vi er ikke i stand til at tillade handel af juridiske årsager."
msgstr "Nogle aktiver er ikke tilgængelige via denne grænseflade, fordi de måske ikke fungerer godt med de smarte kontrakter, eller vi er ikke i stand til at tillade handel af juridiske årsager."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Noget gik galt"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Trin 1. Få UNI-V2 Likviditetstokens"
msgstr "Trin 1. Få UNI-V2 Likviditetstokens"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Forsyning"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Forsyning"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Forsyning {0} {1} og {2} {3}"
msgstr "Forsyning {0} {1} og {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgid "Swap"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Skift til Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Skift til Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Tak, fordi du er en del af Uniswap-gruppen <0/>"
msgstr "Tak, fordi du er en del af Uniswap-gruppen <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "Den%, du tjener i gebyrer."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Uniswap-invarianten x * y = k var ikke tilfreds med byttet. Dette betyder normalt, at et af de tokens, du bytter, indeholder brugerdefineret adfærd ved overførsel."
msgstr "Uniswap-invarianten x * y = k var ikke tilfreds med byttet. Dette betyder normalt, at et af de tokens, du bytter, indeholder brugerdefineret adfærd ved overførsel."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Forholdet mellem tokens du tilføjer, vil sætte prisen på denne pulje.
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Forholdet mellem tokens du tilføjer, vil sætte prisen på denne pulje.
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "Transaktionen kunne ikke sendes, fordi fristen er udløbet. Kontroller, at din transaktionsfrist ikke er for lav."
msgstr "Transaktionen kunne ikke sendes, fordi fristen er udløbet. Kontroller, at din transaktionsfrist ikke er for lav."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Disse tokens er almindeligt parret med andre tokens."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Dette er en alfa-frigivelse af Uniswap på {0} netværket."
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Dette er en alfa-frigivelse af Uniswap på {0} netværket. Du skal bygge bro på L1-aktiver til netværket for at bytte dem."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Dette token vises ikke på den/de aktive tokenlister. Sørg for, at dette er det token, du vil handle."
msgstr "Dette token vises ikke på den/de aktive tokenlister. Sørg for, at dette er det token, du vil handle."
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Til (mindst)"
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Til (mindst)"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Skift Eksperttilstand"
msgstr "Skift Eksperttilstand"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Tokens fra inaktive lister. Importer specifikke tokens nedenfor, eller klik på Administrer for at aktivere flere lister."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Toppuljer"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Tilgang i alt"
msgstr "Tilgang i alt"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI, der er i omløb:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI, der er i omløb:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "UNI-pris:"
msgstr "UNI-pris:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "UNI-tokens repræsenterer stemmeandele i Uniswap governance. Du kan selv stemme om hvert forslag eller uddelegere dine stemmer til en tredjepart."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} brændt"
msgstr "UNI {0}/{1} brændt"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Der ikke er gjort krav på:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Der ikke er gjort krav på:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Ubestemt"
msgstr "Ubestemt"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap Governance"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 er her!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap tilgængelig i: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "Uniswap-styring er kun tilgængelig i lag 1. Skift dit netværk til Ethereum Mainnet for at se forslag og afstemning."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "Hinterlegen Sie Ihre Liquiditätsgeber Token um UNI zu erhalten, welches das Governance-Token des Uniswap Protokolls ist."
msgstr "Hinterlegen Sie Ihre Liquiditätsgeber Token um UNI zu erhalten, welches das Governance-Token des Uniswap Protokolls ist."
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Sie sehen eine Ihrer v2-Positionen nicht? <0>Importiere sie.</0>"
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Sie sehen eine Ihrer v2-Positionen nicht? <0>Importiere sie.</0>"
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "Erhaltene UNI-Token stellen Stimmbeteiligungen an der Uniswap-Governance dar."
msgstr "Erhaltene UNI-Token stellen Stimmbeteiligungen an der Uniswap-Governance dar."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgid "Enter a percent"
msgstr "Geben Sie einen Prozentwert ein"
msgstr "Geben Sie einen Prozentwert ein"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Fehler beim Import der Liste"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Fehler beim Import der Liste"
msgid "Executed"
msgid "Executed"
msgstr "Hingerichtet"
msgstr "Hingerichtet"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Erweiterte Ergebnisse aus inaktiven Token-Listen"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "Der Expertenmodus schaltet die Transaktions-Bestätigung aus und ermöglicht Transaktionen mit viel Schlupf, was zu schlechten Kursen und verlorenem Geld führen kann."
msgstr "Der Expertenmodus schaltet die Transaktions-Bestätigung aus und ermöglicht Transaktionen mit viel Schlupf, was zu schlechten Kursen und verlorenem Geld führen kann."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Der Expertenmodus schaltet die Transaktions-Bestätigung aus und ermögl
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Der Expertenmodus schaltet die Transaktions-Bestätigung aus und ermögl
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"
msgstr "Abgelaufen"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Entdecken Sie populäre Pools auf Uniswap Analytics."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Liquiditätsgeber verdienen eine 0,3%ige Gebühr für jeden Tausch im Verhältnis zu ihrem Anteil am Pool. Die Gebühren werden dem Pool zugerechnet, fallen in Echtzeit an und können durch Entfernen der Liquidität in Anspruch genommen werden."
msgstr "Liquiditätsgeber verdienen eine 0,3%ige Gebühr für jeden Tausch im Verhältnis zu ihrem Anteil am Pool. Die Gebühren werden dem Pool zugerechnet, fallen in Echtzeit an und können durch Entfernen der Liquidität in Anspruch genommen werden."
msgstr "Erfahren Sie mehr über Uniswap Governance"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Read more about providing liquidity"
msgid "Read more about providing liquidity"
msgstr "Erfahre mehr über Liquiditäts-Bereitstellung"
msgstr "Erfahre mehr über Liquiditäts-Bereitstellung"
...
@@ -1174,7 +1321,12 @@ msgstr "Zurück"
...
@@ -1174,7 +1321,12 @@ msgstr "Zurück"
msgid "Route"
msgid "Route"
msgstr "Route"
msgstr "Route"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Search name or paste address"
msgstr "Name suchen oder Adresse einfügen"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/state/swap/hooks.ts
#: src/state/swap/hooks.ts
...
@@ -1197,6 +1349,10 @@ msgstr "Paar auswählen"
...
@@ -1197,6 +1349,10 @@ msgstr "Paar auswählen"
msgid "Selected Range"
msgid "Selected Range"
msgstr "Ausgewählter Bereich"
msgstr "Ausgewählter Bereich"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Self"
msgstr "Selbst"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Self Delegate"
msgid "Self Delegate"
msgstr "Selbstdelegierung"
msgstr "Selbstdelegierung"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Schlupftoleranz"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Schlupftoleranz"
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Einige Assets sind über diese Benutzeroberfläche nicht verfügbar, da sie möglicherweise nicht gut mit den Smart Contracts funktionieren oder wir den Handel aus rechtlichen Gründen nicht zulassen können."
msgstr "Einige Assets sind über diese Benutzeroberfläche nicht verfügbar, da sie möglicherweise nicht gut mit den Smart Contracts funktionieren oder wir den Handel aus rechtlichen Gründen nicht zulassen können."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Etwas ist schief gelaufen"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Schritt 1. Holen Sie sich UNI-V2-Liquiditätstoken"
msgstr "Schritt 1. Holen Sie sich UNI-V2-Liquiditätstoken"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Bereitstellen"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Bereitstellen"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Stelle {0} {1} und {2} {3} bereit"
msgstr "Stelle {0} {1} und {2} {3} bereit"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgid "Swap"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Wechseln Sie zu Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Wechseln Sie zu Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Danke, dass du Teil der Uniswap-Community bist <0/>"
msgstr "Danke, dass du Teil der Uniswap-Community bist <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "Der Prozentsatz, den Sie an Gebühren verdienen."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Die Uniswap-Invariante x*y=k wurde durch den Tausch nicht erfüllt. Dies bedeutet normalerweise, dass einer der Token, die Sie austauschen, ein benutzerdefiniertes Verhalten bei der Übertragung enthält."
msgstr "Die Uniswap-Invariante x*y=k wurde durch den Tausch nicht erfüllt. Dies bedeutet normalerweise, dass einer der Token, die Sie austauschen, ein benutzerdefiniertes Verhalten bei der Übertragung enthält."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Das Verhältnis der von Ihnen hinzugefügten Token legt den Preis für d
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Das Verhältnis der von Ihnen hinzugefügten Token legt den Preis für d
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "Die Transaktion konnte nicht gesendet werden, da die Frist abgelaufen ist. Bitte überprüfen Sie, ob Ihre Transaktionsfrist nicht zu niedrig ist."
msgstr "Die Transaktion konnte nicht gesendet werden, da die Frist abgelaufen ist. Bitte überprüfen Sie, ob Ihre Transaktionsfrist nicht zu niedrig ist."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Diese Token werden üblicherweise mit anderen Token gepaart."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Dies ist eine Alpha-Version von Uniswap im {0} Netzwerk."
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Dies ist eine Alpha-Version von Uniswap im {0} Netzwerk. Sie müssen L1-Assets mit dem Netzwerk verbinden, um sie auszutauschen."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Dieser Token erscheint nicht in der/den aktiven Token-Liste(n). Stellen Sie sicher, dass dies der Token ist, den Sie handeln möchten."
msgstr "Dieser Token erscheint nicht in der/den aktiven Token-Liste(n). Stellen Sie sicher, dass dies der Token ist, den Sie handeln möchten."
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Nach (mindestens)"
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Nach (mindestens)"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Experten-Modus umschalten"
msgstr "Experten-Modus umschalten"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Token"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Token aus inaktiven Listen. Importieren Sie unten bestimmte Token oder klicken Sie auf Verwalten, um weitere Listen zu aktivieren."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Top Pools"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Gesamtmenge"
msgstr "Gesamtmenge"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI im Umlauf:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI im Umlauf:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "UNI-Preis:"
msgstr "UNI-Preis:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "UNI-Token stellen Stimmbeteiligung an der Uniswap Governance dar. Sie können über jeden Vorschlag selbst abstimmen oder Ihre Stimmen an Dritte delegieren."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} verbrannt"
msgstr "UNI {0}/{1} verbrannt"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Noch nicht bezogen:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Noch nicht bezogen:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Unbestimmt"
msgstr "Unbestimmt"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap Governance"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 ist da!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap verfügbar in: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "Uniswap-Governance ist nur auf Layer 1 verfügbar. Schalten Sie Ihr Netzwerk auf Ethereum Mainnet um, um Vorschläge und Abstimmungen anzuzeigen."
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
msgstr "Unbekannter Fehler{0}. Versuchen Sie, Ihre Schlupftoleranz zu erhöhen. Hinweis: Gebühren für Transfer- und Rebase-Token sind nicht mit Uniswap V3 kompatibel."
msgstr "Unbekannter Fehler{0}. Versuchen Sie, Ihre Schlupftoleranz zu erhöhen. Hinweis: Gebühren für Transfer- und Rebase-Token sind nicht mit Uniswap V3 kompatibel."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Votes"
msgid "Unlock Votes"
msgstr "Abstimmungen freischalten"
msgstr "Abstimmungen freischalten"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Voting"
msgstr "Abstimmung freischalten"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Unlocking Votes"
msgid "Unlocking Votes"
msgstr "Stimmen werden freigeschalten"
msgstr "Stimmen werden freigeschalten"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Ohne Titel"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Ohne Titel"
msgid "Unwrap"
msgid "Unwrap"
msgstr "Unwrap"
msgstr "Unwrap"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Update Delegation"
msgstr "Delegation aktualisieren"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Update list"
msgid "Update list"
msgstr "Liste aktualisieren"
msgstr "Liste aktualisieren"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Im Explorer anzeigen"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Im Explorer anzeigen"
msgid "View transaction on Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgstr "Transaktion im Explorer anzeigen"
msgstr "Transaktion im Explorer anzeigen"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Vote"
msgstr "Abstimmung"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote Against"
msgid "Vote Against"
msgstr "Dagegen stimmen"
msgstr "Dagegen stimmen"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "Sie haben nicht genug Stimmen, um einen Vorschlag einzureichen"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "Sie haben nicht genug Stimmen, um einen Vorschlag einzureichen"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Sie haben noch keine Liquidität in diesem Pool."
msgstr "Sie haben noch keine Liquidität in diesem Pool."
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Εκτεταμένα αποτελέσματα από ανενεργές Λίστες Μάρκας"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "Η λειτουργία εμπειρογνωμόνων απενεργοποιεί την ειδοποίηση επιβεβαίωσης της συναλλαγής και επιτρέπει την υψηλή διαφορά κόστους συναλλαγών που συχνά οδηγεί σε κακές τιμές και χαμένα κεφάλαια."
msgstr "Η λειτουργία εμπειρογνωμόνων απενεργοποιεί την ειδοποίηση επιβεβαίωσης της συναλλαγής και επιτρέπει την υψηλή διαφορά κόστους συναλλαγών που συχνά οδηγεί σε κακές τιμές και χαμένα κεφάλαια."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Η λειτουργία εμπειρογνωμόνων απενεργο
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Η λειτουργία εμπειρογνωμόνων απενεργο
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "έχει λήξει"
msgstr "έχει λήξει"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Εξερευνήστε δημοφιλείς δεξαμενές στο Uniswap Analytics."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Οι πάροχοι ρευστότητας κερδίζουν μια χρέωση της τάξεως του 0,3% σε όλες τις συναλλαγές ανάλογα με το μερίδιο τους στη δεξαμενή. Οι χρεώσεις προστίθενται στην ψηφοφορία, συσσωρεύονται σε πραγματικό χρόνο και μπορούν να ζητηθούν μέσω της ανάληψης σας ρευστότητας."
msgstr "Οι πάροχοι ρευστότητας κερδίζουν μια χρέωση της τάξεως του 0,3% σε όλες τις συναλλαγές ανάλογα με το μερίδιο τους στη δεξαμενή. Οι χρεώσεις προστίθενται στην ψηφοφορία, συσσωρεύονται σε πραγματικό χρόνο και μπορούν να ζητηθούν μέσω της ανάληψης σας ρευστότητας."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "Λίστες"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgid "Loaded"
msgstr "Φορτώθηκε"
msgstr "Φορτώθηκε"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Φόρτωση"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Φόρτωση"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgid "Manage"
msgstr "Διαχείριση"
msgstr "Διαχείριση"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Διαχείριση"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Διαχείριση"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Διαχείριση ρευστότητας στην Δεξαμενή Επιβραβεύσεων"
msgstr "Διαχείριση ρευστότητας στην Δεξαμενή Επιβραβεύσεων"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα για τη διακυβέρνηση Uniswap"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Read more about providing liquidity"
msgid "Read more about providing liquidity"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα σχετικά με την παροχή ρευστότητας"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα σχετικά με την παροχή ρευστότητας"
...
@@ -1174,7 +1321,12 @@ msgstr "Επιστροφή"
...
@@ -1174,7 +1321,12 @@ msgstr "Επιστροφή"
msgid "Route"
msgid "Route"
msgstr "Διαδρομή"
msgstr "Διαδρομή"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Search name or paste address"
msgstr "Αναζήτηση ονόματος ή επικόλλησης διεύθυνσης"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/state/swap/hooks.ts
#: src/state/swap/hooks.ts
...
@@ -1197,6 +1349,10 @@ msgstr "Επιλέξτε ζεύγος"
...
@@ -1197,6 +1349,10 @@ msgstr "Επιλέξτε ζεύγος"
msgid "Selected Range"
msgid "Selected Range"
msgstr "Επιλεγμένο Εύρος"
msgstr "Επιλεγμένο Εύρος"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Self"
msgstr "Αυτοπροσώπως"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Self Delegate"
msgid "Self Delegate"
msgstr "Ανάθεση στον εαυτό μου"
msgstr "Ανάθεση στον εαυτό μου"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Ανοχή ολίσθησης"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Ανοχή ολίσθησης"
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Ορισμένα περιουσιακά στοιχεία δεν είναι διαθέσιμα μέσω αυτής της διεπαφής, επειδή μπορεί να μην λειτουργούν καλά με τις έξυπνες συμβάσεις ή δεν είμαστε σε θέση να επιτρέψουμε τη διαπραγμάτευση για νομικούς λόγους."
msgstr "Ορισμένα περιουσιακά στοιχεία δεν είναι διαθέσιμα μέσω αυτής της διεπαφής, επειδή μπορεί να μην λειτουργούν καλά με τις έξυπνες συμβάσεις ή δεν είμαστε σε θέση να επιτρέψουμε τη διαπραγμάτευση για νομικούς λόγους."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Κάτι πήγε στραβά"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Βήμα 1. Πάρτε τα διακριτικά ρευστότητας UNI-V2"
msgstr "Βήμα 1. Πάρτε τα διακριτικά ρευστότητας UNI-V2"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Παροχή"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Παροχή"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Γίνεται παροχή {0} {1} και {2} {3}"
msgstr "Γίνεται παροχή {0} {1} και {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgid "Swap"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Μετάβαση στο Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Μετάβαση στο Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Σας ευχαριστούμε που συμμετείχατε στην κοινότητα Uniswap <0 />"
msgstr "Σας ευχαριστούμε που συμμετείχατε στην κοινότητα Uniswap <0 />"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "Το% που θα κερδίσετε σε προμήθειες."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Το αμετάβλητο Uniswap x * y = k δεν ικανοποιήθηκε από την ανταλλαγή. Αυτό συνήθως σημαίνει ότι μία από τις μάρκες που ανταλλάσσετε περιλαμβάνει προσαρμοσμένη συμπεριφορά κατά τη μεταφορά."
msgstr "Το αμετάβλητο Uniswap x * y = k δεν ικανοποιήθηκε από την ανταλλαγή. Αυτό συνήθως σημαίνει ότι μία από τις μάρκες που ανταλλάσσετε περιλαμβάνει προσαρμοσμένη συμπεριφορά κατά τη μεταφορά."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Η αναλογία των διακριτικών που προσθέτ
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Η αναλογία των διακριτικών που προσθέτ
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή της συναλλαγής επειδή έχει παρέλθει η προθεσμία. Βεβαιωθείτε ότι η προθεσμία συναλλαγής σας δεν είναι πολύ μικρή."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή της συναλλαγής επειδή έχει παρέλθει η προθεσμία. Βεβαιωθείτε ότι η προθεσμία συναλλαγής σας δεν είναι πολύ μικρή."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Αυτές οι μάρκες δεν συνδυάζονται συνήθως με αλλά μάρκες."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Πρόκειται για μια έκδοση άλφα του Uniswap στο δίκτυο {0}"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Πρόκειται για μια έκδοση άλφα του Uniswap στο δίκτυο {0} Πρέπει να γεφυρώσετε στοιχεία L1 στο δίκτυο για να τα ανταλλάξετε."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Αυτή η μάρκα δεν εμφανίζεται στην(ις) ενεργή (ές) λίστα(ες). Βεβαιωθείτε ότι αυτή είναι η μάρκα που θέλετε να διαπραγματευτείτε."
msgstr "Αυτή η μάρκα δεν εμφανίζεται στην(ις) ενεργή (ές) λίστα(ες). Βεβαιωθείτε ότι αυτή είναι η μάρκα που θέλετε να διαπραγματευτείτε."
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Έως (από το ελάχιστο)"
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Έως (από το ελάχιστο)"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Λειτουργία Εναλλαγής Εμπειρογνωμόνων"
msgstr "Λειτουργία Εναλλαγής Εμπειρογνωμόνων"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Μάρκες"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Μάρκες από ανενεργές λίστες. Εισαγάγετε συγκεκριμένες μάρκες παρακάτω ή κάντε κλικ στην επιλογή Διαχείριση για να ενεργοποιήσετε περισσότερες λίστες."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Κορυφαίες δεξαμενές"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Συνολική Παροχή"
msgstr "Συνολική Παροχή"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI σε κυκλοφορία:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI σε κυκλοφορία:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "Τιμή UNI:"
msgstr "Τιμή UNI:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Οι μάρκες UNI αντιπροσωπεύουν μετοχές με ψήφους στη διακυβέρνηση Uniswap. Μπορείτε να ψηφίσετε μόνοι σας για κάθε πρόταση ή να αναθέσετε τις ψήφους σας σε ένα τρίτο μέρος."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} \"Κάηκαν\""
msgstr "UNI {0}/{1} \"Κάηκαν\""
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Αζήτητα:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Αζήτητα:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Αναποφάσιστος"
msgstr "Αναποφάσιστος"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap Διακυβέρνηση"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 είναι εδώ!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Το Uniswap διατίθεται σε: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "Η διαχείριση Uniswap είναι διαθέσιμη μόνο στο Layer 1. Αλλάξτε το δίκτυό σας στο Ethereum Mainnet για να δείτε Προτάσεις και Ψηφοφορία."
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
msgstr "Άγνωστο σφάλμα{0}. Δοκιμάστε να αυξήσετε την ανοχή ολίσθησης Σημείωση: οι χρεώσεις μεταφοράς και οι rebase μάρκες δεν είναι συμβατές με το Uniswap V3."
msgstr "Άγνωστο σφάλμα{0}. Δοκιμάστε να αυξήσετε την ανοχή ολίσθησης Σημείωση: οι χρεώσεις μεταφοράς και οι rebase μάρκες δεν είναι συμβατές με το Uniswap V3."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Votes"
msgid "Unlock Votes"
msgstr "Ξεκλείδωμα Ψήφων"
msgstr "Ξεκλείδωμα Ψήφων"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Voting"
msgstr "Ξεκλείδωμα Ψηφοφορίας"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Unlocking Votes"
msgid "Unlocking Votes"
msgstr "Ξεκλείδωμα Ψήφων"
msgstr "Ξεκλείδωμα Ψήφων"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Χωρίς τίτλο"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Χωρίς τίτλο"
msgid "Unwrap"
msgid "Unwrap"
msgstr "Αποκαλύπτω"
msgstr "Αποκαλύπτω"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Update Delegation"
msgstr "Ενημέρωση Ανάθεσης"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Update list"
msgid "Update list"
msgstr "Ενημέρωση λίστας"
msgstr "Ενημέρωση λίστας"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Προβολή στον Explorer"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Προβολή στον Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgstr "Προβολή συναλλαγής στον Explorer"
msgstr "Προβολή συναλλαγής στον Explorer"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Vote"
msgstr "Ψηφοφορίες"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote Against"
msgid "Vote Against"
msgstr "Ψήφοι Κατά"
msgstr "Ψήφοι Κατά"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "Δεν έχετε αρκετές ψήφους για να υποβάλε
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "Δεν έχετε αρκετές ψήφους για να υποβάλε
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Δεν έχετε ακόμα ρευστότητα σε αυτή την δεξαμενή."
msgstr "Δεν έχετε ακόμα ρευστότητα σε αυτή την δεξαμενή."
