@@ -1725,15 +1725,15 @@ msgstr "É preciso conectar-se a uma conta."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Você precisa dar permissão de contratos inteligentes do Uniswap para usar seu {0}. Você só precisa fazer isso uma vez por token."
msgstr "É preciso conceder a permissão ao recurso de contratos inteligentes do Uniswap para que possa utilizar seu {0}. Basta efetuar a operação uma vez para cada token."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Você só deve depositar liquidez no Uniswap V3 por um preço que você acredita estar correto. <0/>Se o preço parece incorreto, você pode fazer uma troca para mover o preço ou esperar que outra pessoa o faça."
msgstr "A liquidez deve ser depositada apenas no Uniswap V3 ao preço que você julgar correto. <0/>Se o preço parecer incorreto, você pode fazer uma conversão para alterar o preço ou aguardar até que outra pessoa o faça."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "You will also collect fees earned from this position."
msgstr "Você também coletará tarifas obtidas nessa posição."
msgstr "Você também receberá as taxas auferidas nessa posição."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
...
...
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Sua liquidez V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Your V3 liquidity positions will appear here."
msgstr "Suas posições de liquidez V3 aparecerão aqui."
msgstr "Suas posições de liquidez V3 serão exibidas aqui."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Your liquidity deposits"
...
...
@@ -1758,13 +1758,13 @@ msgstr "Seus depósitos de liquidez"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Your liquidity will only earn fees when the market price of the pair is within your range. <0>Need help picking a range?</0>"
msgstr "Sua liquidez somente gerará taxas quando o preço de mercado do par estiver dentro de sua faixa. <0> Precisa de ajuda para escolher um intervalo?</0>"
msgstr "Sua liquidez fará jus a taxa somente quando o preço de mercado do par estiver dentro da sua faixa. <0>Precisa de ajuda para selecionar uma faixa?</0>"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your pool share:"
msgstr "Seu compartilhamento no pool:"
msgstr "Seu compartilhamento de lotes:"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your position"
...
...
@@ -1772,22 +1772,22 @@ msgstr "Sua posição"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees."
msgstr "A sua posição tem 0 liquidez e não está ganhando taxas."
msgstr "Sua posição tem 0 de liquidez e não está recebendo taxas."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price"
msgstr "Sua posição será 100% composta por {0} a este preço"
msgstr "Sua posição será 100% composta de {0} com esse preço"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Your position will be 100% {0} at this price."
msgstr "A sua posição será de 100% {0} a esse preço."
msgstr "Sua posição será 100% de {0} com esse preço."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgstr "Sua posição não receberá taxas ou será usada nas negociações até que o preço do mercado se mova para a sua gama."
msgstr "Sua posição não receberá taxas nem será utilizada em negociações até que o preço de mercado mude na sua faixa."
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/components/PositionList/index.tsx
...
...
@@ -1796,44 +1796,44 @@ msgstr "Suas posições"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Your rate"
msgstr "Sua avaliação"
msgstr "Sua taxa"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your total pool tokens:"
msgstr "Seu total de tokens:"
msgstr "Seu total de tokens em lote:"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Seu custo de transação será muito mais elevado, pois inclui o gás para criar o pool."
msgstr "O custo da sua operação será muito mais alto porque inclui os insumos para criação do lote."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Your transaction may be frontrun"
msgstr "Sua transação pode ser primária"
msgstr "Sua operação pode ser de front-running"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Your transaction may fail"
msgstr "Sua transação pode falhar"
msgstr "Pode ocorrer uma falha na sua operação"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Your transaction will revert if it is pending for more than this period of time."
msgstr "Sua transação será revertida se estiver pendente por mais do que este período de tempo."
msgstr "Sua operação será revertida se estiver pendente há mais tempo do que o previsto."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Your transaction will revert if the price changes unfavorably by more than this percentage."
msgstr "Sua transação irá reverter se o preço mudar desfavoravelmente, mais do que esta percentagem."
msgstr "Sua operação será revertida se o preço sofrer alteração desfavorável acima deste percentual."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Your transactions will appear here..."
msgstr "Suas transações aparecerão aqui..."
msgstr "Suas operações serão exibidas aqui..."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Your unclaimed UNI"
msgstr "Sua UNI não reivindicada"
msgstr "Suas UNI não resgatadas"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "confirm"
msgstr "Confirmar"
msgstr "confirmar"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "for {0}"
...
...
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "para {0}"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "has socks emoji"
msgstr "tem meias emojis"
msgstr "tem emoji de meias"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "https:// or ipfs:// or ENS name"
...
...
@@ -1853,15 +1853,15 @@ msgstr "Minutos"
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
msgid "via {0}"
msgstr "através de {0}"
msgstr "por meio de {0}"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "via {0} token list"
msgstr "via lista de {0}"
msgstr "por meio da lista de tokens {0}"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "{0, plural, one {Import token} other {Import tokens}}"
msgstr "{0, plural, one {Token de importação} other {Importar tokens}}"
msgstr "{0, plural, one {Import token} other {Import tokens}}"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
...
...
@@ -1876,12 +1876,12 @@ msgstr "{0} <0/> por <1/>"