msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgstr "<0> Analisis akun dan biaya yang dikenakan</0> <1> ↗</1>"
msgstr "<0>Analisis akun dan biaya yang masih harus dibayar</0><1>↗</1>"
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "<0>Back to </0>V3"
msgid "<0>Back to </0>V3"
msgstr "<0>Kembali ke</0>V3"
msgstr "<0>Kembali ke</0>V3"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0> Tip:</0> Menghapus token kumpulan akan mengubah posisi Anda kembali menjadi token yang mendasari pada tarif saat ini, sebanding dengan bagian Anda dari kumpulan. Biaya yang masih harus dibayar termasuk dalam jumlah yang Anda terima."
msgstr "<0>Kiat:</0> Menghapus token pool akan mengubah posisi Anda kembali ke token pokok pada tarif saat ini, sebanding dengan bagian Anda dari pool. Biaya yang masih harus dibayar disertakan dalam jumlah yang Anda terima."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Kiat:</0> Gunakan alat ini untuk menemukan kumpulan v2 yang tidak otomatis muncul di antarmuka."
msgstr "<0>Kiat:</0> Gunakan alat ini untuk menemukan pool v2 yang tidak otomatis muncul di antarmuka."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgstr "<0> Tip:</0> Saat Anda menambahkan likuiditas, Anda akan menerima token kumpulan yang mewakili posisi Anda. Token ini secara otomatis mendapatkan biaya yang sebanding dengan bagian Anda dari kumpulan, dan dapat ditebus kapan saja."
msgstr "<0>Kiat:</0> Saat menambahkan likuiditas, Anda akan menerima token pool yang mewakili posisi Anda. Token ini secara otomatis menghasilkan biaya yang sebanding dengan bagian Anda dalam pool, dan dapat ditukarkan kapan saja."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgstr "<0> Buka pemungutan suara</0> untuk mempersiapkan proposal berikutnya."
msgstr "<0>Buka voting</0> untuk mempersiapkan usulan berikutnya."
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "<0>🎉 </0>Welcome to team Unicorn :) <1>🎉</1>"
msgid "<0>🎉 </0>Welcome to team Unicorn :) <1>🎉</1>"
msgstr "<0> 🎉</0> Selamat datang di tim Unicorn :) <1> 🎉</1>"
msgstr "<0>🎉</0>Selamat datang di tim Unicorn :) <1>🎉</1>"
#: src/pages/Vote/index.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "A minimum threshold of 1% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgid "A minimum threshold of 1% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgid "Allow high price impact trades and skip the confirm screen. Use at your own risk."
msgid "Allow high price impact trades and skip the confirm screen. Use at your own risk."
msgstr "Izinkan perdagangan berdampak harga tinggi dan lewati layar konfirmasi. Gunakan dengan resiko Anda sendiri."
msgstr "Izinkan perdagangan berdampak harga tinggi dan lewati layar konfirmasi. Gunakan dengan resiko yang Anda tanggung sendiri."
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr "Izinkan Protokol Uniswap menggunakan {0}"
msgstr "Izinkan Protokol Uniswap untuk menggunakan {0}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
msgid "Allowed"
...
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Diizinkan"
...
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Diizinkan"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Always make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0> - bookmark it to be safe."
msgid "Always make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0> - bookmark it to be safe."
msgstr "Selalu pastikan URL-nya adalah <0> app.uniswap.org</0> - tandai agar aman."
msgstr "Selalu pastikan URL-nya adalah <0>app.uniswap.org</0> - markahi agar aman."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
msgid "Amount"
...
@@ -224,16 +224,16 @@ msgstr "Jumlah"
...
@@ -224,16 +224,16 @@ msgstr "Jumlah"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Terjadi kesalahan saat mencoba menjalankan swap ini. Anda mungkin perlu meningkatkan toleransi selip Anda. Jika itu tidak berhasil, mungkin ada ketidakcocokan dengan token yang Anda perdagangkan. Catatan biaya transfer dan token rebase tidak sesuai dengan Uniswap V3."
msgstr "Terjadi kesalahan saat mencoba menjalankan swap ini. Anda mungkin perlu meningkatkan toleransi slippage Anda. Jika tidak berhasil, mungkin ada ketidakcocokan dengan token yang Anda perdagangkan. Catatan biaya transfer dan token rebase tidak cocok dengan Uniswap V3."