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Resultados ampliados de listas de token inactivas"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "El modo experto desactiva el indicador de transacción de confirmación y permite operaciones de deslizamiento elevadas que a menudo resultan en malas tasas y fondos perdidos."
msgstr "El modo experto desactiva el indicador de transacción de confirmación y permite operaciones de deslizamiento elevadas que a menudo resultan en malas tasas y fondos perdidos."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "El modo experto desactiva el indicador de transacción de confirmación
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "El modo experto desactiva el indicador de transacción de confirmación
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Caducado"
msgstr "Caducado"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Explora los fondos comunes populares de Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgid "Fee Tier"
msgstr "Nivel de tarifa"
msgstr "Nivel de tarifa"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "Nivel de tarifa"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgid "For"
msgstr "Para"
msgstr "Para"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "De"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "De"
msgid "From (at most)"
msgid "From (at most)"
msgstr "Desde (máximo)"
msgstr "Desde (máximo)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Obtenga apoyo en Discord"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
msgstr "Esconder"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Premios del proveedor de liquidez"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Premios del proveedor de liquidez"
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Los proveedores de liquidez ganan una cuota del 0,3 % en todas las operaciones proporcionales a su participación en el fondo común. Las tarifas se añaden a este fondo común, se acumulan en tiempo real y se pueden reclamar retirando su liquidez."
msgstr "Los proveedores de liquidez ganan una cuota del 0,3 % en todas las operaciones proporcionales a su participación en el fondo común. Las tarifas se añaden a este fondo común, se acumulan en tiempo real y se pueden reclamar retirando su liquidez."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgid "Loaded"
msgstr "Cargado"
msgstr "Cargado"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Cargando"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Cargando"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"
msgstr "Gestionar"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Gestionar"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Gestionar"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Gestionar liquidez en la herramienta de recompensas"
msgstr "Gestionar liquidez en la herramienta de recompensas"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr "Administrar listas de token"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgid "Manage this pool."
msgstr "Administrar este grupo."
msgstr "Administrar este grupo."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "No se encontró liquidez."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "No se encontró liquidez."
msgid "No pool found."
msgid "No pool found."
msgstr "Fondo común no encontrado."
msgstr "Fondo común no encontrado."
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr "No se encontraron propuestas."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr "No se han encontrado resultados."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Not created"
msgstr "No creado"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "OFF"
msgstr "APAGADO"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "ON"
msgstr "ENCENDIDO"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgstr "UTILICE ESTE MODO ÚNICAMENTE SI SABE LO QUE ESTÁ HACIENDO."
msgstr "UTILICE ESTE MODO ÚNICAMENTE SI SABE LO QUE ESTÁ HACIENDO."
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "On"
msgstr "Encendido"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Una vez que esté satisfecho con la comisión, haga clic en el suministro para revisar."
msgstr "Una vez que esté satisfecho con la comisión, haga clic en el suministro para revisar."
...
@@ -997,6 +1126,10 @@ msgstr "Fondos comunes que participan"
...
@@ -997,6 +1126,10 @@ msgstr "Fondos comunes que participan"
msgid "Pending"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
msgstr "Pendiente"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Please connect to Layer 1 Ethereum"
msgstr "Conéctese a la capa 1 Ethereum"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgstr "Conéctese a la red Ethereum apropiada."
msgstr "Conéctese a la red Ethereum apropiada."
...
@@ -1005,6 +1138,7 @@ msgstr "Conéctese a la red Ethereum apropiada."
...
@@ -1005,6 +1138,7 @@ msgstr "Conéctese a la red Ethereum apropiada."
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgstr "Escribe la palabra \"{confirmWord}\" para activar el modo experto."
msgstr "Escribe la palabra \"{confirmWord}\" para activar el modo experto."
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Pool"
msgid "Pool"
msgstr "Fondo común"
msgstr "Fondo común"
...
@@ -1062,6 +1196,7 @@ msgstr "El Impacto de precios es demasiado alto"
...
@@ -1062,6 +1196,7 @@ msgstr "El Impacto de precios es demasiado alto"
msgid "Price Updated"
msgid "Price Updated"
msgstr "Precio actualizado"
msgstr "Precio actualizado"
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Price range"
msgid "Price range"
msgstr "Rango de precios"
msgstr "Rango de precios"
...
@@ -1086,6 +1221,14 @@ msgstr "Propuesta enviada"
...
@@ -1086,6 +1221,14 @@ msgstr "Propuesta enviada"
msgid "Proposal Title"
msgid "Proposal Title"
msgstr "Título de la propuesta"
msgstr "Título de la propuesta"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals"
msgstr "Propuestas"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Proposals submitted by community members will appear here."
msgstr "Las propuestas enviadas por los miembros de la comunidad aparecerán aquí."
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Tolerancia de deslizamiento"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Tolerancia de deslizamiento"
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Algunos activos no están disponibles a través de esta interfaz porque puede que no funcionen bien con los contratos inteligentes o que no podamos permitir el comercio por razones legales."
msgstr "Algunos activos no están disponibles a través de esta interfaz porque puede que no funcionen bien con los contratos inteligentes o que no podamos permitir el comercio por razones legales."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo salió mal"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Paso 1. Obtener tokens de liquidez UNI-V2"
msgstr "Paso 1. Obtener tokens de liquidez UNI-V2"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Suministro"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Suministro"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Suministrando {0} {1} y {2} {3}"
msgstr "Suministrando {0} {1} y {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgid "Swap"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Cambiar a Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Cambiar a Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Gracias por ser parte de la comunidad Uniswap <0 />"
msgstr "Gracias por ser parte de la comunidad Uniswap <0 />"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "El% que ganarás en comisiones."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "El invariante Uniswap x*y=k no estaba satisfecho con el intercambio. Esto generalmente significa que uno de los tokens que está intercambiando incorpora un comportamiento personalizado en la transferencia."
msgstr "El invariante Uniswap x*y=k no estaba satisfecho con el intercambio. Esto generalmente significa que uno de los tokens que está intercambiando incorpora un comportamiento personalizado en la transferencia."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "La proporción de tokens que añada establecerá el precio de este fondo
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "La proporción de tokens que añada establecerá el precio de este fondo
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "No se pudo enviar la transacción porque la fecha límite ha pasado. Verifique que el plazo de su transacción no sea demasiado corto."
msgstr "No se pudo enviar la transacción porque la fecha límite ha pasado. Verifique que el plazo de su transacción no sea demasiado corto."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Estos tokens son comúnmente emparejados con otros tokens."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Esta es una versión alfa de Uniswap en la red {0}"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Esta es una versión alfa de Uniswap en la red {0} Debe conectar los activos L1 a la red para intercambiarlos."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Este token no aparece en las listas de tokens activos. Asegúrese de que este sea el token que desea intercambiar."
msgstr "Este token no aparece en las listas de tokens activos. Asegúrese de que este sea el token que desea intercambiar."
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "A (al menos)"
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "A (al menos)"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Cambiar a modo experto"
msgstr "Cambiar a modo experto"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Tokens de listas inactivas. Importe tokens específicos a continuación o haga clic en Administrar para activar más listas."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Fondos comunes superiores"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Suministro total"
msgstr "Suministro total"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI en circulación:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI en circulación:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "Precio UNI:"
msgstr "Precio UNI:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Las fichas UNI representan acciones de voto en la gestión de Uniswap. Puede votar sobre cada propuesta o puede delegar sus votos a un tercero."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} quemado"
msgstr "UNI {0}/{1} quemado"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Sin reclamar:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Sin reclamar:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Indeterminado"
msgstr "Indeterminado"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Gestión Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "¡Uniswap V3 está aquí!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponible en: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "La gobernanza de Uniswap solo está disponible en la Capa 1. Cambie su red a Ethereum Mainnet para ver Propuestas y Votar."
#: src/pages/Earn/index.tsx
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Uniswap liquidity mining"
msgid "Uniswap liquidity mining"
msgstr "Minería de liquidez Uniswap"
msgstr "Minería de liquidez Uniswap"
...
@@ -1451,6 +1661,10 @@ msgstr "Minería de liquidez Uniswap"
...
@@ -1451,6 +1661,10 @@ msgstr "Minería de liquidez Uniswap"
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgstr "Contrato de migración Uniswap"
msgstr "Contrato de migración Uniswap"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "Uniswap on {0}"
msgstr "Uniswap en {0}"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "Unknown Source"
msgid "Unknown Source"
msgstr "Fuente desconocida"
msgstr "Fuente desconocida"
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
msgstr "Error desconocido{0}. Intente aumentar su tolerancia al deslizamiento. Nota: la tarifa de transferencia y los tokens de rebase son incompatibles con Uniswap V3."
msgstr "Error desconocido{0}. Intente aumentar su tolerancia al deslizamiento. Nota: la tarifa de transferencia y los tokens de rebase son incompatibles con Uniswap V3."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Votes"
msgid "Unlock Votes"
msgstr "Desbloquear votos"
msgstr "Desbloquear votos"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Voting"
msgstr "Desbloquear votación"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Unlocking Votes"
msgid "Unlocking Votes"
msgstr "Desbloqueo de votos"
msgstr "Desbloqueo de votos"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Intitulado"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Intitulado"
msgid "Unwrap"
msgid "Unwrap"
msgstr "Unwrap"
msgstr "Unwrap"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Update Delegation"
msgstr "Actualizar delegación"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Update list"
msgid "Update list"
msgstr "Actualizar lista"
msgstr "Actualizar lista"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Ver en el explorador"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Ver en el explorador"
msgid "View transaction on Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgstr "Mostrar la transacción en el explorador"
msgstr "Mostrar la transacción en el explorador"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Vote"
msgstr "Votaciones"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote Against"
msgid "Vote Against"
msgstr "Votar en contra"
msgstr "Votar en contra"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "No tienes suficientes votos para enviar una propuesta."
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "No tienes suficientes votos para enviar una propuesta."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Todavía no tiene liquidez en este fondo común."
msgstr "Todavía no tiene liquidez en este fondo común."
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Laajennetut tulokset passiivisista rahakeluetteloista"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "Asiantuntijatila ottaa vahvistuskehotuksen pois käytöstä ja mahdollistaa korkean luiston kaupat, jotka johtavat usein huonoihin kursseihin ja varojen menettämiseen."
msgstr "Asiantuntijatila ottaa vahvistuskehotuksen pois käytöstä ja mahdollistaa korkean luiston kaupat, jotka johtavat usein huonoihin kursseihin ja varojen menettämiseen."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Asiantuntijatila ottaa vahvistuskehotuksen pois käytöstä ja mahdollis
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Asiantuntijatila ottaa vahvistuskehotuksen pois käytöstä ja mahdollis
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Vanhentunut"
msgstr "Vanhentunut"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Tutki suosittuja pooleja Uniswap Analyticsissä."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Likviditeetin tarjoajat ansaitsevat 0,3 prosentin palkkion kaikista kaupoista suhteessa niiden osuuteen poolista. Palkkiot lisätään pooliin, ne kertyvät reaaliajassa, ja niitä voidaan lunastaa vetämällä likviditeettisi takaisin."
msgstr "Likviditeetin tarjoajat ansaitsevat 0,3 prosentin palkkion kaikista kaupoista suhteessa niiden osuuteen poolista. Palkkiot lisätään pooliin, ne kertyvät reaaliajassa, ja niitä voidaan lunastaa vetämällä likviditeettisi takaisin."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "Luettelot"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgid "Loaded"
msgstr "Ladattu"
msgstr "Ladattu"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Ladataan"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Ladataan"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgid "Manage"
msgstr "Hallitse"
msgstr "Hallitse"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Hallitse"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Hallitse"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Hallinnoi palkintopoolin likviditeettiä"
msgstr "Hallinnoi palkintopoolin likviditeettiä"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr "Hallitse rahakeluetteloita"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgid "Manage this pool."
msgstr "Hallitse tätä poolia."
msgstr "Hallitse tätä poolia."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "Likviditeettiä ei löytynyt."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "Likviditeettiä ei löytynyt."
msgid "No pool found."
msgid "No pool found."
msgstr "Poolia ei löytynyt."
msgstr "Poolia ei löytynyt."
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr "Ehdotuksia ei löytynyt."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Tuloksia ei löytynyt."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Not created"
msgstr "Ei luotu"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "ON"
msgstr "ON"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgstr "KÄYTÄ TÄTÄ TILAA VAIN, JOS TIEDÄT MITÄ TEET."
msgstr "KÄYTÄ TÄTÄ TILAA VAIN, JOS TIEDÄT MITÄ TEET."
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "On"
msgstr "On"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Jotkut varat eivät ole käytettävissä tämän käyttöliittymän kautta, koska ne eivät saata toimia hyvin älykkäiden sopimusten kanssa tai emme voi sallia kaupankäyntiä oikeudellisista syistä."
msgstr "Jotkut varat eivät ole käytettävissä tämän käyttöliittymän kautta, koska ne eivät saata toimia hyvin älykkäiden sopimusten kanssa tai emme voi sallia kaupankäyntiä oikeudellisista syistä."
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Kiitos, että olet osa Uniswap-yhteisöä <0/>"
msgstr "Kiitos, että olet osa Uniswap-yhteisöä <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "% Ansaitset palkkioita."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Vaihto ei tyydyttänyt Uniswap-invarianttia x*y=k. Tämä tarkoittaa yleensä sitä, että yksi vaihtamistasi rahakkeista käyttäytyy mukautetusti siirron yhteydessä."
msgstr "Vaihto ei tyydyttänyt Uniswap-invarianttia x*y=k. Tämä tarkoittaa yleensä sitä, että yksi vaihtamistasi rahakkeista käyttäytyy mukautetusti siirron yhteydessä."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Lisäämiesi rahakkeiden suhde määrittää tämän poolin hinnan."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Lisäämiesi rahakkeiden suhde määrittää tämän poolin hinnan."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "Tapahtumaa ei voitu lähettää, koska määräaika on ohi. Tarkista, että tapahtumasi määräaika ei ole liian lyhyt."
msgstr "Tapahtumaa ei voitu lähettää, koska määräaika on ohi. Tarkista, että tapahtumasi määräaika ei ole liian lyhyt."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Näitä rahakkeita liitetään usein muihin rahakkeisiin."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Tämä on Uniswapin alfa-julkaisu {0} verkossa."
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Tämä on Uniswapin alfa-julkaisu {0} verkossa. Vaihda L1-varat verkkoon."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Tätä rahaketta ei näy aktiivisissa rahakeluetteloissa. Varmista, että tämä on rahake, jonka haluat vaihtaa."
msgstr "Tätä rahaketta ei näy aktiivisissa rahakeluetteloissa. Varmista, että tämä on rahake, jonka haluat vaihtaa."
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Mihin (ainakin)"
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Mihin (ainakin)"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Hallitse asiantuntijatilaa"
msgstr "Hallitse asiantuntijatilaa"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Rahakkeet"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Rahakkeita passiivisista luetteloista. Tuo tietyt rahakkeet alla tai aktivoi lisää luetteloita napsauttamalla \"Hallitse\"."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Parhaat poolit"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Kokonaistarjonta"
msgstr "Kokonaistarjonta"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "Liikkeessä oleva UNI:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "Liikkeessä oleva UNI:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "UNI:n hinta:"
msgstr "UNI:n hinta:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "UNI-rahakkeet edustavat Uniswapin hallinnon äänestysosakkeita. Voit äänestää jokaisesta ehdotuksesta itse tai delegoida äänesi kolmannelle osapuolelle."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} Poltettu"
msgstr "UNI {0}/{1} Poltettu"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Lunastamaton:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Lunastamaton:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Ei määritelty"
msgstr "Ei määritelty"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswapin hallinto"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 on täällä!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap käytettävissä: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "Uniswap-hallinta on käytettävissä vain kerroksessa 1. Vaihda verkko Ethereum Mainnet -palveluun nähdäksesi ehdotuksia ja äänestystä."
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
msgstr "Tuntematon virhe{0}. Yritä lisätä liukastumistoleranssia. Huomautus: siirto- ja uudelleentase-tunnusten maksu ei ole yhteensopiva Uniswap V3: n kanssa."
msgstr "Tuntematon virhe{0}. Yritä lisätä liukastumistoleranssia. Huomautus: siirto- ja uudelleentase-tunnusten maksu ei ole yhteensopiva Uniswap V3: n kanssa."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "Déposez vos jetons de fournisseur de liquidité pour recevoir UNI, le jeton de gouvernance du protocole Uniswap."
msgstr "Déposez vos jetons de fournisseur de liquidité pour recevoir UNI, le jeton de gouvernance du protocole Uniswap."
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Vous ne voyez pas une de vos positions v2 ? <0>Importez-la.</0>"
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Vous ne voyez pas une de vos positions v2 ? <0>Importez-la.</0>"
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "Les jetons UNI gagnés représentent les parts de vote dans la gouvernance Uniswap."
msgstr "Les jetons UNI gagnés représentent les parts de vote dans la gouvernance Uniswap."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgid "Enter a percent"
msgstr "Saisissez un pourcentage"
msgstr "Saisissez un pourcentage"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Erreur lors de l'importation de la liste"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Erreur lors de l'importation de la liste"
msgid "Executed"
msgid "Executed"
msgstr "Réalisé"
msgstr "Réalisé"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Résultats étendus des listes de jetons inactifs"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "Le mode expert désactive l'invite de transaction de confirmation et permet des transactions de slippage élevées qui se traduisent souvent par de mauvais taux et des pertes de fonds."
msgstr "Le mode expert désactive l'invite de transaction de confirmation et permet des transactions de slippage élevées qui se traduisent souvent par de mauvais taux et des pertes de fonds."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Le mode expert désactive l'invite de transaction de confirmation et per
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Le mode expert désactive l'invite de transaction de confirmation et per
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
msgstr "Expiré"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Explorez les pools populaires sur Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgid "Fee Tier"
msgstr "Niveau de frais"
msgstr "Niveau de frais"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "Niveau de frais"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgid "For"
msgstr "Pour"
msgstr "Pour"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "À partir de"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "À partir de"
msgid "From (at most)"
msgid "From (at most)"
msgstr "De (au plus)"
msgstr "De (au plus)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Obtenez de l'aide sur Discord"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
msgstr "Cacher"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Récompenses du fournisseur de liquidité"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Récompenses du fournisseur de liquidité"
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Les fournisseurs de liquidités gagnent 0,3 % de frais sur tous les ordres proportionnels à leur part du pool. Les frais sont ajoutés à la pool, accumulés en temps réel et peuvent être réclamés en retirant votre liquidité."
msgstr "Les fournisseurs de liquidités gagnent 0,3 % de frais sur tous les ordres proportionnels à leur part du pool. Les frais sont ajoutés à la pool, accumulés en temps réel et peuvent être réclamés en retirant votre liquidité."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "Listes"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgid "Loaded"
msgstr "Chargé"
msgstr "Chargé"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "En cours de chargement"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "En cours de chargement"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
msgstr "Gérer"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Gérer"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Gérer"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Gérer la liquidité dans le pool de récompenses"
msgstr "Gérer la liquidité dans le pool de récompenses"
msgstr "En savoir plus sur la gouvernance d'Uniswap"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Read more about providing liquidity"
msgid "Read more about providing liquidity"
msgstr "En savoir plus sur la fourniture de liquidités"
msgstr "En savoir plus sur la fourniture de liquidités"
...
@@ -1174,7 +1321,12 @@ msgstr "Retour"
...
@@ -1174,7 +1321,12 @@ msgstr "Retour"
msgid "Route"
msgid "Route"
msgstr "Route"
msgstr "Route"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Search name or paste address"
msgstr "Rechercher un nom ou coller une adresse"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/state/swap/hooks.ts
#: src/state/swap/hooks.ts
...
@@ -1197,6 +1349,10 @@ msgstr "Sélectionner une paire"
...
@@ -1197,6 +1349,10 @@ msgstr "Sélectionner une paire"
msgid "Selected Range"
msgid "Selected Range"
msgstr "Fourchette sélectionnée"
msgstr "Fourchette sélectionnée"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Self"
msgstr "Soi-même"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Self Delegate"
msgid "Self Delegate"
msgstr "Auto-délégué"
msgstr "Auto-délégué"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Tolérance du slippage"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Tolérance du slippage"
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Certains actifs ne sont pas disponibles via cette interface parce qu'ils peuvent ne pas fonctionner correctement avec les contrats intelligents ou que nous ne sommes pas en mesure de permettre le trading pour des raisons juridiques."
msgstr "Certains actifs ne sont pas disponibles via cette interface parce qu'ils peuvent ne pas fonctionner correctement avec les contrats intelligents ou que nous ne sommes pas en mesure de permettre le trading pour des raisons juridiques."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Un problème est survenu"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Étape 1. Obtenir des jetons de liquidité UNI-V2"
msgstr "Étape 1. Obtenir des jetons de liquidité UNI-V2"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Approvisionnement"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Approvisionnement"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Approvisionnement {0} {1} et {2} {3}"
msgstr "Approvisionnement {0} {1} et {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgid "Swap"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Passer à Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Passer à Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Merci de faire partie de la communauté Uniswap <0/>"
msgstr "Merci de faire partie de la communauté Uniswap <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "Le % que vous gagnerez en frais."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "L'invariant Uniswap x*y=k n'a pas été satisfait par l'échange. Cela signifie généralement que l'un des jetons que vous échangez incorpore un comportement personnalisé lors du transfert."
msgstr "L'invariant Uniswap x*y=k n'a pas été satisfait par l'échange. Cela signifie généralement que l'un des jetons que vous échangez incorpore un comportement personnalisé lors du transfert."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Le ratio de jetons que vous ajoutez fixera le prix de ce pool."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Le ratio de jetons que vous ajoutez fixera le prix de ce pool."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "La transaction n'a pas pu être envoyée car la date limite est passée. Veuillez vérifier que la date limite de votre transaction n'est pas trop basse."
msgstr "La transaction n'a pas pu être envoyée car la date limite est passée. Veuillez vérifier que la date limite de votre transaction n'est pas trop basse."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Ces jetons sont généralement jumelés avec d'autres jetons."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Il s'agit d'une version alpha d'Uniswap sur le réseau {0}"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Il s'agit d'une version alpha d'Uniswap sur le réseau {0} Vous devez relier les actifs L1 au réseau pour les échanger."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Ce jeton n'apparaît pas sur la ou les listes de jetons actifs. Assurez-vous qu'il s'agit du jeton que vous souhaitez échanger."
msgstr "Ce jeton n'apparaît pas sur la ou les listes de jetons actifs. Assurez-vous qu'il s'agit du jeton que vous souhaitez échanger."
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Vers (au moins)"
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Vers (au moins)"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Activer/désactiver le mode expert"
msgstr "Activer/désactiver le mode expert"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Jetons"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Jetons de listes inactives. Importez des jetons spécifiques ci-dessous ou cliquez sur Gérer pour activer plus de listes."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Pools du haut"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Approvisionnement total"
msgstr "Approvisionnement total"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI en circulation :"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI en circulation :"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "Prix UNI :"
msgstr "Prix UNI :"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Les jetons UNI représentent les parts de vote dans la gouvernance d'Uniswap. Vous pouvez voter sur chaque proposition vous-même ou déléguer vos votes à un tiers."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} brûlé"
msgstr "UNI {0}/{1} brûlé"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Non réclamé :"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Non réclamé :"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Indéterminé"
msgstr "Indéterminé"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Gouvernance Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 est là !"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponible en : <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "La gouvernance Uniswap n'est disponible que sur la couche 1. Basculez votre réseau vers Ethereum Mainnet pour afficher les propositions et voter."
#: src/pages/Earn/index.tsx
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Uniswap liquidity mining"
msgid "Uniswap liquidity mining"
msgstr "Uniswap minage des liquidités"
msgstr "Uniswap minage des liquidités"
...
@@ -1451,6 +1661,10 @@ msgstr "Uniswap minage des liquidités"
...
@@ -1451,6 +1661,10 @@ msgstr "Uniswap minage des liquidités"
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgstr "Contrat de migration Uniswap↗"
msgstr "Contrat de migration Uniswap↗"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "Uniswap on {0}"
msgstr "Uniswap sur {0}"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "Unknown Source"
msgid "Unknown Source"
msgstr "Source inconnue"
msgstr "Source inconnue"
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
msgstr "Erreur inconnue{0}. Essayez d'augmenter votre tolérance au glissement. Remarque : les frais sur les jetons de transfert et de rebase sont incompatibles avec Uniswap V3."
msgstr "Erreur inconnue{0}. Essayez d'augmenter votre tolérance au glissement. Remarque : les frais sur les jetons de transfert et de rebase sont incompatibles avec Uniswap V3."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Votes"
msgid "Unlock Votes"
msgstr "Débloquer les votes"
msgstr "Débloquer les votes"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Voting"
msgstr "Débloquer le vote"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Unlocking Votes"
msgid "Unlocking Votes"
msgstr "Déblocage des votes"
msgstr "Déblocage des votes"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Sans titre"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Sans titre"
msgid "Unwrap"
msgid "Unwrap"
msgstr "Unwrap"
msgstr "Unwrap"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Update Delegation"
msgstr "Mettre à jour la délégation"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Update list"
msgid "Update list"
msgstr "Mettre à jour la liste"
msgstr "Mettre à jour la liste"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Voir sur Explorer"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Voir sur Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgstr "Voir la transaction sur Explorer"
msgstr "Voir la transaction sur Explorer"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Vote"
msgstr "Voter"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote Against"
msgid "Vote Against"
msgstr "Voter contre"
msgstr "Voter contre"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "Vous n'avez pas assez de votes pour soumettre une proposition"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "Vous n'avez pas assez de votes pour soumettre une proposition"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore de liquidités dans ce pool."
msgstr "Vous n'avez pas encore de liquidités dans ce pool."
msgid "You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Vous devez relier les actifs L1 au réseau pour les échanger."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You must connect an account."
msgid "You must connect an account."
msgstr "Vous devez connecter un compte."
msgstr "Vous devez connecter un compte."
...
@@ -1734,6 +1965,11 @@ msgstr "Votre position sera à 100 % {0} à ce prix."
...
@@ -1734,6 +1965,11 @@ msgstr "Votre position sera à 100 % {0} à ce prix."
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgstr "Votre position ne gagnera pas de frais ni ne sera utilisée dans les transactions tant que le prix du marché n'entrera pas dans votre fourchette."
msgstr "Votre position ne gagnera pas de frais ni ne sera utilisée dans les transactions tant que le prix du marché n'entrera pas dans votre fourchette."
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "גלה בריכות פופולריות ב- Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgid "Fee Tier"
msgstr "שכבת עמלה"
msgstr "שכבת עמלה"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "שכבת שכר טרחה"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgid "For"
msgstr "ל"
msgstr "ל"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "מ"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "מ"
msgid "From (at most)"
msgid "From (at most)"
msgstr "מאת (לכל היותר)"
msgstr "מאת (לכל היותר)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "קבל תמיכה בדיסקורד"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "להתחבא"
msgstr "להתחבא"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "תגמולים של ספק נזילות"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "תגמולים של ספק נזילות"
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "ספקי נזילות מרוויחים עמלה של 0.3% על כל העסקאות שביחס לחלקם במאגר. העמלות מתווספות לבריכה, נצברות בזמן אמת וניתן לתבוע אותן באמצעות משיכת הנזילות שלך."
msgstr "ספקי נזילות מרוויחים עמלה של 0.3% על כל העסקאות שביחס לחלקם במאגר. העמלות מתווספות לבריכה, נצברות בזמן אמת וניתן לתבוע אותן באמצעות משיכת הנזילות שלך."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "רשימות"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgid "Loaded"
msgstr "עמוס"
msgstr "עמוס"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "טוען"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "טוען"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgid "Manage"
msgstr "לנהל"
msgstr "לנהל"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "לנהל"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "לנהל"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "נהל נזילות במאגר תגמולים"
msgstr "נהל נזילות במאגר תגמולים"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr "נהל רשימות אסימונים"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgid "Manage this pool."
msgstr "נהל את המאגר הזה."
msgstr "נהל את המאגר הזה."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "לא נמצאה נזילות."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "לא נמצאה נזילות."
msgid "No pool found."
msgid "No pool found."
msgstr "לא נמצא מאגר."
msgstr "לא נמצא מאגר."
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr "לא נמצאו הצעות."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr "לא נמצאו תוצאות."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Not created"
msgstr "לא נוצר"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "OFF"
msgstr "כבוי"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "ON"
msgstr "דלוק"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgstr "השתמש במצב זה בלבד אם אתה יודע מה אתה עושה."
msgstr "השתמש במצב זה בלבד אם אתה יודע מה אתה עושה."
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "On"
msgstr "דלוק"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "ברגע שאתה מרוצה מההספק לחץ על האספקה לבדיקה."
msgstr "ברגע שאתה מרוצה מההספק לחץ על האספקה לבדיקה."
...
@@ -997,6 +1126,10 @@ msgstr "בריכות המשתתפות"
...
@@ -997,6 +1126,10 @@ msgstr "בריכות המשתתפות"
msgid "Pending"
msgid "Pending"
msgstr "ממתין ל"
msgstr "ממתין ל"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Please connect to Layer 1 Ethereum"
msgstr "אנא התחבר לאתריום של שכבה 1"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgstr "אנא התחבר לרשת Ethereum המתאימה."
msgstr "אנא התחבר לרשת Ethereum המתאימה."
...
@@ -1005,6 +1138,7 @@ msgstr "אנא התחבר לרשת Ethereum המתאימה."
...
@@ -1005,6 +1138,7 @@ msgstr "אנא התחבר לרשת Ethereum המתאימה."
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgstr "אנא הקלד את המילה \"{confirmWord}\" כדי להפעיל מצב מומחה."
msgstr "אנא הקלד את המילה \"{confirmWord}\" כדי להפעיל מצב מומחה."
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Pool"
msgid "Pool"
msgstr "מאגר"
msgstr "מאגר"
...
@@ -1062,6 +1196,7 @@ msgstr "השפעת המחיר גבוהה מדי"
...
@@ -1062,6 +1196,7 @@ msgstr "השפעת המחיר גבוהה מדי"
msgid "Price Updated"
msgid "Price Updated"
msgstr "המחיר עודכן"
msgstr "המחיר עודכן"
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Price range"
msgid "Price range"
msgstr "טווח מחירים"
msgstr "טווח מחירים"
...
@@ -1086,6 +1221,14 @@ msgstr "ההצעה הוגשה"
...
@@ -1086,6 +1221,14 @@ msgstr "ההצעה הוגשה"
msgid "Proposal Title"
msgid "Proposal Title"
msgstr "כותרת ההצעה"
msgstr "כותרת ההצעה"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals"
msgstr "הצעות"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Proposals submitted by community members will appear here."
msgstr "הצעות שהוגשו על ידי חברי הקהילה יופיעו כאן."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "חלק מהנכסים אינם זמינים דרך ממשק זה מכיוון שהם עשויים שלא לעבוד היטב עם החוזים החכמים או שאיננו יכולים לאפשר מסחר מסיבות משפטיות."
msgstr "חלק מהנכסים אינם זמינים דרך ממשק זה מכיוון שהם עשויים שלא לעבוד היטב עם החוזים החכמים או שאיננו יכולים לאפשר מסחר מסיבות משפטיות."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "משהו השתבש"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "שלב 1. קבל תווי נזילות של UNI-V2"
msgstr "שלב 1. קבל תווי נזילות של UNI-V2"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "לְסַפֵּק"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "לְסַפֵּק"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "אספקת {0} {1} ו {2} {3}"
msgstr "אספקת {0} {1} ו {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgid "Swap"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "עברו לאת'ריום"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "עברו לאת'ריום"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "תודה שהיית חלק מקהילת Uniswap <0 />"
msgstr "תודה שהיית חלק מקהילת Uniswap <0 />"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "האחוזים שתרוויחו בעמלות."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "המשתנה של Uniswap x * y = k לא הסתפק בהחלפה. זה בדרך כלל אומר שאחד מהאסימונים שאתה מחליף משלב התנהגות מותאמת אישית בהעברה."
msgstr "המשתנה של Uniswap x * y = k לא הסתפק בהחלפה. זה בדרך כלל אומר שאחד מהאסימונים שאתה מחליף משלב התנהגות מותאמת אישית בהעברה."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "יחס האסימונים שתוסיף יקבע את מחיר הבריכ
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "יחס האסימונים שתוסיף יקבע את מחיר הבריכ
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "לא ניתן היה לשלוח את העסקה מכיוון שהמועד האחרון חלף. אנא בדוק שמועד העסקה האחרון שלך אינו קרוב מדי."
msgstr "לא ניתן היה לשלוח את העסקה מכיוון שהמועד האחרון חלף. אנא בדוק שמועד העסקה האחרון שלך אינו קרוב מדי."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "אסימונים אלה משויכים בדרך כלל לאסימונים אחרים."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "Helyezze letétbe a likviditásszolgáltatói tokeneket, hogy megkapja az UNI-t, az Uniswap protokoll irányítási tokent."
msgstr "Helyezze letétbe a likviditásszolgáltatói tokeneket, hogy megkapja az UNI-t, az Uniswap protokoll irányítási tokent."
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Nem látja az egyik v2 pozícióját? <0> Importálja.</0>"
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Nem látja az egyik v2 pozícióját? <0> Importálja.</0>"
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "A megszerzett UNI-tokenek a szavazati részesedéseket jelentik az Uniswap irányításában."
msgstr "A megszerzett UNI-tokenek a szavazati részesedéseket jelentik az Uniswap irányításában."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgid "Enter a percent"
msgstr "Adjon meg egy százalékot"
msgstr "Adjon meg egy százalékot"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Hiba történt a lista importálásakor"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Hiba történt a lista importálásakor"
msgid "Executed"
msgid "Executed"
msgstr "Végrehajtott"
msgstr "Végrehajtott"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Az inaktív tokenlisták kibővített eredményei"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "A szakértői mód kikapcsolja a tranzakció megerősítését, és lehetővé teszi a nagy csúszásmentes kereskedéseket, amelyek gyakran rossz arányokat és elvesztett forrásokat eredményeznek.\n"
msgstr "A szakértői mód kikapcsolja a tranzakció megerősítését, és lehetővé teszi a nagy csúszásmentes kereskedéseket, amelyek gyakran rossz arányokat és elvesztett forrásokat eredményeznek.\n"
...
@@ -671,10 +750,18 @@ msgstr "A szakértői mód kikapcsolja a tranzakció megerősítését, és lehe
...
@@ -671,10 +750,18 @@ msgstr "A szakértői mód kikapcsolja a tranzakció megerősítését, és lehe
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Lejárt"
msgstr "Lejárt"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Fedezze fel az Uniswap Analytics népszerű pooljait."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "A likviditásszolgáltatók 0,3%-os díjat kapnak minden kereskedés után, amely arányos a poolból való részesedésükkel. A díjakat a poolhoz adják hozzá, valós időben halmozódnak fel, és a likviditás visszavonásával igényelhetők."
msgstr "A likviditásszolgáltatók 0,3%-os díjat kapnak minden kereskedés után, amely arányos a poolból való részesedésükkel. A díjakat a poolhoz adják hozzá, valós időben halmozódnak fel, és a likviditás visszavonásával igényelhetők."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "Listák"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgid "Loaded"
msgstr "Feltöltve"
msgstr "Feltöltve"
...
@@ -841,6 +937,7 @@ msgstr "Feltöltés"
...
@@ -841,6 +937,7 @@ msgstr "Feltöltés"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgid "Manage"
msgstr "Kezelés"
msgstr "Kezelés"
...
@@ -849,6 +946,10 @@ msgstr "Kezelés"
...
@@ -849,6 +946,10 @@ msgstr "Kezelés"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Likviditás kezelése a Rewards Poolban"
msgstr "Likviditás kezelése a Rewards Poolban"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr "Tokenlisták kezelése"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgid "Manage this pool."
msgstr "Kezelje ezt a Poolt."
msgstr "Kezelje ezt a Poolt."
...
@@ -953,10 +1054,38 @@ msgstr "Likviditás nem található."
...
@@ -953,10 +1054,38 @@ msgstr "Likviditás nem található."
msgid "No pool found."
msgid "No pool found."
msgstr "Pool nem található."
msgstr "Pool nem található."
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr "Nem található javaslat."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Nincs találat."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Not created"
msgstr "Nincs létrehozva"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "OFF"
msgstr "KI"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "ON"
msgstr "BE"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgstr "CSAK AKKOR HASZNÁLJA EZT A MÓDOT, HOGY TUDJA, MIT CSINÁL."
msgstr "CSAK AKKOR HASZNÁLJA EZT A MÓDOT, HOGY TUDJA, MIT CSINÁL."
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "Off"
msgstr "Ki"
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "On"
msgstr "Be"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Ha elégedett az árfolyammal, kattintson a kínálatra az áttekintéshez."
msgstr "Ha elégedett az árfolyammal, kattintson a kínálatra az áttekintéshez."
...
@@ -998,6 +1127,10 @@ msgstr "Résztvevő poolok"
...
@@ -998,6 +1127,10 @@ msgstr "Résztvevő poolok"
msgid "Pending"
msgid "Pending"
msgstr "Függőben levő"
msgstr "Függőben levő"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Please connect to Layer 1 Ethereum"
msgstr "Kérjük, csatlakozzon az 1. réteg Ethereumhoz"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgstr "Kérjük, csatlakozzon a megfelelő Ethereum hálózathoz."
msgstr "Kérjük, csatlakozzon a megfelelő Ethereum hálózathoz."
...
@@ -1006,6 +1139,7 @@ msgstr "Kérjük, csatlakozzon a megfelelő Ethereum hálózathoz."
...
@@ -1006,6 +1139,7 @@ msgstr "Kérjük, csatlakozzon a megfelelő Ethereum hálózathoz."
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgstr "Írja be a \"{confirmWord}\" szót a szakértői mód engedélyezéséhez."
msgstr "Írja be a \"{confirmWord}\" szót a szakértői mód engedélyezéséhez."
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Pool"
msgid "Pool"
msgstr "Pool"
msgstr "Pool"
...
@@ -1063,6 +1197,7 @@ msgstr "Az ár hatása túl nagy"
...
@@ -1063,6 +1197,7 @@ msgstr "Az ár hatása túl nagy"
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Egyes eszközök nem érhetők el ezen a felületen keresztül, mert előfordulhat, hogy nem működnek jól az okosszerződésekkel, vagy jogi okokból nem tudjuk engedélyezni a kereskedést."
msgstr "Egyes eszközök nem érhetők el ezen a felületen keresztül, mert előfordulhat, hogy nem működnek jól az okosszerződésekkel, vagy jogi okokból nem tudjuk engedélyezni a kereskedést."
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Köszönjük, hogy az Uniswap közösség tagja <0/>"
msgstr "Köszönjük, hogy az Uniswap közösség tagja <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "A díjakban keresett%."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "A Uniswap invariáns x*y=k nem teljesült a swap során. Ez általában azt jelenti, hogy a cserélendő tokenek egyike egyéni viselkedést tartalmaz az átadáskor."
msgstr "A Uniswap invariáns x*y=k nem teljesült a swap során. Ez általában azt jelenti, hogy a cserélendő tokenek egyike egyéni viselkedést tartalmaz az átadáskor."
...
@@ -1327,6 +1493,18 @@ msgstr "Az Ön által hozzáadott tokenek aránya határozza meg ennek a poolnak
...
@@ -1327,6 +1493,18 @@ msgstr "Az Ön által hozzáadott tokenek aránya határozza meg ennek a poolnak
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "A tranzakciót nem sikerült elküldeni, mert a határidő lejárt. Kérjük, ellenőrizze, hogy a tranzakció határideje nem túl alacsony-e."
msgstr "A tranzakciót nem sikerült elküldeni, mert a határidő lejárt. Kérjük, ellenőrizze, hogy a tranzakció határideje nem túl alacsony-e."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Ezeket a tokeneket általában más tokenekkel párosítják."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Ez az Uniswap alfa kiadása a {0} hálózaton."
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Ez az Uniswap alfa kiadása a {0} hálózaton. Az L1 eszközöket át kell kapcsolnia a hálózatra, hogy felcserélje őket."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Ez a token nem jelenik meg az aktív tokenek listájában. Győződjön meg arról, hogy ez az a token, amelyet kereskedni szeretne."
msgstr "Ez a token nem jelenik meg az aktív tokenek listájában. Győződjön meg arról, hogy ez az a token, amelyet kereskedni szeretne."
...
@@ -1362,6 +1540,18 @@ msgstr "(Legalább)"
...
@@ -1362,6 +1540,18 @@ msgstr "(Legalább)"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Szakértő módbe átpcsolása"
msgstr "Szakértő módbe átpcsolása"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Tokenek"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Tokenek az inaktív listákról. Importáljon konkrét tokeneket az alábbiakban, vagy kattintson a Kezelés gombra további listák aktiválásához."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Legjobb poolok"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Teljes kínálat"
msgstr "Teljes kínálat"
...
@@ -1415,6 +1605,10 @@ msgstr "Forgalomban lévő UNI:"
...
@@ -1415,6 +1605,10 @@ msgstr "Forgalomban lévő UNI:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "UNI ár:"
msgstr "UNI ár:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Az UNI tokenek szavazati részvényeket képviselnek az Uniswap irányításában. Az egyes javaslatokról saját maga is szavazhat, vagy szavazatait átruházhatja egy harmadik félre."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} Elégett"
msgstr "UNI {0}/{1} Elégett"
...
@@ -1444,6 +1638,22 @@ msgstr "Nem igényelt:"
...
@@ -1444,6 +1638,22 @@ msgstr "Nem igényelt:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Meghatározatlan"
msgstr "Meghatározatlan"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap irányítás"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Itt van az Uniswap V3!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Az Uniswap itt érhető el: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "Az uniswap irányítás csak az 1. rétegben érhető el. A javaslatok és a szavazatok megtekintéséhez kapcsolja hálózatát Ethereum Mainnet-re."
@@ -1461,9 +1675,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
...
@@ -1461,9 +1675,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
msgstr "Ismeretlen hiba{0}. Próbáld meg növelni a csúszástűrést. Megjegyzés: az átviteli és újrabázis tokenek díja nem kompatibilis az Uniswap V3 verzióval."
msgstr "Ismeretlen hiba{0}. Próbáld meg növelni a csúszástűrést. Megjegyzés: az átviteli és újrabázis tokenek díja nem kompatibilis az Uniswap V3 verzióval."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Votes"
msgid "Unlock Votes"
msgstr "Szavazatok feloldása"
msgstr "Szavazatok feloldása"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Voting"
msgstr "Szavazás feloldása"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Unlocking Votes"
msgid "Unlocking Votes"
msgstr "Szavazatok feloldása"
msgstr "Szavazatok feloldása"
...
@@ -1486,6 +1705,10 @@ msgstr "Névtelen"
...
@@ -1486,6 +1705,10 @@ msgstr "Névtelen"
msgid "Unwrap"
msgid "Unwrap"
msgstr "Kicsomagolás"
msgstr "Kicsomagolás"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Update Delegation"
msgstr "Delegálás frissítése"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Update list"
msgid "Update list"
msgstr "Lista frissítése"
msgstr "Lista frissítése"
...
@@ -1544,6 +1767,10 @@ msgstr "Megtekintés az Explorerben"
...
@@ -1544,6 +1767,10 @@ msgstr "Megtekintés az Explorerben"
msgid "View transaction on Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgstr "Tranzakció megtekintése az Explorerben"
msgstr "Tranzakció megtekintése az Explorerben"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Vote"
msgstr "Szavazás"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote Against"
msgid "Vote Against"
msgstr "Szavazás ellen"
msgstr "Szavazás ellen"
...
@@ -1661,6 +1888,10 @@ msgstr "Nincs elég szavazata a javaslat benyújtásához"
...
@@ -1661,6 +1888,10 @@ msgstr "Nincs elég szavazata a javaslat benyújtásához"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "Setor token Penyedia Likuiditas Anda untuk menerima UNI, yakni token pengaturan protokol Uniswap."
msgstr "Setor token Penyedia Likuiditas Anda untuk menerima UNI, yakni token pengaturan protokol Uniswap."