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Analytics"
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"
msgstr "Analitik"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approve"
msgid "Approve"
msgstr "Menyetujui"
msgstr "Setujui"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
...
@@ -260,23 +260,23 @@ msgstr "Menyetujui {0}"
...
@@ -260,23 +260,23 @@ msgstr "Menyetujui {0}"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Are you sure?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Apakah kamu yakin"
msgstr "Anda yakin?"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgstr "Sebagai anggota komunitas Uniswap, Anda dapat mengklaim UNI digunakan untuk pemungutan suara dan pemerintahan. <0 /> <1 /> <2> Baca selengkapnya tentang UNI</2>"
msgstr "Sebagai anggota komunitas Uniswap, Anda dapat mengklaim UNI untuk digunakan dalam voting suara dan pengaturan.<0/><1/><2>Baca selengkapnya tentang UNI</2>"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr "Setidaknya {0} {1} dan {2} {3} akan dikembalikan ke dompet Anda karena kisaran harga yang dipilih."
msgstr "Setidaknya {0} {1} dan {2} {3} akan dikembalikan ke dompet Anda akibat rentang harga yang dipilih."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Auto"
msgid "Auto"
msgstr "Mobil"
msgstr "Otomatis"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit: {0}"
msgid "Available to deposit: {0}"
msgstr "Tersedia untuk deposit: {0}"
msgstr "Tersedia untuk disetor: {0}"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Back"
msgid "Back"
...
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Kembali"
...
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Kembali"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Balance:"
msgid "Balance:"
msgstr "Keseimbangan:"
msgstr "Saldo:"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "Balance: {0} {1}"
msgid "Balance: {0} {1}"
...
@@ -308,15 +308,15 @@ msgstr "Alamat diblokir"
...
@@ -308,15 +308,15 @@ msgstr "Alamat diblokir"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Dengan menambahkan likuiditas, Anda akan mendapatkan 0,3% dari semua perdagangan pada pasangan ini sebanding dengan bagian pool Anda. Biaya ditambahkan ke kumpulan, bertambah secara real time dan dapat diklaim dengan menarik likuiditas Anda."
msgstr "Dengan menambahkan likuiditas, Anda akan mendapatkan 0,3% dari semua perdagangan pada pasangan ini sebanding dengan bagian pool Anda. Biaya ditambahkan ke pool, bertambah secara real time dan dapat diklaim dengan menarik likuiditas Anda."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr "Dengan menambahkan daftar ini Anda secara implisit mempercayai bahwa datanya benar. Siapa pun dapat membuat daftar, termasuk membuat versi palsu dari daftar yang sudah ada dan daftar yang mengklaim mewakili proyek yang tidak memilikinya."
msgstr "Dengan menambahkan daftar ini, Anda secara implisit mempercayai bahwa datanya benar. Siapa pun dapat membuat daftar, termasuk membuat versi palsu dari daftar yang sudah ada dan daftar yang mengklaim mewakili proyek yang tidak memiliki proyek apapun."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgstr "Dengan menghubungkan dompet, Anda menyetujui Persyaratan Layanan <0> Uniswap Labs</0> dan mengakui bahwa Anda telah membaca dan memahami <1> penafian protokol Uniswap</1> ."
msgstr "Dengan menghubungkan dompet, Anda menyetujui <0>Ketentuan Layanan</0> Uniswap Labs dan mengakui bahwa Anda telah membaca dan memahami <1>Penafian protokol Uniswap</1>."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Change"
msgid "Change"
...
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Grafik"
...
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Grafik"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides."
msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides."
msgstr "Lihat panduan migrasi dan panduan v3 LP kami."
msgstr "Lihat panduan migrasi dan tutorial LP v3 kami."