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Tidak melihat salah satu posisi v2 Anda? <0> Impor.</0>"
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Tidak melihat salah satu posisi v2 Anda? <0> Impor.</0>"
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "Token UNI yang diperoleh mewakili hak suara dalam pengaturan Uniswap."
msgstr "Token UNI yang diperoleh mewakili hak suara dalam pengaturan Uniswap."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgid "Enter a percent"
msgstr "Masukkan persen"
msgstr "Masukkan persen"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Terjadi kesalahan saat mengimpor daftar"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Terjadi kesalahan saat mengimpor daftar"
msgid "Executed"
msgid "Executed"
msgstr "Dieksekusi"
msgstr "Dieksekusi"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Hasil yang diperluas dari Daftar Token yang tidak aktif"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "Mode ahli mematikan permintaan konfirmasi transaksi dan memungkinkan perdagangan dengan slippage tinggi yang sering kali menimbulkan suku bunga yang buruk dan hilangnya dana."
msgstr "Mode ahli mematikan permintaan konfirmasi transaksi dan memungkinkan perdagangan dengan slippage tinggi yang sering kali menimbulkan suku bunga yang buruk dan hilangnya dana."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Mode ahli mematikan permintaan konfirmasi transaksi dan memungkinkan per
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Mode ahli mematikan permintaan konfirmasi transaksi dan memungkinkan per
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "kadaluarsa"
msgstr "kadaluarsa"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Jelajahi pool populer di Uniswap Analytics."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Penyedia likuiditas mendapatkan biaya 0,3% pada semua perdagangan yang sebanding dengan bagian pool mereka. Biaya ditambahkan ke kumpulan, bertambah secara real time dan dapat diklaim dengan menarik likuiditas Anda."
msgstr "Penyedia likuiditas mendapatkan biaya 0,3% pada semua perdagangan yang sebanding dengan bagian pool mereka. Biaya ditambahkan ke kumpulan, bertambah secara real time dan dapat diklaim dengan menarik likuiditas Anda."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "Daftar"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgid "Loaded"
msgstr "Sarat"
msgstr "Sarat"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Memuat"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Memuat"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgid "Manage"
msgstr "Mengelola"
msgstr "Mengelola"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Mengelola"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Mengelola"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Kelola Likuiditas di Pool Hadiah"
msgstr "Kelola Likuiditas di Pool Hadiah"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr "Kelola Daftar Token"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgid "Manage this pool."
msgstr "Kelola pangkalan ini."
msgstr "Kelola pangkalan ini."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "Likuiditas tidak ditemukan."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "Likuiditas tidak ditemukan."
msgid "No pool found."
msgid "No pool found."
msgstr "Tidak ada kolam yang ditemukan."
msgstr "Tidak ada kolam yang ditemukan."
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr "Usulan tidak ditemukan."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Hasil tidak ditemukan."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Not created"
msgstr "Tidak dibuat"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "OFF"
msgstr "MATI"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "ON"
msgstr "HIDUP"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgstr "GUNAKAN MODE INI HANYA JIKA ANDA TAHU APA YANG ANDA LAKUKAN."
msgstr "GUNAKAN MODE INI HANYA JIKA ANDA TAHU APA YANG ANDA LAKUKAN."
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "Off"
msgstr "Mati"
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "On"
msgstr "Hidup"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Setelah Anda puas dengan penawaran harga klik untuk meninjau."
msgstr "Setelah Anda puas dengan penawaran harga klik untuk meninjau."
...
@@ -997,6 +1126,10 @@ msgstr "Kolam yang berpartisipasi"
...
@@ -997,6 +1126,10 @@ msgstr "Kolam yang berpartisipasi"
msgid "Pending"
msgid "Pending"
msgstr "Tertunda"
msgstr "Tertunda"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Please connect to Layer 1 Ethereum"
msgstr "Silakan terhubung ke Layer 1 Ethereum"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgstr "Harap hubungkan ke jaringan Ethereum yang sesuai."
msgstr "Harap hubungkan ke jaringan Ethereum yang sesuai."
...
@@ -1005,6 +1138,7 @@ msgstr "Harap hubungkan ke jaringan Ethereum yang sesuai."
...
@@ -1005,6 +1138,7 @@ msgstr "Harap hubungkan ke jaringan Ethereum yang sesuai."
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgstr "Ketik kata \"{confirmWord}\" untuk mengaktifkan mode ahli."
msgstr "Ketik kata \"{confirmWord}\" untuk mengaktifkan mode ahli."
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Pool"
msgid "Pool"
msgstr "Kolam"
msgstr "Kolam"
...
@@ -1062,6 +1196,7 @@ msgstr "Dampak Harga Terlalu Tinggi"
...
@@ -1062,6 +1196,7 @@ msgstr "Dampak Harga Terlalu Tinggi"
msgid "Price Updated"
msgid "Price Updated"
msgstr "Harga Diperbarui"
msgstr "Harga Diperbarui"
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Price range"
msgid "Price range"
msgstr "Rentang harga"
msgstr "Rentang harga"
...
@@ -1086,6 +1221,14 @@ msgstr "Proposal Terkirim"
...
@@ -1086,6 +1221,14 @@ msgstr "Proposal Terkirim"
msgid "Proposal Title"
msgid "Proposal Title"
msgstr "Judul Proposal"
msgstr "Judul Proposal"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals"
msgstr "Usulan"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Proposals submitted by community members will appear here."
msgstr "Usulan yang diajukan oleh anggota komunitas akan muncul di sini."
msgstr "Baca selengkapnya tentang pengaturan Uniswap"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Read more about providing liquidity"
msgid "Read more about providing liquidity"
msgstr "Baca selengkapnya tentang menyediakan likuiditas"
msgstr "Baca selengkapnya tentang menyediakan likuiditas"
...
@@ -1174,7 +1321,12 @@ msgstr "Kembali"
...
@@ -1174,7 +1321,12 @@ msgstr "Kembali"
msgid "Route"
msgid "Route"
msgstr "Rute"
msgstr "Rute"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Search name or paste address"
msgstr "Cari nama atau tempel alamat"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/state/swap/hooks.ts
#: src/state/swap/hooks.ts
...
@@ -1197,6 +1349,10 @@ msgstr "Pilih pasangan"
...
@@ -1197,6 +1349,10 @@ msgstr "Pilih pasangan"
msgid "Selected Range"
msgid "Selected Range"
msgstr "Rentang yang Dipilih"
msgstr "Rentang yang Dipilih"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Self"
msgstr "Sendiri"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Self Delegate"
msgid "Self Delegate"
msgstr "Delegasikan Sendiri"
msgstr "Delegasikan Sendiri"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Toleransi slip"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Toleransi slip"
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Sejumlah aset tidak tersedia melalui antarmuka ini karena mereka mungkin tidak sesuai dengan smart contract atau kami tidak dapat mengizinkan perdagangan karena alasan hukum."
msgstr "Sejumlah aset tidak tersedia melalui antarmuka ini karena mereka mungkin tidak sesuai dengan smart contract atau kami tidak dapat mengizinkan perdagangan karena alasan hukum."
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Beralih ke Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Beralih ke Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Terima kasih telah menjadi bagian dari komunitas Uniswap <0/>"
msgstr "Terima kasih telah menjadi bagian dari komunitas Uniswap <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "% yang akan Anda peroleh dalam biaya."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Invarian Uniswap x*y=k tidak dipenuhi oleh penukaran. Ini biasanya berarti salah satu token yang Anda tukar menyertakan perilaku khusus saat transfer."
msgstr "Invarian Uniswap x*y=k tidak dipenuhi oleh penukaran. Ini biasanya berarti salah satu token yang Anda tukar menyertakan perilaku khusus saat transfer."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Rasio token yang Anda tambahkan akan menetapkan harga pool ini."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Rasio token yang Anda tambahkan akan menetapkan harga pool ini."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "Transaksi tidak dapat dikirim karena tenggat waktu telah berlalu. Harap periksa bahwa tenggat waktu transaksi Anda tidak terlalu rendah."
msgstr "Transaksi tidak dapat dikirim karena tenggat waktu telah berlalu. Harap periksa bahwa tenggat waktu transaksi Anda tidak terlalu rendah."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Token ini biasanya dipasangkan dengan token lain."
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Token dari daftar tidak aktif. Impor token tertentu di bawah atau klik Kelola untuk mengaktifkan lebih banyak daftar."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Kolam atas"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Total Pasokan"
msgstr "Total Pasokan"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI yang beredar:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI yang beredar:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "Harga UNI:"
msgstr "Harga UNI:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Token UNI menunjukkan hak suara dalam pengaturan Uniswap. Anda dapat memberikan suara secara langsung pada tiap usulan atau mendelegasikannya kepada pihak ketiga."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} Terbakar"
msgstr "UNI {0}/{1} Terbakar"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Tidak diklaim:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Tidak diklaim:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Yg tak dpt ditentukan"
msgstr "Yg tak dpt ditentukan"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Tata Kelola Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 ada di sini!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap tersedia dalam: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "Tata kelola Uniswap hanya tersedia di Layer 1. Alihkan jaringan Anda ke Ethereum Mainnet untuk melihat Proposal dan Vote."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "Deposita i tuoi token del fornitore di liquidità per ricevere l'UNI, il token di governance del protocollo Uniswap."
msgstr "Deposita i tuoi token del fornitore di liquidità per ricevere l'UNI, il token di governance del protocollo Uniswap."
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Non vedi una delle tue posizioni v2? <0>Importala.</0>"
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Non vedi una delle tue posizioni v2? <0>Importala.</0>"
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "I token UNI guadagnati rappresentano le quote di voto nella governance di Uniswap."
msgstr "I token UNI guadagnati rappresentano le quote di voto nella governance di Uniswap."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "modificare"
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgid "Enter a percent"
msgstr "Inserisci una percentuale"
msgstr "Inserisci una percentuale"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Errore nell'importazione della lista"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Errore nell'importazione della lista"
msgid "Executed"
msgid "Executed"
msgstr "Eseguito"
msgstr "Eseguito"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Risultati espansi dalle liste Token inattive"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "La modalità Esperto disattiva il prompt delle transazioni di conferma e permette operazioni ad alto slittamento che spesso si traducono in cattive tariffe e fondi persi."
msgstr "La modalità Esperto disattiva il prompt delle transazioni di conferma e permette operazioni ad alto slittamento che spesso si traducono in cattive tariffe e fondi persi."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "La modalità Esperto disattiva il prompt delle transazioni di conferma e
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "La modalità Esperto disattiva il prompt delle transazioni di conferma e
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Scaduto"
msgstr "Scaduto"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Esplora i pool popolari su Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgid "Fee Tier"
msgstr "Livello Di Tariffa"
msgstr "Livello Di Tariffa"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "Livello tariffario"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgid "For"
msgstr "Per"
msgstr "Per"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "Da"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "Da"
msgid "From (at most)"
msgid "From (at most)"
msgstr "Da (al massimo)"
msgstr "Da (al massimo)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Ottieni supporto su Discord"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "Nascondere"
msgstr "Nascondere"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Ricompense fornitore di liquidità"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Ricompense fornitore di liquidità"
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "I fornitori di liquidità guadagnano una commissione dello 0,3% su tutte le operazioni proporzionale alla loro quota del pool. Le tasse vengono aggiunte al pool, maturano in tempo reale e possono essere richieste ritirando la vostra liquidità."
msgstr "I fornitori di liquidità guadagnano una commissione dello 0,3% su tutte le operazioni proporzionale alla loro quota del pool. Le tasse vengono aggiunte al pool, maturano in tempo reale e possono essere richieste ritirando la vostra liquidità."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgid "Loaded"
msgstr "Caricato"
msgstr "Caricato"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Caricamento"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Caricamento"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"
msgstr "Gestisci"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Gestisci"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Gestisci"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Gestisci la liquidità nel pool di ricompense"
msgstr "Gestisci la liquidità nel pool di ricompense"
msgstr "Per saperne di più sulla governance di Uniswap"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Read more about providing liquidity"
msgid "Read more about providing liquidity"
msgstr "Per saperne di più sulla fornitura di liquidità"
msgstr "Per saperne di più sulla fornitura di liquidità"
...
@@ -1174,7 +1321,12 @@ msgstr "Ritorno"
...
@@ -1174,7 +1321,12 @@ msgstr "Ritorno"
msgid "Route"
msgid "Route"
msgstr "Itinerario"
msgstr "Itinerario"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Search name or paste address"
msgstr "Cerca nome o incolla indirizzo"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/state/swap/hooks.ts
#: src/state/swap/hooks.ts
...
@@ -1197,6 +1349,10 @@ msgstr "Seleziona coppia"
...
@@ -1197,6 +1349,10 @@ msgstr "Seleziona coppia"
msgid "Selected Range"
msgid "Selected Range"
msgstr "Intervallo selezionato"
msgstr "Intervallo selezionato"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Self"
msgstr "Se stesso"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Self Delegate"
msgid "Self Delegate"
msgstr "Auto-Delegato"
msgstr "Auto-Delegato"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Tolleranza allo slittamento"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Tolleranza allo slittamento"
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Alcuni asset non sono disponibili attraverso questa interfaccia perché potrebbero non funzionare bene con i contratti intelligenti o non siamo in grado di consentire il trading per motivi legali."
msgstr "Alcuni asset non sono disponibili attraverso questa interfaccia perché potrebbero non funzionare bene con i contratti intelligenti o non siamo in grado di consentire il trading per motivi legali."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Qualcosa è andato storto"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Passo 1. Ottieni i token di liquidità UNI-V2"
msgstr "Passo 1. Ottieni i token di liquidità UNI-V2"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Fornitura"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Fornitura"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Fornitura di {0} {1} e {2} {3}"
msgstr "Fornitura di {0} {1} e {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgid "Swap"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Passa a Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Passa a Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Grazie per far parte della community di Uniswap <0/>"
msgstr "Grazie per far parte della community di Uniswap <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "La % che guadagnerai in commissioni."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "L'invariante Uniswap x * y = k non è stata soddisfatta con lo scambio. Questo di solito significa che uno dei token che stai scambiando incorpora un comportamento personalizzato durante il trasferimento."
msgstr "L'invariante Uniswap x * y = k non è stata soddisfatta con lo scambio. Questo di solito significa che uno dei token che stai scambiando incorpora un comportamento personalizzato durante il trasferimento."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Il rapporto tra i gettoni che aggiungi imposterà il prezzo di questo po
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Il rapporto tra i gettoni che aggiungi imposterà il prezzo di questo po
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "Impossibile inviare la transazione perché il termine è scaduto. Si prega di verificare che la scadenza della transazione non sia troppo bassa."
msgstr "Impossibile inviare la transazione perché il termine è scaduto. Si prega di verificare che la scadenza della transazione non sia troppo bassa."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Questi gettoni sono comunemente accoppiati con altri gettoni."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Questa è una versione alpha di Uniswap sulla rete {0}"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Questa è una versione alpha di Uniswap sulla rete {0} È necessario collegare le risorse L1 alla rete per scambiarle."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Questo token non viene visualizzato negli elenchi di token attivi. Assicurati che questo sia il token che vuoi scambiare."
msgstr "Questo token non viene visualizzato negli elenchi di token attivi. Assicurati che questo sia il token che vuoi scambiare."
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "A (almeno)"
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "A (almeno)"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Attiva/Disattiva Modalità Esperto"
msgstr "Attiva/Disattiva Modalità Esperto"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Token"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Token da elenchi inattivi. Importa token specifici di seguito o fai clic su Gestisci per attivare più elenchi."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "I pool migliori"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Totale Fornitura"
msgstr "Totale Fornitura"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI in circolazione:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI in circolazione:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "Prezzo UNI:"
msgstr "Prezzo UNI:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "I token UNI rappresentano le quote di voto nella governance di Uniswap. Puoi votare su ogni proposta tu stesso o delegare i tuoi voti a terzi."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} bruciati"
msgstr "UNI {0}/{1} bruciati"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Non Richiesto:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Non Richiesto:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Indeterminato"
msgstr "Indeterminato"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap Governance"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 è qui!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponibile tra: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "La governance di Uniswap è disponibile solo su Layer 1. Passa la tua rete a Ethereum Mainnet per visualizzare le proposte e votare."
#: src/pages/Earn/index.tsx
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Uniswap liquidity mining"
msgid "Uniswap liquidity mining"
msgstr "Uniswap attività minerarie di liquidità"
msgstr "Uniswap attività minerarie di liquidità"
...
@@ -1451,6 +1661,10 @@ msgstr "Uniswap attività minerarie di liquidità"
...
@@ -1451,6 +1661,10 @@ msgstr "Uniswap attività minerarie di liquidità"
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgstr "Contratto di migrazione Uniswap↗"
msgstr "Contratto di migrazione Uniswap↗"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "Uniswap on {0}"
msgstr "Uniswap su {0}"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "Unknown Source"
msgid "Unknown Source"
msgstr "Fonte sconosciuta"
msgstr "Fonte sconosciuta"
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
msgstr "Errore sconosciuto{0}. Prova ad aumentare la tua tolleranza allo slittamento. Nota: la commissione sui token di trasferimento e rebase non è compatibile con Uniswap V3."
msgstr "Errore sconosciuto{0}. Prova ad aumentare la tua tolleranza allo slittamento. Nota: la commissione sui token di trasferimento e rebase non è compatibile con Uniswap V3."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Votes"
msgid "Unlock Votes"
msgstr "Sblocca Voti"
msgstr "Sblocca Voti"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Voting"
msgstr "Sblocca Il Voto"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Unlocking Votes"
msgid "Unlocking Votes"
msgstr "Sblocco Voti"
msgstr "Sblocco Voti"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Senza titolo"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Senza titolo"
msgid "Unwrap"
msgid "Unwrap"
msgstr "Unwrap"
msgstr "Unwrap"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Update Delegation"
msgstr "Aggiorna la delega"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Update list"
msgid "Update list"
msgstr "Aggiorna elenco"
msgstr "Aggiorna elenco"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Visualizza su Explorer"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Visualizza su Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgstr "Visualizza transazione su Explorer"
msgstr "Visualizza transazione su Explorer"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Vote"
msgstr "VOTAZIONI"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote Against"
msgid "Vote Against"
msgstr "Vota Contro"
msgstr "Vota Contro"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "Non hai abbastanza voti per inviare una proposta"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "Non hai abbastanza voti per inviare una proposta"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "È necessario collegare le risorse L1 alla rete per scambiarle."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You must connect an account."
msgid "You must connect an account."
msgstr "Devi collegare un account."
msgstr "Devi collegare un account."
...
@@ -1734,6 +1965,11 @@ msgstr "La tua posizione sarà al 100% {0} a questo prezzo."
...
@@ -1734,6 +1965,11 @@ msgstr "La tua posizione sarà al 100% {0} a questo prezzo."
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgstr "La tua posizione non guadagnerà commissioni o sarà utilizzata nelle operazioni fino a quando il prezzo di mercato non si sposterà nella tua gamma."
msgstr "La tua posizione non guadagnerà commissioni o sarà utilizzata nelle operazioni fino a quando il prezzo di mercato non si sposterà nella tua gamma."
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Uniswap分析サイトで人気のあるプールを探しましょう。"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgid "Fee Tier"
msgstr "設定手数料"
msgstr "設定手数料"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "料金階層"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgid "For"
msgstr "賛成"
msgstr "賛成"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "売るトークン"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "売るトークン"
msgid "From (at most)"
msgid "From (at most)"
msgstr "(最大)売るトークン"
msgstr "(最大)売るトークン"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Discordでサポートを受ける"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "非表示"
msgstr "非表示"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "流動性提供者の報酬"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "流動性提供者の報酬"
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Uniswapコミュニティにご参加いただきありがとうございます <0/>"
msgstr "Uniswapコミュニティにご参加いただきありがとうございます <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "手数料で稼ぐ%。"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Uniswap不変式 x * y = kはスワップで満たされませんでした。これは通常、スワップするトークンの1つが転送時のカスタム動作を組み込んでいることを意味します。"
msgstr "Uniswap不変式 x * y = kはスワップで満たされませんでした。これは通常、スワップするトークンの1つが転送時のカスタム動作を組み込んでいることを意味します。"
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "v2 포지션 중 하나가 보이지 않습니까? <0>가져 오십시
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "v2 포지션 중 하나가 보이지 않습니까? <0>가져 오십시
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "획득한 UNI 토큰은 Uniswap 거버넌스의 의결권을 나타냅니다."
msgstr "획득한 UNI 토큰은 Uniswap 거버넌스의 의결권을 나타냅니다."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "편집하다"
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgid "Enter a percent"
msgstr "퍼센트를 입력하세요."
msgstr "퍼센트를 입력하세요."
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "목록을 가져 오는 중에 오류가 발생했습니다."
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "목록을 가져 오는 중에 오류가 발생했습니다."
msgid "Executed"
msgid "Executed"
msgstr "실행"
msgstr "실행"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "비활성 토큰 목록에서 확장된 결과"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "전문가 모드를 사용하면 거래 확인창이 꺼지고 안 좋은 요율과 자금 손실을 초래하는 높은 슬리피지 거래를 허용할 수 있습니다."
msgstr "전문가 모드를 사용하면 거래 확인창이 꺼지고 안 좋은 요율과 자금 손실을 초래하는 높은 슬리피지 거래를 허용할 수 있습니다."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "전문가 모드를 사용하면 거래 확인창이 꺼지고 안 좋
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "전문가 모드를 사용하면 거래 확인창이 꺼지고 안 좋
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "만료 됨"
msgstr "만료 됨"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Uniswap Analytics에서 인기있는 풀을 살펴보십시오."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgid "Fee Tier"
msgstr "수수료 등급"
msgstr "수수료 등급"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "수수료 등급"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgid "For"
msgstr "찬성"
msgstr "찬성"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "스왑 전"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "스왑 전"
msgid "From (at most)"
msgid "From (at most)"
msgstr "스왑 전(최대)"
msgstr "스왑 전(최대)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Discord에서 지원 받기"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "숨는 장소"
msgstr "숨는 장소"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "유동성 제공자 보상"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "유동성 제공자 보상"
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "유동성 제공자는 풀 점유율에 비례하여 모든 거래에 대해 0.3%의 수수료를받습니다. 수수료는 풀에 추가되고 실시간으로 발생하며 유동성을 인출하여 청구할 수 있습니다."
msgstr "유동성 제공자는 풀 점유율에 비례하여 모든 거래에 대해 0.3%의 수수료를받습니다. 수수료는 풀에 추가되고 실시간으로 발생하며 유동성을 인출하여 청구할 수 있습니다."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "목록"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgid "Loaded"
msgstr "로딩 됨"
msgstr "로딩 됨"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "로딩 중"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "로딩 중"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgid "Manage"
msgstr "관리"
msgstr "관리"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "관리"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "관리"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "보상 풀에서 유동성 관리"
msgstr "보상 풀에서 유동성 관리"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr "토큰 목록 관리"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgid "Manage this pool."
msgstr "이 풀을 관리합니다."
msgstr "이 풀을 관리합니다."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "유동성이 없습니다."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "유동성이 없습니다."
msgid "No pool found."
msgid "No pool found."
msgstr "풀이 없습니다."
msgstr "풀이 없습니다."
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr "제안이 없습니다."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr "결과가 없습니다."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Not created"
msgstr "생성되지 않음"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "ON"
msgstr "ON"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgstr "수행중인 작업을 알고 있는 경우에만 이 모드를 사용하십시오."
msgstr "수행중인 작업을 알고 있는 경우에만 이 모드를 사용하십시오."
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "On"
msgstr "On"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "요율에 만족하면 공급을 클릭하여 검토하십시오."
msgstr "요율에 만족하면 공급을 클릭하여 검토하십시오."
...
@@ -997,6 +1126,10 @@ msgstr "참여 풀"
...
@@ -997,6 +1126,10 @@ msgstr "참여 풀"
msgid "Pending"
msgid "Pending"
msgstr "보류 중"
msgstr "보류 중"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Please connect to Layer 1 Ethereum"
msgstr "레이어 1 이더 리움에 연결하세요"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "일부 자산은 스마트 계약과 잘 작동하지 않거나 법적 이유로 거래를 허용할 수 없기 때문에 이 인터페이스를 통해 사용할 수 없습니다."
msgstr "일부 자산은 스마트 계약과 잘 작동하지 않거나 법적 이유로 거래를 허용할 수 없기 때문에 이 인터페이스를 통해 사용할 수 없습니다."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "문제가 발생했습니다"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "1 단계. UNI-V2 유동성 토큰 받기"
msgstr "1 단계. UNI-V2 유동성 토큰 받기"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "공급"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "공급"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "{0} {1} 및 {2} {3} 공급 중"
msgstr "{0} {1} 및 {2} {3} 공급 중"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgid "Swap"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "이더 리움으로 전환"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "이더 리움으로 전환"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Uniswap 커뮤니티에 참여해 주셔서 감사합니다. <0/>"
msgstr "Uniswap 커뮤니티에 참여해 주셔서 감사합니다. <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "수수료로받을 수있는 %입니다."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Uniswap 불변 x * y = k가 스왑에 의해 충족되지 않았습니다. 이는 일반적으로 스와핑하는 토큰 중 하나가 이체시 사용자 지정 동작을 통합함을 의미합니다."
msgstr "Uniswap 불변 x * y = k가 스왑에 의해 충족되지 않았습니다. 이는 일반적으로 스와핑하는 토큰 중 하나가 이체시 사용자 지정 동작을 통합함을 의미합니다."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "추가하는 토큰의 요율이 이 풀의 가격을 설정합니다."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "추가하는 토큰의 요율이 이 풀의 가격을 설정합니다."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "기한이 지났기 때문에 거래를 보낼 수 없습니다. 거래 기한이 너무 낮지 않은지 확인하십시오."
msgstr "기한이 지났기 때문에 거래를 보낼 수 없습니다. 거래 기한이 너무 낮지 않은지 확인하십시오."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "Stort uw Liquidity Provider tokens om UNI te ontvangen, de Uniswap protocol governance token."
msgstr "Stort uw Liquidity Provider tokens om UNI te ontvangen, de Uniswap protocol governance token."
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Ziet u één van uw v2 posities niet? <0>Importeer deze.</0>"
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Ziet u één van uw v2 posities niet? <0>Importeer deze.</0>"
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "Verdiende UNI-tokens vertegenwoordigen stemgerechtigde aandelen in Uniswap-bestuur."
msgstr "Verdiende UNI-tokens vertegenwoordigen stemgerechtigde aandelen in Uniswap-bestuur."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgid "Enter a percent"
msgstr "Voer een percentage in"
msgstr "Voer een percentage in"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Fout bij importeren lijst"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Fout bij importeren lijst"
msgid "Executed"
msgid "Executed"
msgstr "Uitgevoerd"
msgstr "Uitgevoerd"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Uitgebreide resultaten van inactieve tokenlijsten"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "In de Expertmodus wordt de prompt voor het bevestigen van de transactie uitgeschakeld en hoge slippage-verhandelingen, die vaak leiden tot slechte tarieven en verloren geld, toegestaan."
msgstr "In de Expertmodus wordt de prompt voor het bevestigen van de transactie uitgeschakeld en hoge slippage-verhandelingen, die vaak leiden tot slechte tarieven en verloren geld, toegestaan."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "In de Expertmodus wordt de prompt voor het bevestigen van de transactie
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "In de Expertmodus wordt de prompt voor het bevestigen van de transactie
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Niet meer geldig"
msgstr "Niet meer geldig"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Verken populaire pools op Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgid "Fee Tier"
msgstr "Vergoedingsniveau"
msgstr "Vergoedingsniveau"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "Vergoedingslaag"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgid "For"
msgstr "Voor"
msgstr "Voor"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "Vanaf"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "Vanaf"
msgid "From (at most)"
msgid "From (at most)"
msgstr "Vanaf (ten hoogste)"
msgstr "Vanaf (ten hoogste)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Ontvang ondersteuning op Discord"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "Zich verstoppen"
msgstr "Zich verstoppen"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Beloningen van liquiditeitsverschaffer"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Beloningen van liquiditeitsverschaffer"
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Liquidity providers verdienen een vergoeding van 0,3% op alle transacties in verhouding tot hun aandeel in de pool. Vergoedingen worden toegevoegd aan de pool, worden in realtime opgebouwd en kunnen worden opgeëist door uw liquiditeit terug te trekken."
msgstr "Liquidity providers verdienen een vergoeding van 0,3% op alle transacties in verhouding tot hun aandeel in de pool. Vergoedingen worden toegevoegd aan de pool, worden in realtime opgebouwd en kunnen worden opgeëist door uw liquiditeit terug te trekken."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Sommige activa zijn niet beschikbaar via deze interface omdat ze mogelijk niet goed werken met de smart contracts of omdat we om juridische redenen geen handel kunnen toestaan."
msgstr "Sommige activa zijn niet beschikbaar via deze interface omdat ze mogelijk niet goed werken met de smart contracts of omdat we om juridische redenen geen handel kunnen toestaan."
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Overschakelen naar Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Overschakelen naar Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Bedankt dat u deel uitmaakt van de Uniswap-gemeenschap <0/>"
msgstr "Bedankt dat u deel uitmaakt van de Uniswap-gemeenschap <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "Het % dat u aan vergoedingen verdient."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Aan de Uniswap-invariant x * y = k werd door de swap niet voldaan. Dit betekent meestal dat een van de tokens die u ruilt, aangepast gedrag bij overdracht bevat."
msgstr "Aan de Uniswap-invariant x * y = k werd door de swap niet voldaan. Dit betekent meestal dat een van de tokens die u ruilt, aangepast gedrag bij overdracht bevat."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "De verhouding van tokens die u toevoegt zal de prijs van deze pool bepal
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "De verhouding van tokens die u toevoegt zal de prijs van deze pool bepal
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "De transactie kan niet worden verzonden omdat de deadline is verstreken. Controleer of uw transactiedeadline niet te laag is."
msgstr "De transactie kan niet worden verzonden omdat de deadline is verstreken. Controleer of uw transactiedeadline niet te laag is."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Deze tokens worden meestal gekoppeld aan andere tokens."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Dit is een alfaversie van Uniswap op het {0} netwerk."
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Dit is een alfaversie van Uniswap op het {0} netwerk. U moet L1-activa overbruggen naar het netwerk om ze te wisselen."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Deze token wordt niet weergegeven op de actieve tokenlijst(en). Zorg ervoor dat dit de token is die u wilt verhandelen."
msgstr "Deze token wordt niet weergegeven op de actieve tokenlijst(en). Zorg ervoor dat dit de token is die u wilt verhandelen."
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Naar (ten minste)"
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Naar (ten minste)"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Schakel Expertmodus in"
msgstr "Schakel Expertmodus in"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Tokens van inactieve lijsten. Importeer specifieke tokens hieronder of klik op Beheren om meer lijsten te activeren."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Top pools"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Totale voorraad"
msgstr "Totale voorraad"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI in omloop:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI in omloop:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "UNI-prijs:"
msgstr "UNI-prijs:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "UNI tokens vertegenwoordigen stemaandelen in het bestuur van Uniswap. U kunt zelf over elk voorstel stemmen of uw stemmen aan een derde partij overdragen."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} verbrand"
msgstr "UNI {0}/{1} verbrand"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Niet-opgeëist:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Niet-opgeëist:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Onbepaald"
msgstr "Onbepaald"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap-bestuur"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 is er!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap beschikbaar in: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "Uniswap-governance is alleen beschikbaar op laag 1. Schakel uw netwerk over naar Ethereum Mainnet om voorstellen te bekijken en te stemmen."
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
msgstr "Onbekende fout{0}. Probeer uw slippage tolerantie te vergroten. Let op: kosten voor overdracht en rebase tokens zijn niet compatibel met Uniswap V3."
msgstr "Onbekende fout{0}. Probeer uw slippage tolerantie te vergroten. Let op: kosten voor overdracht en rebase tokens zijn niet compatibel met Uniswap V3."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Votes"
msgid "Unlock Votes"
msgstr "Ontgrendel stemmen"
msgstr "Ontgrendel stemmen"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Voting"
msgstr "Ontgrendel de stemming"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Unlocking Votes"
msgid "Unlocking Votes"
msgstr "Ontgrendelen van stemmen"
msgstr "Ontgrendelen van stemmen"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Ongetiteld"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Ongetiteld"
msgid "Unwrap"
msgid "Unwrap"
msgstr "Uitpakken"
msgstr "Uitpakken"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Update Delegation"
msgstr "Werk delegatie bij"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Update list"
msgid "Update list"
msgstr "Lijst bijwerken"
msgstr "Lijst bijwerken"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Weergeven op Verkenner"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Weergeven op Verkenner"
msgid "View transaction on Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgstr "Bekijk transactie op Explorer"
msgstr "Bekijk transactie op Explorer"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Vote"
msgstr "Stem"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote Against"
msgid "Vote Against"
msgstr "Stem tegen"
msgstr "Stem tegen"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "Je hebt niet genoeg stemmen om een voorstel in te dienen"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "Je hebt niet genoeg stemmen om een voorstel in te dienen"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "U heeft nog geen liquiditeit in deze pool."
msgstr "U heeft nog geen liquiditeit in deze pool."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "Sett inn din likviditetsleverandørs polletter for å motta UNI, the Uniswap-protokollens styrende pollett."
msgstr "Sett inn din likviditetsleverandørs polletter for å motta UNI, the Uniswap-protokollens styrende pollett."
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Ser du ikke en av dine v2-posisjoner? <0>Importer den.</0>"
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Ser du ikke en av dine v2-posisjoner? <0>Importer den.</0>"
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "Opptjent UNI-polletter representerer stemmeaksjer i Uniswap-styring."
msgstr "Opptjent UNI-polletter representerer stemmeaksjer i Uniswap-styring."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Redigere"
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgid "Enter a percent"
msgstr "Oppgi en prosent"
msgstr "Oppgi en prosent"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Feil ved import av liste"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Feil ved import av liste"
msgid "Executed"
msgid "Executed"
msgstr "Henrettet"
msgstr "Henrettet"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Ekspanderte resultater fra inaktive pollettlister"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "Ekspertmodus deaktiverer ledeteksten for transaksjonen og gir mulighet for høy glidehandel som ofte resulterer i dårlige priser og tapte midler."
msgstr "Ekspertmodus deaktiverer ledeteksten for transaksjonen og gir mulighet for høy glidehandel som ofte resulterer i dårlige priser og tapte midler."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Ekspertmodus deaktiverer ledeteksten for transaksjonen og gir mulighet f
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Ekspertmodus deaktiverer ledeteksten for transaksjonen og gir mulighet f
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Utløpt"
msgstr "Utløpt"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Utforsk populære samlinger hos Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgid "Fee Tier"
msgstr "Gebyrnivå"
msgstr "Gebyrnivå"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "Avgiftsnivå"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgid "For"
msgstr "For"
msgstr "For"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "Fra"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "Fra"
msgid "From (at most)"
msgid "From (at most)"
msgstr "Fra (til mest)"
msgstr "Fra (til mest)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Få støtte på Discord"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "Gjemme seg"
msgstr "Gjemme seg"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Tilbudspremier for likviditetsleverandør"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Tilbudspremier for likviditetsleverandør"
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Likviditetsleverandører får 0,3 % avgift på alle handler proporsjonalt med andelen av reserven. Gebyr legges til potten, periodisering i sanntid og kan hentes ved å trekke ut likviditeten."
msgstr "Likviditetsleverandører får 0,3 % avgift på alle handler proporsjonalt med andelen av reserven. Gebyr legges til potten, periodisering i sanntid og kan hentes ved å trekke ut likviditeten."
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Toleranse for sammenføyning"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Toleranse for sammenføyning"
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Noen aktiva er ikke tilgjengelige gjennom dette grensesnittet fordi de kanskje ikke fungerer bra med de smarte kontraktene, eller vi ikke tillater handel av juridiske årsaker."
msgstr "Noen aktiva er ikke tilgjengelige gjennom dette grensesnittet fordi de kanskje ikke fungerer bra med de smarte kontraktene, eller vi ikke tillater handel av juridiske årsaker."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Noe gikk galt"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Trinn 1. Få UNI-V2-likviditetspolletter"
msgstr "Trinn 1. Få UNI-V2-likviditetspolletter"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Levering"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Levering"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Leverer {0} {1} og {2} {3}"
msgstr "Leverer {0} {1} og {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgid "Swap"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Bytt til Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Bytt til Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Takk for at du er en del av Uniswap-fellesskapet <0/>"
msgstr "Takk for at du er en del av Uniswap-fellesskapet <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "% Du vil tjene i gebyrer."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Uniswap-invarianten x * y = k ble ikke tilfreds med byttet. Dette betyr vanligvis at en av pollettene du bytter inneholder tilpasset oppførsel ved overføring."
msgstr "Uniswap-invarianten x * y = k ble ikke tilfreds med byttet. Dette betyr vanligvis at en av pollettene du bytter inneholder tilpasset oppførsel ved overføring."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Forholdet mellom symboler du legger til vil angi prisen på denne potten
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Forholdet mellom symboler du legger til vil angi prisen på denne potten
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "Transaksjonen kunne ikke sendes fordi fristen er passert. Kontroller at transaksjonsfristen ikke er for lav."
msgstr "Transaksjonen kunne ikke sendes fordi fristen er passert. Kontroller at transaksjonsfristen ikke er for lav."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Disse pollettene er ofte sammenkoblet med andre polletter."
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Rozszerzone wyniki z nieaktywnych list tokenów"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "Tryb ekspercki wyłącza monit potwierdzania transakcji i umożliwia transakcje o wysokim poślizgu, które często skutkują złymi stawkami i straconymi środkami."
msgstr "Tryb ekspercki wyłącza monit potwierdzania transakcji i umożliwia transakcje o wysokim poślizgu, które często skutkują złymi stawkami i straconymi środkami."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Tryb ekspercki wyłącza monit potwierdzania transakcji i umożliwia tra
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Tryb ekspercki wyłącza monit potwierdzania transakcji i umożliwia tra
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Przedawniony"
msgstr "Przedawniony"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Przeglądaj popularne pule w Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgid "Fee Tier"
msgstr "Poziom prowizji"
msgstr "Poziom prowizji"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "Poziom opłat"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgid "For"
msgstr "Dla"
msgstr "Dla"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "Od"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "Od"
msgid "From (at most)"
msgid "From (at most)"
msgstr "Od (maksymalnie)"
msgstr "Od (maksymalnie)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Uzyskaj wsparcie na Discord"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryć"
msgstr "Ukryć"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Nagrody za płynność"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Nagrody za płynność"
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Dostawcy płynności otrzymują opłatę w wysokości 0,3 % od wszystkich transakcji proporcjonalnie do ich udziału w puli. Opłaty są dodawane do puli, naliczane w czasie rzeczywistym i mogą być pobierane poprzez wycofanie płynności."
msgstr "Dostawcy płynności otrzymują opłatę w wysokości 0,3 % od wszystkich transakcji proporcjonalnie do ich udziału w puli. Opłaty są dodawane do puli, naliczane w czasie rzeczywistym i mogą być pobierane poprzez wycofanie płynności."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "Listy"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgid "Loaded"
msgstr "Załadowano"
msgstr "Załadowano"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Ładowanie"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Ładowanie"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgid "Manage"
msgstr "Zarządzaj"
msgstr "Zarządzaj"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Zarządzaj"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Zarządzaj"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Zarządzaj płynnością w puli nagród"
msgstr "Zarządzaj płynnością w puli nagród"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr "Zarządzaj listami tokenów"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgid "Manage this pool."
msgstr "Zarządzaj tą pulą."
msgstr "Zarządzaj tą pulą."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "Nie znaleziono płynności."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "Nie znaleziono płynności."
msgid "No pool found."
msgid "No pool found."
msgstr "Nie znaleziono puli."
msgstr "Nie znaleziono puli."
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr "Nie znaleziono propozycji."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Nie znaleziono wyników."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Not created"
msgstr "Nie utworzono"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "OFF"
msgstr "POZA"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "ON"
msgstr "NA"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgstr "TYLKO WYKORZYSTUJ TEGO TRYBUNAŁU JEŚLI KOLEJ, JEŚLI KOLEJ."
msgstr "TYLKO WYKORZYSTUJ TEGO TRYBUNAŁU JEŚLI KOLEJ, JEŚLI KOLEJ."
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "Off"
msgstr "Poza"
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "On"
msgstr "Na"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Gdy będziesz zadowolony z kursu, kliknij przycisk zaopatrzenia, aby przejrzeć."
msgstr "Gdy będziesz zadowolony z kursu, kliknij przycisk zaopatrzenia, aby przejrzeć."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Niektóre aktywa nie są dostępne za pośrednictwem tego interfejsu, ponieważ mogą nie działać prawidłowo z inteligentnymi kontraktami lub nie możemy pozwolić na handel ze względów prawnych."
msgstr "Niektóre aktywa nie są dostępne za pośrednictwem tego interfejsu, ponieważ mogą nie działać prawidłowo z inteligentnymi kontraktami lub nie możemy pozwolić na handel ze względów prawnych."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Coś poszło nie tak"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Krok 1. Pobierz tokeny płynności UNI-V2"
msgstr "Krok 1. Pobierz tokeny płynności UNI-V2"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Dostawa"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Dostawa"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Zapewnianie {0} {1} i {2} {3}"
msgstr "Zapewnianie {0} {1} i {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgid "Swap"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Przełącz się na Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Przełącz się na Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Dziękujemy za bycie częścią społeczności Uniswap <0/>"
msgstr "Dziękujemy za bycie częścią społeczności Uniswap <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "%, który zarobisz na opłatach."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Niezmiennik Uniswap x * y = k nie został spełniony przez zamianę. Zwykle oznacza to, że jeden z wymienianych tokenów ma niestandardowe zachowanie podczas transferu."
msgstr "Niezmiennik Uniswap x * y = k nie został spełniony przez zamianę. Zwykle oznacza to, że jeden z wymienianych tokenów ma niestandardowe zachowanie podczas transferu."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Jest to wersja alfa Uniswap w sieci {0}"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Jest to wersja alfa Uniswap w sieci {0} Aby je zamienić, musisz połączyć zasoby L1 z siecią."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Ten token nie pojawia się na aktywnych listach tokenów. Upewnij się, że jest to token, którym chcesz handlować."
msgstr "Ten token nie pojawia się na aktywnych listach tokenów. Upewnij się, że jest to token, którym chcesz handlować."
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Co najmniej do"
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Co najmniej do"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Przełącz tryb eksperta"
msgstr "Przełącz tryb eksperta"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Tokeny"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Tokeny z nieaktywnych list. Zaimportuj określone tokeny poniżej lub kliknij Zarządzaj, aby aktywować więcej list."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Najlepsze baseny"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Całkowite podaż"
msgstr "Całkowite podaż"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI w obiegu:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI w obiegu:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "Cena UNI:"
msgstr "Cena UNI:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Tokeny UNI reprezentują udziały z prawem głosu w zarządzaniu Uniswap. Możesz sam głosować na każdą propozycję lub przekazać swoje głosy stronie trzeciej."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} Spalone"
msgstr "UNI {0}/{1} Spalone"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Niezgłoszony:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Niezgłoszony:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Nieokreślony"
msgstr "Nieokreślony"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Zarządzanie uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 jest tutaj!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap dostępny w: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "Zarządzanie Uniswap jest dostępne tylko w warstwie 1. Przełącz swoją sieć na Ethereum Mainnet, aby wyświetlić propozycje i głosować."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "Deposite sua tokens de Fornecedores com Liquidez para receber UNI, o token de governança do Protocolo Uniswap."
msgstr "Deposite sua tokens de Fornecedores com Liquidez para receber UNI, o token de governança do Protocolo Uniswap."
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Não está vendo uma de suas posições V2? <0>Importe-a.</0>"
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Não está vendo uma de suas posições V2? <0>Importe-a.</0>"
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "Os tokens UNI recebidos representam capital votante na governança do Uniswap."
msgstr "Os tokens UNI recebidos representam capital votante na governança do Uniswap."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgid "Enter a percent"
msgstr "Digite um percentual"
msgstr "Digite um percentual"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Erro ao importar a lista"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Erro ao importar a lista"
msgid "Executed"
msgid "Executed"
msgstr "Executado"
msgstr "Executado"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Resultados ampliados de Listas de Tokens inativas"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "O modo Expert desativa o prompt de confirmação da operação e permite negociações com altas taxas de discrepância, que muitas vezes resultam em taxas ruins e perda de fundos."
msgstr "O modo Expert desativa o prompt de confirmação da operação e permite negociações com altas taxas de discrepância, que muitas vezes resultam em taxas ruins e perda de fundos."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "O modo Expert desativa o prompt de confirmação da operação e permite
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "O modo Expert desativa o prompt de confirmação da operação e permite
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
msgstr "Expirado"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Explore lotes populares no Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgid "Fee Tier"
msgstr "Nível das taxas"
msgstr "Nível das taxas"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "Nível de taxa"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgid "For"
msgstr "Para"
msgstr "Para"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "De"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "De"
msgid "From (at most)"
msgid "From (at most)"
msgstr "De (no máximo)"
msgstr "De (no máximo)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Obtenha suporte em caso de Discordância"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
msgstr "Esconder"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Recompensas por liquidez de fornecedores"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Recompensas por liquidez de fornecedores"
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Fornecedores com liquidez geram uma taxa de 0,3% em todas as negociações, proporcionalmente ao seu compartilhamento do lote. As taxas são adicionadas ao lote, são provisionadas em tempo real e podem ser resgatadas por meio de saques de sua liquidez."
msgstr "Fornecedores com liquidez geram uma taxa de 0,3% em todas as negociações, proporcionalmente ao seu compartilhamento do lote. As taxas são adicionadas ao lote, são provisionadas em tempo real e podem ser resgatadas por meio de saques de sua liquidez."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgid "Loaded"
msgstr "Carregadas"
msgstr "Carregadas"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Carregando"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Carregando"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"
msgstr "Gerenciar"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Gerenciar"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Gerenciar"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Gerenciar a liquidez no Lote de Recompensas"
msgstr "Gerenciar a liquidez no Lote de Recompensas"
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Tolerância a discrepâncias"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Tolerância a discrepâncias"
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Alguns ativos não estão disponíveis nesta interface, porque não funcionam bem com os contrato inteligentes, ou não foi possível permitir as negociações por motivos legais."
msgstr "Alguns ativos não estão disponíveis nesta interface, porque não funcionam bem com os contrato inteligentes, ou não foi possível permitir as negociações por motivos legais."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Ocorreu um erro"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Etapa 1. Obtenha Tokens de Liquidez UNI-V2"
msgstr "Etapa 1. Obtenha Tokens de Liquidez UNI-V2"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Fornecimento"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Fornecimento"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Fornecendo {0} {1} e {2} {3}"
msgstr "Fornecendo {0} {1} e {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgid "Swap"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Mudar para Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Mudar para Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Obrigado por fazer parte da comunidade Uniswap <0/>"
msgstr "Obrigado por fazer parte da comunidade Uniswap <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "A% que você receberá em taxas."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "A invariante x*y=k do Uniswap não foi observada na conversão. Isto geralmente significa que um dos tokens que você está convertendo tem um comportamento de transferência personalizado."
msgstr "A invariante x*y=k do Uniswap não foi observada na conversão. Isto geralmente significa que um dos tokens que você está convertendo tem um comportamento de transferência personalizado."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "A proporção de tokens que você adicionar determina o preço deste lot
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "A proporção de tokens que você adicionar determina o preço deste lot
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "A operação não pode ser enviada após a data-limite. Confirme se a data-limite da operação não é cedo demais."
msgstr "A operação não pode ser enviada após a data-limite. Confirme se a data-limite da operação não é cedo demais."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Esses tokens costumam ser pareados com outros tokens."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Esta é uma versão alfa do Uniswap na rede {0}"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Esta é uma versão alfa do Uniswap na rede {0} Você deve conectar os ativos L1 à rede para trocá-los."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Este token não figura na(s) lista(s) de tokens ativos. Certifique-se de que este é o tokens que você pretende negociar."
msgstr "Este token não figura na(s) lista(s) de tokens ativos. Certifique-se de que este é o tokens que você pretende negociar."
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Para (pelo menos)"
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Para (pelo menos)"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Alternar para o Modo Expert"
msgstr "Alternar para o Modo Expert"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Tokens de listas inativas. Importe tokens especificados abaixo ou clique em Gerenciar para ativar mais listas."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Lotes superiores"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Fornecimento total"
msgstr "Fornecimento total"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI em circulação:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI em circulação:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "Preço da UNI:"
msgstr "Preço da UNI:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Os tokens de UNI representam capital votante na governança do Uniswap. Você mesmo pode votar em cada proposta ou pode delegar seu voto a terceiros."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} queimados"
msgstr "UNI {0}/{1} queimados"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Não resgatadas:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Não resgatadas:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Indeterminado"
msgstr "Indeterminado"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Governança do Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Chegou o Uniswap V3!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponível em: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "A governança Uniswap está disponível apenas na camada 1. Alterne sua rede para Ethereum Mainnet para visualizar propostas e votar."
#: src/pages/Earn/index.tsx
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Uniswap liquidity mining"
msgid "Uniswap liquidity mining"
msgstr "Mineração de liquidez no Uniswap"
msgstr "Mineração de liquidez no Uniswap"
...
@@ -1451,6 +1661,10 @@ msgstr "Mineração de liquidez no Uniswap"
...
@@ -1451,6 +1661,10 @@ msgstr "Mineração de liquidez no Uniswap"
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgstr "Contrato de migração no Uniswap↗"
msgstr "Contrato de migração no Uniswap↗"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "Uniswap on {0}"
msgstr "Uniswap em {0}"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "Unknown Source"
msgid "Unknown Source"
msgstr "Fonte desconhecida"
msgstr "Fonte desconhecida"
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
msgstr "Erro desconhecido{0}. Tente aumentar sua tolerância ao deslizamento. Nota: a taxa de transferência e tokens de rebase são incompatíveis com Uniswap V3."
msgstr "Erro desconhecido{0}. Tente aumentar sua tolerância ao deslizamento. Nota: a taxa de transferência e tokens de rebase são incompatíveis com Uniswap V3."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Votes"
msgid "Unlock Votes"
msgstr "Desbloquear votos"
msgstr "Desbloquear votos"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Voting"
msgstr "Desbloquear votação"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Unlocking Votes"
msgid "Unlocking Votes"
msgstr "Desbloqueando votos"
msgstr "Desbloqueando votos"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Sem título"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Sem título"
msgid "Unwrap"
msgid "Unwrap"
msgstr "Desacobertar"
msgstr "Desacobertar"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Update Delegation"
msgstr "Atualizar Delegação"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Update list"
msgid "Update list"
msgstr "Atualizar lista"
msgstr "Atualizar lista"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Visualizar no Explorer"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Visualizar no Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgstr "Visualizar a operação no Explorer"
msgstr "Visualizar a operação no Explorer"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Vote"
msgstr "Votar"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote Against"
msgid "Vote Against"
msgstr "Votar contra"
msgstr "Votar contra"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "Você não tem votos suficientes para enviar uma proposta"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "Você não tem votos suficientes para enviar uma proposta"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "Deposite os seus tokens de Fornecedor de Liquidez para receber UNI, o token de governança do protocolo Uniswap."
msgstr "Deposite os seus tokens de Fornecedor de Liquidez para receber UNI, o token de governança do protocolo Uniswap."
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Não vê uma das suas posições v2? <0>Importar.</0>"
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Não vê uma das suas posições v2? <0>Importar.</0>"
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "Os tokens UNI ganhos representam ações de voto na governação da Uniswap."
msgstr "Os tokens UNI ganhos representam ações de voto na governação da Uniswap."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgid "Enter a percent"
msgstr "Insira uma percentagem"
msgstr "Insira uma percentagem"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Erro ao importar a lista"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Erro ao importar a lista"
msgid "Executed"
msgid "Executed"
msgstr "Executado"
msgstr "Executado"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Resultados expandidos da lista de tokens inativos"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "O modo Especialista desativa o pedido de confirmação de transação e permite negociações de deslizamento elevado que muitas vezes resultam em taxas más e perda de fundos."
msgstr "O modo Especialista desativa o pedido de confirmação de transação e permite negociações de deslizamento elevado que muitas vezes resultam em taxas más e perda de fundos."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "O modo Especialista desativa o pedido de confirmação de transação e
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "O modo Especialista desativa o pedido de confirmação de transação e
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
msgstr "Expirado"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Explore as pools populares no Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgid "Fee Tier"
msgstr "Escalão gratuíto"
msgstr "Escalão gratuíto"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "Nível de taxa"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgid "For"
msgstr "Para"
msgstr "Para"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "De"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "De"
msgid "From (at most)"
msgid "From (at most)"
msgstr "De (no máximo)"
msgstr "De (no máximo)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Obtenha suporte no Discord"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
msgstr "Esconder"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Recompensas do fornecedor de liquidez"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Recompensas do fornecedor de liquidez"
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Os fornecedores de liquidez ganham uma taxa de 0,3% em todas as trocas, proporcional à sua participação na pool. As comissões são adicionadas à pool, acumulam em tempo real e podem ser reivindicadas retirando a sua liquidez."
msgstr "Os fornecedores de liquidez ganham uma taxa de 0,3% em todas as trocas, proporcional à sua participação na pool. As comissões são adicionadas à pool, acumulam em tempo real e podem ser reivindicadas retirando a sua liquidez."
msgstr "Leia mais sobre o fornecimento de liquidez"
msgstr "Leia mais sobre o fornecimento de liquidez"
...
@@ -1174,7 +1321,12 @@ msgstr "Voltar"
...
@@ -1174,7 +1321,12 @@ msgstr "Voltar"
msgid "Route"
msgid "Route"
msgstr "Rota"
msgstr "Rota"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Search name or paste address"
msgstr "Pesquisar nome ou colar endereço"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/state/swap/hooks.ts
#: src/state/swap/hooks.ts
...
@@ -1197,6 +1349,10 @@ msgstr "Selecionar par"
...
@@ -1197,6 +1349,10 @@ msgstr "Selecionar par"
msgid "Selected Range"
msgid "Selected Range"
msgstr "Intervalo Selecionado"
msgstr "Intervalo Selecionado"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Self"
msgstr "Auto"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Self Delegate"
msgid "Self Delegate"
msgstr "Auto Delegar"
msgstr "Auto Delegar"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Tolerância de Deslizamento"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Tolerância de Deslizamento"
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Alguns ativos não estão disponíveis através desta interface porque podem não funcionar bem com os contratos inteligentes ou não podemos permitir a transação por razões legais."
msgstr "Alguns ativos não estão disponíveis através desta interface porque podem não funcionar bem com os contratos inteligentes ou não podemos permitir a transação por razões legais."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Ocorreu um problema"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Passo 1. Obtenha tokens de Liquidez UNI-V2"
msgstr "Passo 1. Obtenha tokens de Liquidez UNI-V2"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Fornecer"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Fornecer"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "A fornecer {0} {1} e {2} {3}"
msgstr "A fornecer {0} {1} e {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgid "Swap"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Mudar para Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Mudar para Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Obrigado por fazer parte da comunidade Uniswap <0 />"
msgstr "Obrigado por fazer parte da comunidade Uniswap <0 />"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "A% que você receberá em taxas."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "O invariante Uniswap x * y = k não foi satisfeito pela troca. Isso geralmente significa que um dos tokens que está a trocar incorpora um comportamento personalizado aquando da transferência."
msgstr "O invariante Uniswap x * y = k não foi satisfeito pela troca. Isso geralmente significa que um dos tokens que está a trocar incorpora um comportamento personalizado aquando da transferência."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "A proporção de tokens que adicionar irá definir o preço desta pool."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "A proporção de tokens que adicionar irá definir o preço desta pool."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "A transação não pôde ser enviada porque o prazo expirou. Verifique se o prazo da transação não é muito reduzido."
msgstr "A transação não pôde ser enviada porque o prazo expirou. Verifique se o prazo da transação não é muito reduzido."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Estes tokens são normalmente emparelhados com outros tokens."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Esta é uma versão alfa do Uniswap na rede {0}"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Esta é uma versão alfa do Uniswap na rede {0} Você deve conectar os ativos L1 à rede para trocá-los."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Este token não aparece na(s) lista(s) de tokens ativos. Certifique-se que este é o token que deseja negociar."
msgstr "Este token não aparece na(s) lista(s) de tokens ativos. Certifique-se que este é o token que deseja negociar."
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Para (no mínimo)"
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Para (no mínimo)"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Ativar/Desativar Modo Especialista"
msgstr "Ativar/Desativar Modo Especialista"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Tokens de listas inativas. Importe tokens específicos abaixo ou clique em Gerir para ativar mais listas."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Melhores pools"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Fornecimento Total"
msgstr "Fornecimento Total"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI em circulação:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI em circulação:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "Preço da UNI:"
msgstr "Preço da UNI:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Os tokens da UNI representam participações de voto na governança da Uniswap. Pode votar em cada proposta você mesmo ou delegar os seus votos a um terceiro."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} Queimado"
msgstr "UNI {0}/{1} Queimado"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Não Reivindicado:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Não Reivindicado:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Indeterminado"
msgstr "Indeterminado"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap Governança"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 já chegou!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponível em: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "A governança Uniswap está disponível apenas na camada 1. Alterne sua rede para Ethereum Mainnet para visualizar propostas e votar."
#: src/pages/Earn/index.tsx
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Uniswap liquidity mining"
msgid "Uniswap liquidity mining"
msgstr "Uniswap mineração de liquidez"
msgstr "Uniswap mineração de liquidez"
...
@@ -1451,6 +1661,10 @@ msgstr "Uniswap mineração de liquidez"
...
@@ -1451,6 +1661,10 @@ msgstr "Uniswap mineração de liquidez"
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgstr "Uniswap contrato de migração↗"
msgstr "Uniswap contrato de migração↗"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "Uniswap on {0}"
msgstr "Uniswap em {0}"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "Unknown Source"
msgid "Unknown Source"
msgstr "Fonte desconhecida"
msgstr "Fonte desconhecida"
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
msgstr "Erro desconhecido{0}. Tente aumentar sua tolerância ao deslizamento. Nota: a taxa de transferência e tokens de rebase são incompatíveis com Uniswap V3."
msgstr "Erro desconhecido{0}. Tente aumentar sua tolerância ao deslizamento. Nota: a taxa de transferência e tokens de rebase são incompatíveis com Uniswap V3."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Votes"
msgid "Unlock Votes"
msgstr "Desbloquear votos"
msgstr "Desbloquear votos"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Voting"
msgstr "Desbloquear Votação"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Unlocking Votes"
msgid "Unlocking Votes"
msgstr "A desbloquear votos"
msgstr "A desbloquear votos"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Sem título"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Sem título"
msgid "Unwrap"
msgid "Unwrap"
msgstr "Desembrulhar"
msgstr "Desembrulhar"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Update Delegation"
msgstr "Atualizar Delegação"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Update list"
msgid "Update list"
msgstr "Atualizar lista"
msgstr "Atualizar lista"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Ver no Explorador"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Ver no Explorador"
msgid "View transaction on Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgstr "Ver transação no Explorador"
msgstr "Ver transação no Explorador"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Vote"
msgstr "Votar"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote Against"
msgid "Vote Against"
msgstr "Votar contra"
msgstr "Votar contra"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "Você não tem votos suficientes para enviar uma proposta"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "Você não tem votos suficientes para enviar uma proposta"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "Depune jetoanele Furnizorului tău de Lichidități pentru a primi UNI, jetonul de guvernare al protocolului Uniswap."
msgstr "Depune jetoanele Furnizorului tău de Lichidități pentru a primi UNI, jetonul de guvernare al protocolului Uniswap."
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Nu vezi una dintre pozițiile tale v2? <0>Import-o.</0>"
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Nu vezi una dintre pozițiile tale v2? <0>Import-o.</0>"
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "Jetoanele UNI câștigate reprezintă acțiunile cu drept de vot în guvernarea Uniswap."
msgstr "Jetoanele UNI câștigate reprezintă acțiunile cu drept de vot în guvernarea Uniswap."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Editați | ×"
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgid "Enter a percent"
msgstr "Introdu un procent"
msgstr "Introdu un procent"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Eroare la importarea listei"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Eroare la importarea listei"
msgid "Executed"
msgid "Executed"
msgstr "Executat"
msgstr "Executat"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Rezultate extinse din Listele de Jetoane/Grupuri inactive"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "Modul Expert dezactivează prompt tranzacția de confirmare și permite tranzacțiile cu derapaj ridicat, care duc adesea la rate nefavorabile și la pierderi de fonduri."
msgstr "Modul Expert dezactivează prompt tranzacția de confirmare și permite tranzacțiile cu derapaj ridicat, care duc adesea la rate nefavorabile și la pierderi de fonduri."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Modul Expert dezactivează prompt tranzacția de confirmare și permite
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Modul Expert dezactivează prompt tranzacția de confirmare și permite
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Expirat"
msgstr "Expirat"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Explorează grupurile populare pe Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgid "Fee Tier"
msgstr "Nivelul Taxei"
msgstr "Nivelul Taxei"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "Nivelul taxei"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgid "For"
msgstr "Pentru"
msgstr "Pentru"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "De la"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "De la"
msgid "From (at most)"
msgid "From (at most)"
msgstr "De la (cel mult)"
msgstr "De la (cel mult)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Obține asistență pentru Discord"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
msgstr "Ascunde"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Recompense furnizor de lichidități"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Recompense furnizor de lichidități"
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Furnizorii de lichidități câștigă o taxă de 0,3 % pentru toate tranzacțiile proporționale cu cota lor din grup. Taxele sunt adăugate în grup, se acumulează în timp real şi pot fi revendicate prin retragerea lichidităţii."
msgstr "Furnizorii de lichidități câștigă o taxă de 0,3 % pentru toate tranzacțiile proporționale cu cota lor din grup. Taxele sunt adăugate în grup, se acumulează în timp real şi pot fi revendicate prin retragerea lichidităţii."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgid "Loaded"
msgstr "Încărcat"
msgstr "Încărcat"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Se încarcă"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Se încarcă"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgid "Manage"
msgstr "Gestionează"
msgstr "Gestionează"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Gestionează"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Gestionează"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Gestionează Lichiditatea în Grupul de Recompense"
msgstr "Gestionează Lichiditatea în Grupul de Recompense"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr "Gestionează Lista de Jetoane"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgid "Manage this pool."
msgstr "Gestionează acest grup."
msgstr "Gestionează acest grup."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "Nu a fost găsită nicio lichiditate."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "Nu a fost găsită nicio lichiditate."
msgid "No pool found."
msgid "No pool found."
msgstr "Nu a fost găsit niciun grup."
msgstr "Nu a fost găsit niciun grup."
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr "Nicio propunere găsită."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Nici un rezultat găsit."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Not created"
msgstr "Nu a fost creat"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "OFF"
msgstr "DEZACTIVAT"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "ON"
msgstr "PORNIT"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgstr "UTILIZEAZĂ DOAR ACEST MOD DACĂ ȘTII CE TREBUIE SĂ FACI."
msgstr "UTILIZEAZĂ DOAR ACEST MOD DACĂ ȘTII CE TREBUIE SĂ FACI."
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "Off"
msgstr "Dezactivat"
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "On"
msgstr "Activat"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Odată ce ești mulțumit de rata de schimb fă clic pe ofertă pentru a o examina."
msgstr "Odată ce ești mulțumit de rata de schimb fă clic pe ofertă pentru a o examina."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Unele active nu sunt disponibile prin intermediul acestei interfețe deoarece este posibil să nu funcționeze bine cu contractele inteligente sau nu putem permite tranzacționarea din motive legale."
msgstr "Unele active nu sunt disponibile prin intermediul acestei interfețe deoarece este posibil să nu funcționeze bine cu contractele inteligente sau nu putem permite tranzacționarea din motive legale."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Ceva nu a funcţionat corect"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Pasul 1. Obține jetoane de Lichiditate UNI-V2"
msgstr "Pasul 1. Obține jetoane de Lichiditate UNI-V2"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Furnizare"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Furnizare"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Se furnizează {0} {1} și {2} {3}"
msgstr "Se furnizează {0} {1} și {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgid "Swap"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Treceți la Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Treceți la Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Îți mulțumim că faci parte din comunitatea Uniswap <0/>"
msgstr "Îți mulțumim că faci parte din comunitatea Uniswap <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "Procentul pe care îl veți câștiga în taxe."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Invariantul Uniswap x*y=k nu a fost satisfăcut de schimbare. Acest lucru înseamnă, de obicei, că unul dintre jetoanele pe care le schimbi încorporează un comportament personalizat la transfer."
msgstr "Invariantul Uniswap x*y=k nu a fost satisfăcut de schimbare. Acest lucru înseamnă, de obicei, că unul dintre jetoanele pe care le schimbi încorporează un comportament personalizat la transfer."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Raportul dintre jetoanele adăugate va stabili prețul acestui grup."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Raportul dintre jetoanele adăugate va stabili prețul acestui grup."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "Tranzacția nu a putut fi trimisă deoarece termenul a trecut. Te rugăm să verifici dacă termenul limită al acestei tranzacției nu este prea mic."
msgstr "Tranzacția nu a putut fi trimisă deoarece termenul a trecut. Te rugăm să verifici dacă termenul limită al acestei tranzacției nu este prea mic."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Aceste jetoane sunt de obicei asociate cu alte jetoane."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Aceasta este o versiune alfa a Uniswap în rețeaua {0}"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Aceasta este o versiune alfa a Uniswap în rețeaua {0} Trebuie să conectați activele L1 la rețea pentru a le schimba."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Acest jeton nu apare pe lista (listele) de jetoane active. Asigură-te că acesta este jetonul pe care vrei să îl tranzacționezi."
msgstr "Acest jeton nu apare pe lista (listele) de jetoane active. Asigură-te că acesta este jetonul pe care vrei să îl tranzacționezi."
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "La (cel puțin)"
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "La (cel puțin)"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Comută pe Modul Expert"
msgstr "Comută pe Modul Expert"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Jetoane"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Jetoane din liste inactive. Importă jetoanele specifice de mai jos sau fă clic pe Gestionare pentru a activa mai multe liste."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Grupuri de top"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Total Aprovizionare"
msgstr "Total Aprovizionare"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI în circulație:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI în circulație:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "Preț UNI:"
msgstr "Preț UNI:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Jetoanele UNI reprezintă acțiunile cu drept de vot în guvernarea Uniswap. Poți vota pentru fiecare propunere sau poți să delegi voturile unui terț."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} Ars(e)"
msgstr "UNI {0}/{1} Ars(e)"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Nererevendicat:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Nererevendicat:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Nedeterminat"
msgstr "Nedeterminat"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Guvernare Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 este aici!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponibil în: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "Guvernarea Uniswap este disponibilă numai pe stratul 1. Comutați-vă rețeaua la Ethereum Mainnet pentru a vizualiza propuneri și voturi."
#: src/pages/Earn/index.tsx
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Uniswap liquidity mining"
msgid "Uniswap liquidity mining"
msgstr "Exploatare de lichidități Uniswap"
msgstr "Exploatare de lichidități Uniswap"
...
@@ -1451,6 +1661,10 @@ msgstr "Exploatare de lichidități Uniswap"
...
@@ -1451,6 +1661,10 @@ msgstr "Exploatare de lichidități Uniswap"
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgstr "Contract de migrare Uniswap↗"
msgstr "Contract de migrare Uniswap↗"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "Uniswap on {0}"
msgstr "Uniswap pe {0}"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "Unknown Source"
msgid "Unknown Source"
msgstr "Sursă Necunoscută"
msgstr "Sursă Necunoscută"
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
msgstr "Eroare necunoscută{0}. Încercați să vă măriți toleranța la alunecare. Notă: taxa pentru jetoane de transfer și rebase sunt incompatibile cu Uniswap V3."
msgstr "Eroare necunoscută{0}. Încercați să vă măriți toleranța la alunecare. Notă: taxa pentru jetoane de transfer și rebase sunt incompatibile cu Uniswap V3."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Votes"
msgid "Unlock Votes"
msgstr "Deblochează Voturi"
msgstr "Deblochează Voturi"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Voting"
msgstr "Deblochează Votarea"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Unlocking Votes"
msgid "Unlocking Votes"
msgstr "Se deblochează Voturile"
msgstr "Se deblochează Voturile"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Fără titlu"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Fără titlu"
msgid "Unwrap"
msgid "Unwrap"
msgstr "Despachetează"
msgstr "Despachetează"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Update Delegation"
msgstr "Actualizează Delegarea"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Update list"
msgid "Update list"
msgstr "Actualizare listă"
msgstr "Actualizare listă"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Vizualizează pe Explorer"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Vizualizează pe Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgstr "Vizualizează tranzacția în Explorer"
msgstr "Vizualizează tranzacția în Explorer"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Vote"
msgstr "Votează"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote Against"
msgid "Vote Against"
msgstr "Votează Împotrivă"
msgstr "Votează Împotrivă"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "Nu aveți suficiente voturi pentru a trimite o propunere"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "Nu aveți suficiente voturi pentru a trimite o propunere"
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Încă nu ai lichidități în această rezervă."
msgstr "Încă nu ai lichidități în această rezervă."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "Внесите токены поставщика ликвидности, чтобы получать UNI, токен управления протоколом Uniswap."
msgstr "Внесите токены поставщика ликвидности, чтобы получать UNI, токен управления протоколом Uniswap."
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Не видите какую-то из ваших позиций в V2?
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Не видите какую-то из ваших позиций в V2?
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "Заработанные токены UNI представляют собой права голоса в управлении Uniswap."
msgstr "Заработанные токены UNI представляют собой права голоса в управлении Uniswap."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgid "Enter a percent"
msgstr "Введите процент"
msgstr "Введите процент"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Ошибка при импорте списка"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Ошибка при импорте списка"
msgid "Executed"
msgid "Executed"
msgstr "Казнен"
msgstr "Казнен"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Расширенные результаты из неактивных списков токенов"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "Экспертный режим отключает экран подтверждения транзакции и позволяет совершать сделки с большим проскальзыванием, что часто приводит к плохим обменным курсам и потере средств."
msgstr "Экспертный режим отключает экран подтверждения транзакции и позволяет совершать сделки с большим проскальзыванием, что часто приводит к плохим обменным курсам и потере средств."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Экспертный режим отключает экран подтв
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Экспертный режим отключает экран подтв
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Истекший"
msgstr "Истекший"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Исследуйте популярные пулы в Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgid "Fee Tier"
msgstr "Уровень комиссии"
msgstr "Уровень комиссии"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "Уровень комиссионных"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgid "For"
msgstr "За"
msgstr "За"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "Обменять токены"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "Обменять токены"
msgid "From (at most)"
msgid "From (at most)"
msgstr "Обменять токены (максимум)"
msgstr "Обменять токены (максимум)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Получите поддержку в Discord"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
msgstr "Скрыть"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Вознаграждения для поставщика ликвидн
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Вознаграждения для поставщика ликвидн
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Поставщики ликвидности зарабатывают 0,3% от всех сделок пропорционально своей доле в пуле. Комиссии добавляются в пул, начисляются в режиме реального времени и могут быть востребованы путём вывода ликвидности."
msgstr "Поставщики ликвидности зарабатывают 0,3% от всех сделок пропорционально своей доле в пуле. Комиссии добавляются в пул, начисляются в режиме реального времени и могут быть востребованы путём вывода ликвидности."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "Списки"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgid "Loaded"
msgstr "Загружено"
msgstr "Загружено"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Загрузка"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Загрузка"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgid "Manage"
msgstr "Управлять"
msgstr "Управлять"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Управлять"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Управлять"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Управление ликвидностью в пуле вознаграждений"
msgstr "Управление ликвидностью в пуле вознаграждений"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr "Управлять списками токенов"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgid "Manage this pool."
msgstr "Управление этим пулом."
msgstr "Управление этим пулом."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "Ликвидность не найдена."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "Ликвидность не найдена."
msgid "No pool found."
msgid "No pool found."
msgstr "Пулы не найдены."
msgstr "Пулы не найдены."
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr "Предложения не найдены."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Ничего не найдено."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Not created"
msgstr "Не создано"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "OFF"
msgstr "ВЫКЛ"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "ON"
msgstr "ВКЛ"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgstr "ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ, ТОЛЬКО ЕСЛИ ЗНАЕТЕ, ЧТО ДЕЛАЕТЕ."
msgstr "ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ, ТОЛЬКО ЕСЛИ ЗНАЕТЕ, ЧТО ДЕЛАЕТЕ."
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "On"
msgstr "Вкл"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Как только вы будете довольны курсом, нажмите «Внести», чтобы перейти к подтверждению."
msgstr "Как только вы будете довольны курсом, нажмите «Внести», чтобы перейти к подтверждению."
...
@@ -997,6 +1126,10 @@ msgstr "Участвующие пулы"
...
@@ -997,6 +1126,10 @@ msgstr "Участвующие пулы"
msgid "Pending"
msgid "Pending"
msgstr "В ожидании"
msgstr "В ожидании"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Please connect to Layer 1 Ethereum"
msgstr "Пожалуйста, подключитесь к Уровню 1 Ethereum"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgstr "Пожалуйста, подключитесь к нужной сети Ethereum."
msgstr "Пожалуйста, подключитесь к нужной сети Ethereum."
...
@@ -1005,6 +1138,7 @@ msgstr "Пожалуйста, подключитесь к нужной сети
...
@@ -1005,6 +1138,7 @@ msgstr "Пожалуйста, подключитесь к нужной сети
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgstr "Пожалуйста, введите слово \"{confirmWord}\", чтобы включить экспертный режим."
msgstr "Пожалуйста, введите слово \"{confirmWord}\", чтобы включить экспертный режим."
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Pool"
msgid "Pool"
msgstr "Пулы"
msgstr "Пулы"
...
@@ -1062,6 +1196,7 @@ msgstr "Слишком высокое влияние на цену"
...
@@ -1062,6 +1196,7 @@ msgstr "Слишком высокое влияние на цену"
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Некоторые активы недоступны через этот интерфейс, потому что они могут неправильно работать со смарт-контрактами или мы не можем разрешить торговлю по юридическим причинам."
msgstr "Некоторые активы недоступны через этот интерфейс, потому что они могут неправильно работать со смарт-контрактами или мы не можем разрешить торговлю по юридическим причинам."
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Перейти на Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Перейти на Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Спасибо, что присоединились к сообществу Uniswap <0/>"
msgstr "Спасибо, что присоединились к сообществу Uniswap <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "%, Который вы заработаете в виде комиссионных."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Инвариант Uniswap x * y = k не соблюдается при обмене. Обычно это означает, что один из токенов, которые вы обмениваете, имеет особенности поведения при его передаче."
msgstr "Инвариант Uniswap x * y = k не соблюдается при обмене. Обычно это означает, что один из токенов, которые вы обмениваете, имеет особенности поведения при его передаче."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Соотношение добавляемых вами токенов у
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Соотношение добавляемых вами токенов у
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "Транзакция не может быть отправлена, потому что срок её действия истек. Пожалуйста, убедитесь, что срок действия вашей транзакции не слишком короткий."
msgstr "Транзакция не может быть отправлена, потому что срок её действия истек. Пожалуйста, убедитесь, что срок действия вашей транзакции не слишком короткий."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Пары с этими токенами создаются чаще всего."
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Токены из неактивных списков. Импортируйте нужные токены ниже, либо нажмите «Управлять», чтобы активировать другие списки."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Топ пулов"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Общее предложение"
msgstr "Общее предложение"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI в обращении:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI в обращении:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "Цена UNI:"
msgstr "Цена UNI:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Токены UNI представляют собой права голоса в управлении Uniswap. Вы можете проголосовать по каждому предложению самостоятельно или делегировать свои голоса третьей стороне."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} сожжено"
msgstr "UNI {0}/{1} сожжено"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Невостребовано:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Невостребовано:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Неопределенный"
msgstr "Неопределенный"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Управление Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 запустился!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap доступен на языке <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "Управление Uniswap доступно только на уровне 1. Переключите свою сеть на основную сеть Ethereum, чтобы просматривать предложения и голосовать."
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
msgstr "Неизвестная ошибка{0}. Попробуйте увеличить допустимое проскальзывание. Обратите внимание: токены с комиссией за перевод или изменяемой базой несовместимы с Uniswap V3."
msgstr "Неизвестная ошибка{0}. Попробуйте увеличить допустимое проскальзывание. Обратите внимание: токены с комиссией за перевод или изменяемой базой несовместимы с Uniswap V3."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Votes"
msgid "Unlock Votes"
msgstr "Разблокировать голоса"
msgstr "Разблокировать голоса"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Voting"
msgstr "Разблокировать голосование"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Unlocking Votes"
msgid "Unlocking Votes"
msgstr "Разблокировка голосов"
msgstr "Разблокировка голосов"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Без названия"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Без названия"
msgid "Unwrap"
msgid "Unwrap"
msgstr "Развернуть"
msgstr "Развернуть"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Update Delegation"
msgstr "Обновить делегирование"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Update list"
msgid "Update list"
msgstr "Обновить список"
msgstr "Обновить список"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Просмотреть в обозревателе"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Просмотреть в обозревателе"
msgid "View transaction on Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgstr "Просмотреть транзакцию в обозревателе"
msgstr "Просмотреть транзакцию в обозревателе"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Vote"
msgstr "Голосования"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote Against"
msgid "Vote Against"
msgstr "Проголосовать «против»"
msgstr "Проголосовать «против»"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "У вас недостаточно голосов для внесени
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "У вас недостаточно голосов для внесени
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "Зарађени UNI токени представљају акције са правом гласа у управљању Uniswap-ом."
msgstr "Зарађени UNI токени представљају акције са правом гласа у управљању Uniswap-ом."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Уредити"
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgid "Enter a percent"
msgstr "Унесите проценат"
msgstr "Унесите проценат"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Грешка при увозу листе"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Грешка при увозу листе"
msgid "Executed"
msgid "Executed"
msgstr "Погубљен"
msgstr "Погубљен"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Проширени резултати са неактивних листа токена"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "Експертни режим искључује упит за потврду трансакције и омогућава велике клизне трансакције које често резултирају лошим стопама и изгубљеним новчаним средствима."
msgstr "Експертни режим искључује упит за потврду трансакције и омогућава велике клизне трансакције које често резултирају лошим стопама и изгубљеним новчаним средствима."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Експертни режим искључује упит за потв
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Експертни режим искључује упит за потв
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Истекло"
msgstr "Истекло"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Истражите популарне фондове на Uniswap Аналитици."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Даваоци ликвидности зарађују провизију од 0,3% на свим пословима пропорционално њиховом уделу у фонду. Накнаде се додају у фонд, прикупљају се у реалном времену и могу се захтевати повлачењем ваше ликвидности."
msgstr "Даваоци ликвидности зарађују провизију од 0,3% на свим пословима пропорционално њиховом уделу у фонду. Накнаде се додају у фонд, прикупљају се у реалном времену и могу се захтевати повлачењем ваше ликвидности."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Нека средства нису доступна путем овог интерфејса, јер можда неће добро функционисати са паметним уговорима или из правних разлога не можемо да дозволимо трговање."
msgstr "Нека средства нису доступна путем овог интерфејса, јер можда неће добро функционисати са паметним уговорима или из правних разлога не можемо да дозволимо трговање."
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Пребаците се на Етхереум"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Пребаците се на Етхереум"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Хвала вам што сте део заједнице Uniswap <0/>"
msgstr "Хвала вам што сте део заједнице Uniswap <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "% Који ћете зарадити на накнадама."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Uniswap непроменљива x*y=k није испоштована разменом. То обично значи да један од токена које замењујете укључује прилагођено понашање приликом преноса."
msgstr "Uniswap непроменљива x*y=k није испоштована разменом. То обично значи да један од токена које замењујете укључује прилагођено понашање приликом преноса."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Однос жетона које додате ће одредити це
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Однос жетона које додате ће одредити це
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "Трансакција није могла бити послата јер је рок истекао. Молимо вас да проверите да ваш рок за трансакцију није пренизак."
msgstr "Трансакција није могла бити послата јер је рок истекао. Молимо вас да проверите да ваш рок за трансакцију није пренизак."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Ови токени су обично упарени са другим токенима."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Ово је алфа издање Унисвап-а на мрежи {0}"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Ово је алфа издање Унисвап-а на мрежи {0} Морате повезати средства Л1 на мрежу да бисте их заменили."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Овај токен се не појављује на листи активних токена. Уверите се да је ово жетон којим желите да тргујете."
msgstr "Овај токен се не појављује на листи активних токена. Уверите се да је ово жетон којим желите да тргујете."
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "До (најмање)"
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "До (најмање)"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Укључивање експертног режима"
msgstr "Укључивање експертног режима"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Жетони"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Жетони са неактивних листа. Увезите одређене токене у наставку или кликните на Управљаљ да бисте активирали још листа."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Врхунски фондови"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Укупно снабдевање"
msgstr "Укупно снабдевање"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI у оптицају:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI у оптицају:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "UNI цена:"
msgstr "UNI цена:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "UNI токени представљају акције са правом гласа у управљању Uniswap-ом. Можете сами гласати за сваки предлог или пренети своје гласове трећој страни."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} спаљен"
msgstr "UNI {0}/{1} спаљен"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Непотраживано:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Непотраживано:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Неодређено"
msgstr "Неодређено"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap управљање"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 је стигао!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap доступан у: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "Управљање разменом је доступно само на слоју 1. Пребаците мрежу на Етхереум Маиннет да бисте видели предлоге и гласали."
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
msgstr "Непозната грешка{0}. Покушајте да повећате толеранцију на клизање. Напомена: накнада за токене за пренос и пребазу није компатибилна са Унисвап В3."
msgstr "Непозната грешка{0}. Покушајте да повећате толеранцију на клизање. Напомена: накнада за токене за пренос и пребазу није компатибилна са Унисвап В3."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Votes"
msgid "Unlock Votes"
msgstr "Откључај гласове"
msgstr "Откључај гласове"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Voting"
msgstr "Откључај гласање"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Unlocking Votes"
msgid "Unlocking Votes"
msgstr "Откључавање гласова"
msgstr "Откључавање гласова"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Без наслова"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Без наслова"
msgid "Unwrap"
msgid "Unwrap"
msgstr "Одмотај"
msgstr "Одмотај"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Update Delegation"
msgstr "Ажурирање делегације"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Update list"
msgid "Update list"
msgstr "Ажурирај листу"
msgstr "Ажурирај листу"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Поглед на Екплореру"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Поглед на Екплореру"
msgid "View transaction on Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgstr "Погледајте трансакцију у Екплореру"
msgstr "Погледајте трансакцију у Екплореру"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Vote"
msgstr "Гласајте"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote Against"
msgid "Vote Against"
msgstr "Гласајте против"
msgstr "Гласајте против"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "Немате довољно гласова за подношење пр
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "Немате довољно гласова за подношење пр
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "Sätt in din likviditetsleverantörs tokens för att få UNI, Uniswap-protokollets styrningssymbol."
msgstr "Sätt in din likviditetsleverantörs tokens för att få UNI, Uniswap-protokollets styrningssymbol."
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Ser du inte en av dina v2-positioner? <0>Importera den.</0>"
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Ser du inte en av dina v2-positioner? <0>Importera den.</0>"
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "Intjänade UNI-tokens representerar röstandelar i Uniswap-styrning."
msgstr "Intjänade UNI-tokens representerar röstandelar i Uniswap-styrning."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgid "Enter a percent"
msgstr "Ange en procentandel"
msgstr "Ange en procentandel"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Fel vid import av lista"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Fel vid import av lista"
msgid "Executed"
msgid "Executed"
msgstr "Avrättade"
msgstr "Avrättade"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Utökade resultat från inaktiva tokenlistor"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "Expertläget stänger av bekräftelsetransaktionen och tillåter handel med hög tolerrans som ofta resulterar i dåliga kurser och penningförluster."
msgstr "Expertläget stänger av bekräftelsetransaktionen och tillåter handel med hög tolerrans som ofta resulterar i dåliga kurser och penningförluster."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Expertläget stänger av bekräftelsetransaktionen och tillåter handel
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Expertläget stänger av bekräftelsetransaktionen och tillåter handel
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Utgånget"
msgstr "Utgånget"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Utforska populära pooler i Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgid "Fee Tier"
msgstr "Avgiftsnivå"
msgstr "Avgiftsnivå"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "Avgiftsnivå"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgid "For"
msgstr "För"
msgstr "För"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "Från"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "Från"
msgid "From (at most)"
msgid "From (at most)"
msgstr "Från (som mest)"
msgstr "Från (som mest)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Få support angående brist på överensstämmelse"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
msgstr "Dölj"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Belöningar för likviditetsleverantör"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Belöningar för likviditetsleverantör"
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Likviditetsleverantörer tjänar en avgift på 0,3 procent på alla affärer i proportion till sin andel av poolen. Avgifter läggs till poolen, samlas in i realtid och kan krävas vid likviditetsutflöde."
msgstr "Likviditetsleverantörer tjänar en avgift på 0,3 procent på alla affärer i proportion till sin andel av poolen. Avgifter läggs till poolen, samlas in i realtid och kan krävas vid likviditetsutflöde."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Vissa tillgångar är inte tillgängliga via detta gränssnitt eftersom de kanske inte fungerar bra med smarta kontrakt eller vi inte kan tillåta handel av juridiska skäl."
msgstr "Vissa tillgångar är inte tillgängliga via detta gränssnitt eftersom de kanske inte fungerar bra med smarta kontrakt eller vi inte kan tillåta handel av juridiska skäl."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Något gick snett"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Steg 1. Få UNI-V2 likviditetstokens"
msgstr "Steg 1. Få UNI-V2 likviditetstokens"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Tillgång"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Tillgång"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Levererar {0} {1} och {2} {3}"
msgstr "Levererar {0} {1} och {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgid "Swap"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Byt till Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Byt till Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Tack för att du deltar i Uniswap-gemenskapen<0/>"
msgstr "Tack för att du deltar i Uniswap-gemenskapen<0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "Den procent du tjänar i avgifter."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Uniswap-invarianten x * y = k var inte nöjd med bytet. Detta innebär vanligtvis att ett av de token du byter innehåller anpassat beteende vid överföring."
msgstr "Uniswap-invarianten x * y = k var inte nöjd med bytet. Detta innebär vanligtvis att ett av de token du byter innehåller anpassat beteende vid överföring."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Förhållandet mellan tokens du lägger till kommer att bestämma priset
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Förhållandet mellan tokens du lägger till kommer att bestämma priset
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "Transaktionen kunde inte skickas eftersom tidsfristen har löpt ut. Kontrollera att din transaktionstidsfrist inte är för kort."
msgstr "Transaktionen kunde inte skickas eftersom tidsfristen har löpt ut. Kontrollera att din transaktionstidsfrist inte är för kort."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Dessa tokens paras vanligtvis ihop med andra tokens."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Detta är en alfa-release av Uniswap i {0} nätverket."
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Detta är en alfa-release av Uniswap i {0} nätverket. Du måste överbrygga L1-tillgångar till nätverket för att byta dem."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Den här token visas inte i den eller de aktiva tokenlistorna. Se till att detta är den token som du vill handla med."
msgstr "Den här token visas inte i den eller de aktiva tokenlistorna. Se till att detta är den token som du vill handla med."
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Till (minst)"
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Till (minst)"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Växla expertläge"
msgstr "Växla expertläge"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Tokens från inaktiva listor. Importera specifika tokens nedan eller klicka på Hantera för att aktivera fler listor."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "De bästa poolerna"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Totalt utbud"
msgstr "Totalt utbud"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI i omlopp:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI i omlopp:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "UNI pris:"
msgstr "UNI pris:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "UNI-tokens representerar röstandelar i Uniswap-styrning. Du kan själv rösta på varje förslag eller delegera dina röstningar till en tredje part."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} bränd"
msgstr "UNI {0}/{1} bränd"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Ej krävda:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Ej krävda:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Obestämd"
msgstr "Obestämd"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap-styrning"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 är här!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap tillgänglig på: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "Uniswap-styrning är endast tillgänglig i Layer 1. Byt ditt nätverk till Ethereum Mainnet för att se förslag och rösta."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Likidite sağlayıcıları, havuzdaki paylarıyla orantılı olarak tüm işlemlerden %0,3 ücret alırlar. Ücretler havuza eklenir, gerçek zamanlı olarak tahakkuk eder ve likidite çekilerek talep edilebilir."
msgstr "Likidite sağlayıcıları, havuzdaki paylarıyla orantılı olarak tüm işlemlerden %0,3 ücret alırlar. Ücretler havuza eklenir, gerçek zamanlı olarak tahakkuk eder ve likidite çekilerek talep edilebilir."
msgstr "Uniswap yönetişimi hakkında daha fazla bilgi edinin"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Read more about providing liquidity"
msgid "Read more about providing liquidity"
msgstr "Likidite sağlama hakkında daha fazla bilgi edinin"
msgstr "Likidite sağlama hakkında daha fazla bilgi edinin"
...
@@ -1174,7 +1321,12 @@ msgstr "Geri Dön"
...
@@ -1174,7 +1321,12 @@ msgstr "Geri Dön"
msgid "Route"
msgid "Route"
msgstr "Rota"
msgstr "Rota"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Search name or paste address"
msgstr "Adı arayın veya adresi yapıştırın"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/state/swap/hooks.ts
#: src/state/swap/hooks.ts
...
@@ -1197,6 +1349,10 @@ msgstr "Çift seçin"
...
@@ -1197,6 +1349,10 @@ msgstr "Çift seçin"
msgid "Selected Range"
msgid "Selected Range"
msgstr "Seçilen Aralık"
msgstr "Seçilen Aralık"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Self"
msgstr "Kendisi"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Self Delegate"
msgid "Self Delegate"
msgstr "Kendinden Temsilci"
msgstr "Kendinden Temsilci"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Kayma toleransı"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Kayma toleransı"
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Bazı varlıklar bu arayüz aracılığıyla kullanılamaz. Bunun nedeni akıllı sözleşmelerle iyi sonuç vermemeleri veya yasal nedenlerle ticarete izin veremememizdir."
msgstr "Bazı varlıklar bu arayüz aracılığıyla kullanılamaz. Bunun nedeni akıllı sözleşmelerle iyi sonuç vermemeleri veya yasal nedenlerle ticarete izin veremememizdir."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Bir şeyler yanlış gitti"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Adım 1. UNI-V2 Likidite jetonları alın"
msgstr "Adım 1. UNI-V2 Likidite jetonları alın"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Kaynak"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Kaynak"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "{0} {1} ve {2} {3} temini"
msgstr "{0} {1} ve {2} {3} temini"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgid "Swap"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Ethereum'a geç"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Ethereum'a geç"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Uniswap topluluğunun bir parçası olduğunuz için teşekkürler <0/>"
msgstr "Uniswap topluluğunun bir parçası olduğunuz için teşekkürler <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "Ücretlerde kazanacağınız yüzde."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Uniswap değişmez değeri x*y=k, swap ile sağlanmadı. Bu genellikle, swap ettiğiniz jetonlardan birinin aktarım sırasında özel davranış içerdiği anlamına gelir."
msgstr "Uniswap değişmez değeri x*y=k, swap ile sağlanmadı. Bu genellikle, swap ettiğiniz jetonlardan birinin aktarım sırasında özel davranış içerdiği anlamına gelir."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "{0} ağında Uniswap'ın alfa sürümüdür."
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "{0} ağında Uniswap'ın alfa sürümüdür. Bunları takas etmek için L1 varlıklarını ağa bağlamanız gerekir."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Bu jeton, aktif jeton listelerinde görünmüyor. Bunun takas etmek istediğiniz jeton olduğundan emin olun."
msgstr "Bu jeton, aktif jeton listelerinde görünmüyor. Bunun takas etmek istediğiniz jeton olduğundan emin olun."
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Alıcı (en az)"
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Alıcı (en az)"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Uzman Modunu Değiştir"
msgstr "Uzman Modunu Değiştir"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Jetonlar"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Aktif olmayan listelerden gelen jetonlar. Aşağıdan belirli jetonları içe aktarın veya daha fazla listeyi etkinleştirmek için Yönet'e tıklayın."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "En iyi havuzlar"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Toplam Arz"
msgstr "Toplam Arz"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "Dolaşımdaki UNI:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "Dolaşımdaki UNI:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "UNI fiyatı:"
msgstr "UNI fiyatı:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "UNI jetonları, Uniswap yönetiminde oy hakkına sahip hisseleri temsil eder. Her bir teklife kendiniz oy verebilir veya oylarınızı üçüncü bir tarafa devredebilirsiniz."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} Yandı"
msgstr "UNI {0}/{1} Yandı"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Talep edilmeyen:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Talep edilmeyen:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "belirsiz"
msgstr "belirsiz"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap Yönetimi"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 burada!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap kullanılabilir: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "Uniswap yönetişimi yalnızca Katman 1'de mevcuttur. Teklifleri ve Oyları görüntülemek için ağınızı Ethereum Mainnet'e geçirin."
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Розширені результати з неактивних списків токенів"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "Експертний режим вимикає підказку про підтвердження операції та дозволяє торгувати з великим проковзанням, що часто призводить до невдалих ставок і втрати коштів."
msgstr "Експертний режим вимикає підказку про підтвердження операції та дозволяє торгувати з великим проковзанням, що часто призводить до невдалих ставок і втрати коштів."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Експертний режим вимикає підказку про
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Експертний режим вимикає підказку про
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Термін дії закінчився"
msgstr "Термін дії закінчився"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Дослідіть популярні пули на Uniswap Analytics."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Постачальники ліквідності заробляють комісію в розмірі 0,3% за всі продажі, пропорційно своїй частці в пулі. До пула додається комісія, що нараховується в режимі реального часу й може бути отримана шляхом зняття ліквідності."
msgstr "Постачальники ліквідності заробляють комісію в розмірі 0,3% за всі продажі, пропорційно своїй частці в пулі. До пула додається комісія, що нараховується в режимі реального часу й може бути отримана шляхом зняття ліквідності."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "Списки"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgid "Loaded"
msgstr "Завантажено"
msgstr "Завантажено"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Завантажується"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Завантажується"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgid "Manage"
msgstr "Управління"
msgstr "Управління"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Управління"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Управління"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Управління ліквідністю в пулі винагород"
msgstr "Управління ліквідністю в пулі винагород"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr "Управління списками токенів"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgid "Manage this pool."
msgstr "Керуйте цим пулом."
msgstr "Керуйте цим пулом."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "Ліквідності не знайдено."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "Ліквідності не знайдено."
msgid "No pool found."
msgid "No pool found."
msgstr "Пул не знайдено."
msgstr "Пул не знайдено."
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr "Пропозиції не знайдено."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Результатів не знайдено."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Not created"
msgstr "Не створено"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "OFF"
msgstr "ВИМК"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "ON"
msgstr "УВІМК"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgstr "ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЦИЙ ЛИШЕ РЕЖИМ, ЯкЩО ВИ ЗНАЄТЕ, ЩО РОБИТЕ."
msgstr "ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЦИЙ ЛИШЕ РЕЖИМ, ЯкЩО ВИ ЗНАЄТЕ, ЩО РОБИТЕ."
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "Off"
msgstr "Вимк."
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "On"
msgstr "Увімк."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Щойно ви будете задоволені ставкою, клацніть для перегляду."
msgstr "Щойно ви будете задоволені ставкою, клацніть для перегляду."
...
@@ -997,6 +1126,10 @@ msgstr "Пули, що беруть участь"
...
@@ -997,6 +1126,10 @@ msgstr "Пули, що беруть участь"
msgid "Pending"
msgid "Pending"
msgstr "Очікується"
msgstr "Очікується"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Please connect to Layer 1 Ethereum"
msgstr "Будь ласка, підключіться до рівня 1 Ефіріум"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgstr "Підключіться до відповідної мережі Ethereum."
msgstr "Підключіться до відповідної мережі Ethereum."
...
@@ -1005,6 +1138,7 @@ msgstr "Підключіться до відповідної мережі Ethere
...
@@ -1005,6 +1138,7 @@ msgstr "Підключіться до відповідної мережі Ethere
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgstr "Введіть слово \"{confirmWord}\", аби увімкнути Експертний режим."
msgstr "Введіть слово \"{confirmWord}\", аби увімкнути Експертний режим."
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Pool"
msgid "Pool"
msgstr "Пул"
msgstr "Пул"
...
@@ -1062,6 +1196,7 @@ msgstr "Вплив ціни занадто високий"
...
@@ -1062,6 +1196,7 @@ msgstr "Вплив ціни занадто високий"
msgid "Price Updated"
msgid "Price Updated"
msgstr "Ціну оновлено"
msgstr "Ціну оновлено"
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Price range"
msgid "Price range"
msgstr "Діапазон цін"
msgstr "Діапазон цін"
...
@@ -1086,6 +1221,14 @@ msgstr "Пропозиція подана"
...
@@ -1086,6 +1221,14 @@ msgstr "Пропозиція подана"
msgid "Proposal Title"
msgid "Proposal Title"
msgstr "Назва пропозиції"
msgstr "Назва пропозиції"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals"
msgstr "Пропозиції"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Proposals submitted by community members will appear here."
msgstr "Пропозиції, подані членами спільноти, з’являться тут."
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Толерантність до проковзування"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Толерантність до проковзування"
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Деякі активи недоступні через цей інтерфейс, оскільки вони можуть погано працювати зі смарт-контрактами, або ж ми не можемо дозволити торгівлю з законних причин."
msgstr "Деякі активи недоступні через цей інтерфейс, оскільки вони можуть погано працювати зі смарт-контрактами, або ж ми не можемо дозволити торгівлю з законних причин."
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Перейдіть на Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Перейдіть на Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Дякуємо за участь у спільноті Uniswap <0/>"
msgstr "Дякуємо за участь у спільноті Uniswap <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "%, Який ви заробите на гонорарах."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Інваріант Uniswap x * y = k не був задоволений в обміні. Зазвичай це означає, що один із токенів, який ви міняєте, включає спеціальну поведінку при передачі."
msgstr "Інваріант Uniswap x * y = k не був задоволений в обміні. Зазвичай це означає, що один із токенів, який ви міняєте, включає спеціальну поведінку при передачі."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Це альфа-версія Uniswap в мережі {0}"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Це альфа-версія Uniswap в мережі {0} Ви повинні підключити активи L1 до мережі, щоб їх обміняти."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Цей токен не відображається в списку (-ах) активних токенів. Переконайтеся в тому, що це токен, яким ви хочете торгувати."
msgstr "Цей токен не відображається в списку (-ах) активних токенів. Переконайтеся в тому, що це токен, яким ви хочете торгувати."
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "До (не менше)"
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "До (не менше)"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Переключити режим експерта"
msgstr "Переключити режим експерта"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Токени"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Токени з неактивних списків. Імпортуйте конкретні токени нижче або натисніть \"Керувати\", аби активувати більше списків."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Пули в топі"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Загальна пропозиція"
msgstr "Загальна пропозиція"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI в обігу:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI в обігу:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "Ціна UNI:"
msgstr "Ціна UNI:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Токени UNI представляють акції з правом голосу в управлінні Uniswap. Ви можете проголосувати за кожну пропозицію самостійно або делегувати свої голоси третій стороні."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} спалено"
msgstr "UNI {0}/{1} спалено"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Незатребуване:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Незатребуване:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Невизначено"
msgstr "Невизначено"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Управління Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 вже тут!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap доступно в: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "Універсальне управління доступне лише на рівні 1. Перейдіть до мережі Ethereum Mainnet, щоб переглянути пропозиції та проголосувати."
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
...
@@ -1460,9 +1674,14 @@ msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on tr
msgstr "Невідома помилка{0}. Спробуйте збільшити свою толерантність до проковзування. Зауважте: комісія за перенесення й перебазування токенів несумісна з Uniswap V3."
msgstr "Невідома помилка{0}. Спробуйте збільшити свою толерантність до проковзування. Зауважте: комісія за перенесення й перебазування токенів несумісна з Uniswap V3."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Votes"
msgid "Unlock Votes"
msgstr "Розблокувати голоси"
msgstr "Розблокувати голоси"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Voting"
msgstr "Розблокувати голосування"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Unlocking Votes"
msgid "Unlocking Votes"
msgstr "Розблокування голосів"
msgstr "Розблокування голосів"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Без назви"
...
@@ -1485,6 +1704,10 @@ msgstr "Без назви"
msgid "Unwrap"
msgid "Unwrap"
msgstr "Розгорнути"
msgstr "Розгорнути"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Update Delegation"
msgstr "Оновити делегацію"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Update list"
msgid "Update list"
msgstr "Оновити список"
msgstr "Оновити список"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Переглянути на Explorer"
...
@@ -1543,6 +1766,10 @@ msgstr "Переглянути на Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgid "View transaction on Explorer"
msgstr "Переглянути транзакцію в Explorer"
msgstr "Переглянути транзакцію в Explorer"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Vote"
msgstr "Голосування"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote Against"
msgid "Vote Against"
msgstr "Проголосувати проти"
msgstr "Проголосувати проти"
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "Вам не вистачає голосів, щоб подати про
...
@@ -1660,6 +1887,10 @@ msgstr "Вам не вистачає голосів, щоб подати про
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "Gửi mã token Nhà cung cấp thanh khoản của bạn để nhận UNI, mã token quản trị giao thức Uniswap."
msgstr "Gửi mã token Nhà cung cấp thanh khoản của bạn để nhận UNI, mã token quản trị giao thức Uniswap."
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Bạn không thấy một trong các vị trí v2 của mình? <0> Nhậ
...
@@ -606,6 +677,10 @@ msgstr "Bạn không thấy một trong các vị trí v2 của mình? <0> Nhậ
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "Token UNI kiếm được đại diện cho cổ phần có quyền biểu quyết trong quản trị Uniswap."
msgstr "Token UNI kiếm được đại diện cho cổ phần có quyền biểu quyết trong quản trị Uniswap."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Biên tập"
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgid "Enter a percent"
msgstr "Nhập một phần trăm"
msgstr "Nhập một phần trăm"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Lỗi khi nhập danh sách"
...
@@ -662,6 +737,10 @@ msgstr "Lỗi khi nhập danh sách"
msgid "Executed"
msgid "Executed"
msgstr "Thực thi"
msgstr "Thực thi"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Kết quả mở rộng từ Danh sách mã token không hoạt động"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "Chế độ chuyên gia tắt nhắc nhở xác nhận giao dịch và cho phép thực hiện các giao dịch trượt giá cao thường dẫn đến tỷ giá xấu và mất tiền."
msgstr "Chế độ chuyên gia tắt nhắc nhở xác nhận giao dịch và cho phép thực hiện các giao dịch trượt giá cao thường dẫn đến tỷ giá xấu và mất tiền."
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Chế độ chuyên gia tắt nhắc nhở xác nhận giao dịch và c
...
@@ -670,10 +749,18 @@ msgstr "Chế độ chuyên gia tắt nhắc nhở xác nhận giao dịch và c
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Đã hết hạn"
msgstr "Đã hết hạn"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Khám phá các pool phổ biến trên Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgid "Fee Tier"
msgstr "Bậc phí"
msgstr "Bậc phí"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "Bậc phí"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgid "For"
msgstr "Đối với"
msgstr "Đối với"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "Từ"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "Từ"
msgid "From (at most)"
msgid "From (at most)"
msgstr "Từ (nhiều nhất)"
msgstr "Từ (nhiều nhất)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Nhận hỗ trợ về Discord"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "Ẩn giấu"
msgstr "Ẩn giấu"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Phần thưởng của nhà cung cấp thanh khoản"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "Phần thưởng của nhà cung cấp thanh khoản"
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Các nhà cung cấp thanh khoản kiếm được một khoản phí 0,3% cho tất cả các giao dịch tỷ lệ với phần của họ trong pool. Phí được thêm vào pool, tích lũy trong thời gian thực và có thể được yêu cầu bằng cách rút tiền thanh khoản của bạn."
msgstr "Các nhà cung cấp thanh khoản kiếm được một khoản phí 0,3% cho tất cả các giao dịch tỷ lệ với phần của họ trong pool. Phí được thêm vào pool, tích lũy trong thời gian thực và có thể được yêu cầu bằng cách rút tiền thanh khoản của bạn."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "Danh sách"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgid "Loaded"
msgstr "Đã nạp"
msgstr "Đã nạp"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Đang tải"
...
@@ -840,6 +936,7 @@ msgstr "Đang tải"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgid "Manage"
msgstr "Quản lý"
msgstr "Quản lý"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Quản lý"
...
@@ -848,6 +945,10 @@ msgstr "Quản lý"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Quản lý tính thanh khoản trong Nhóm phần thưởng"
msgstr "Quản lý tính thanh khoản trong Nhóm phần thưởng"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr "Quản lý danh sách mã Token"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgid "Manage this pool."
msgstr "Quản lý pool này."
msgstr "Quản lý pool này."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "Không tìm thấy thanh khoản."
...
@@ -952,10 +1053,38 @@ msgstr "Không tìm thấy thanh khoản."
msgid "No pool found."
msgid "No pool found."
msgstr "Không tìm thấy pool."
msgstr "Không tìm thấy pool."
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr "Không tìm thấy đề xuất nào."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Không có kết quả nào được tìm thấy."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Not created"
msgstr "Chưa tạo"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "OFF"
msgstr "TẮT"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "ON"
msgstr "BẬT"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgstr "CHỈ SỬ DỤNG CHẾ ĐỘ NÀY NẾU BẠN BIẾT BẠN ĐANG LÀM GÌ."
msgstr "CHỈ SỬ DỤNG CHẾ ĐỘ NÀY NẾU BẠN BIẾT BẠN ĐANG LÀM GÌ."
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "On"
msgstr "Bật"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Một khi bạn hài lòng với tỷ lệ, nhấp vào cung cấp để xem xét."
msgstr "Một khi bạn hài lòng với tỷ lệ, nhấp vào cung cấp để xem xét."
...
@@ -997,6 +1126,10 @@ msgstr "Pool tham gia"
...
@@ -997,6 +1126,10 @@ msgstr "Pool tham gia"
msgid "Pending"
msgid "Pending"
msgstr "Đang chờ xử lý"
msgstr "Đang chờ xử lý"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Please connect to Layer 1 Ethereum"
msgstr "Vui lòng kết nối với Ethereum Lớp 1"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgstr "Vui lòng kết nối với mạng Ethereum thích hợp."
msgstr "Vui lòng kết nối với mạng Ethereum thích hợp."
...
@@ -1005,6 +1138,7 @@ msgstr "Vui lòng kết nối với mạng Ethereum thích hợp."
...
@@ -1005,6 +1138,7 @@ msgstr "Vui lòng kết nối với mạng Ethereum thích hợp."
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgstr "Vui lòng nhập từ \"{confirmWord}\" để bật chế độ chuyên gia."
msgstr "Vui lòng nhập từ \"{confirmWord}\" để bật chế độ chuyên gia."
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Pool"
msgid "Pool"
msgstr "Pool"
msgstr "Pool"
...
@@ -1062,6 +1196,7 @@ msgstr "Tác động giá quá cao"
...
@@ -1062,6 +1196,7 @@ msgstr "Tác động giá quá cao"
msgid "Price Updated"
msgid "Price Updated"
msgstr "Đã cập nhật giá"
msgstr "Đã cập nhật giá"
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Price range"
msgid "Price range"
msgstr "Phạm vi giá"
msgstr "Phạm vi giá"
...
@@ -1086,6 +1221,14 @@ msgstr "Đề xuất đã được đệ trình"
...
@@ -1086,6 +1221,14 @@ msgstr "Đề xuất đã được đệ trình"
msgid "Proposal Title"
msgid "Proposal Title"
msgstr "Tiêu đề đề xuất"
msgstr "Tiêu đề đề xuất"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals"
msgstr "Đề xuất"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Proposals submitted by community members will appear here."
msgstr "Các đề xuất do các thành viên cộng đồng gửi sẽ xuất hiện ở đây."
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Khả năng chịu trượt"
...
@@ -1239,6 +1395,10 @@ msgstr "Khả năng chịu trượt"
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Một số tài sản không khả dụng thông qua giao diện này vì chúng không hoạt động tốt với các hợp đồng thông minh hoặc chúng tôi không thể cho phép giao dịch vì lý do pháp lý."
msgstr "Một số tài sản không khả dụng thông qua giao diện này vì chúng không hoạt động tốt với các hợp đồng thông minh hoặc chúng tôi không thể cho phép giao dịch vì lý do pháp lý."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Đã xảy ra sự cố"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Bước 1. Nhận mã token thanh khoản UNI-V2"
msgstr "Bước 1. Nhận mã token thanh khoản UNI-V2"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Cung cấp"
...
@@ -1267,7 +1427,9 @@ msgstr "Cung cấp"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Cung cấp {0} {1} và {2} {3}"
msgstr "Cung cấp {0} {1} và {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgid "Swap"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Chuyển sang Ethereum"
...
@@ -1290,6 +1452,10 @@ msgstr "Chuyển sang Ethereum"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Cảm ơn bạn đã tham gia cộng đồng Uniswap <0/>"
msgstr "Cảm ơn bạn đã tham gia cộng đồng Uniswap <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "% Bạn sẽ kiếm được từ phí."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Bất biến Uniswap x * y = k không được thỏa mãn bởi hoán đổi. Điều này thường có nghĩa là một trong những mã token bạn đang hoán đổi kết hợp hành vi tùy chỉnh khi chuyển."
msgstr "Bất biến Uniswap x * y = k không được thỏa mãn bởi hoán đổi. Điều này thường có nghĩa là một trong những mã token bạn đang hoán đổi kết hợp hành vi tùy chỉnh khi chuyển."
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Tỷ lệ mã token bạn thêm vào sẽ thiết lập giá của nhóm
...
@@ -1326,6 +1492,18 @@ msgstr "Tỷ lệ mã token bạn thêm vào sẽ thiết lập giá của nhóm
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "Không thể gửi giao dịch vì đã hết thời hạn. Vui lòng kiểm tra xem thời hạn giao dịch của bạn không quá thấp."
msgstr "Không thể gửi giao dịch vì đã hết thời hạn. Vui lòng kiểm tra xem thời hạn giao dịch của bạn không quá thấp."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Các mã token này thường được ghép nối với các mã token khác."
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network."
msgstr "Đây là bản phát hành alpha của Uniswap trên mạng {0}"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "This is an alpha release of Uniswap on the {0} network. You must bridge L1 assets to the network to swap them."
msgstr "Đây là bản phát hành alpha của Uniswap trên mạng {0} Bạn phải kết nối nội dung L1 với mạng để hoán đổi chúng."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Mã token này không xuất hiện trên (các) danh sách mã token đang hoạt động. Đảm bảo rằng đây là mã token mà bạn muốn giao dịch."
msgstr "Mã token này không xuất hiện trên (các) danh sách mã token đang hoạt động. Đảm bảo rằng đây là mã token mà bạn muốn giao dịch."
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Đến (Ít nhất)"
...
@@ -1361,6 +1539,18 @@ msgstr "Đến (Ít nhất)"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Chuyển đổi Chế độ chuyên gia"
msgstr "Chuyển đổi Chế độ chuyên gia"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Token"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Mã token từ danh sách không hoạt động. Nhập mã token cụ thể bên dưới hoặc nhấp vào Quản lý để kích hoạt thêm danh sách."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Pool hàng đầu"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Tổng cung"
msgstr "Tổng cung"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI đang lưu hành:"
...
@@ -1414,6 +1604,10 @@ msgstr "UNI đang lưu hành:"
msgid "UNI price:"
msgid "UNI price:"
msgstr "Giá UNI:"
msgstr "Giá UNI:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Mã token UNI đại diện cho cổ phần có quyền biểu quyết trong quản trị Uniswap. Bạn có thể tự bỏ phiếu cho từng đề xuất hoặc ủy thác phiếu bầu của mình cho bên thứ ba."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} đã đốt"
msgstr "UNI {0}/{1} đã đốt"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Chưa nhận:"
...
@@ -1443,6 +1637,22 @@ msgstr "Chưa nhận:"
msgid "Undetermined"
msgid "Undetermined"
msgstr "Không xác định"
msgstr "Không xác định"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Quản trị Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 ở đây!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap có sẵn ở: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "Quản trị Uniswap chỉ khả dụng trên Lớp 1. Chuyển mạng của bạn sang Ethereum Mainnet để xem các Đề xuất và Bỏ phiếu."
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "在Uniswap分析中探索热门的流动池。"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgid "Fee Tier"
msgstr "手续费级别"
msgstr "手续费级别"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "手续费级别"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgid "For"
msgstr "赞成"
msgstr "赞成"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "源自"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "源自"
msgid "From (at most)"
msgid "From (at most)"
msgstr "来源 (最多为)"
msgstr "来源 (最多为)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "在Discord上寻求支持"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
msgstr "隐藏"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "流动资金提供者奖励"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "流动资金提供者奖励"
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "感谢您加入 Uniswap 社区 <0/>"
msgstr "感谢您加入 Uniswap 社区 <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "您将赚取的手续费百分比。"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "兑换交易不满足 Uniswap 不变量 X × Y = K 的要求。这通常意味着您要兑换的代币之一在代币转账过程中带有一些自定义代币合约特性。"
msgstr "兑换交易不满足 Uniswap 不变量 X × Y = K 的要求。这通常意味着您要兑换的代币之一在代币转账过程中带有一些自定义代币合约特性。"
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "在 Uniswap 數據分析中探索較受歡迎的流動池。"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgid "Fee Tier"
msgstr "手續費級別"
msgstr "手續費級別"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "手續費級別"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgid "For"
msgstr "贊成"
msgstr "贊成"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "源自"
...
@@ -691,6 +778,11 @@ msgstr "源自"
msgid "From (at most)"
msgid "From (at most)"
msgstr "來源 (最多為)"
msgstr "來源 (最多為)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "在 Discord 上尋求技術支持"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
msgstr "隱藏"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "流動資金提供者獎勵"
...
@@ -821,6 +913,10 @@ msgstr "流動資金提供者獎勵"
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "感謝您加入 Uniswap 社區 <0/>"
msgstr "感謝您加入 Uniswap 社區 <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "您將賺取的手續費百分比。"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "兌換交易不滿足 Uniswap 不變量 X × Y = K 的要求。這通常意味著您要兌換的代幣之一在代幣轉賬過程中帶有一些自定義代幣合約特性。"
msgstr "兌換交易不滿足 Uniswap 不變量 X × Y = K 的要求。這通常意味著您要兌換的代幣之一在代幣轉賬過程中帶有一些自定義代幣合約特性。"