@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "Die toepassing teken anonieme gebruikstatistieke aan om mettertyd te ver
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Die toepassing versamel jou beursie-adres veilig en deel dit met TRM Labs Inc. vir risiko- en voldoeningsredes."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Die koste om hierdie transaksie te stuur is meer as die helfte van die waarde van die insetbedrag."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "Die huidige vinnige gasbedrag vir die stuur van 'n transaksie op L1. Gasfooie word in Ethereum se inheemse geldeenheid Ether (ETH) betaal en in gwei gedenomineer."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Die geskatte verskil tussen die USD-waardes van inset- en uitsetbedrae."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Die invoer-teken kan nie oorgedra word nie. Die invoer-teken kan 'n probleem hê."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "Die invoer-teken kan nie oorgedra word nie. Die invoer-teken kan 'n prob
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Die markprys is buite u gespesifiseerde prysklas. Slegs deposito vir enkelbates."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Die mees onlangse bloknommer op hierdie netwerk. Pryse word op elke blok opgedateer."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Die uitvoer-teken kan nie oorgedra word nie. Daar kan 'n probleem wees met die uitvoer-teken."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Hierdie poel moet geïnisialiseer word voordat u likiditeit kan byvoeg. Kies 'n aanvangsprys vir die swembad om te initialiseer. Voer dan u likiditeitspryse en depositobedrag in. Gasfooie sal hoër wees as gewoonlik as gevolg van die initialiseringstransaksie."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Hierdie roete optimaliseer u prys deur middel van gesplete roetes, veelvuldige hop en gaskoste."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Hierdie roete optimaliseer jou totale uitset deur gesplete roetes, veelvuldige hops en die gaskoste van elke stap in ag te neem."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Hierdie transaksie sal ook nie slaag nie as gevolg van prysbeweging of f
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Wenk: Pasgemaakte tekens word plaaslik in u blaaier geberg"
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "يسجل التطبيق إحصاءات الاستخدام مجهولة
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "يجمع التطبيق عنوان محفظتك بأمان ويشاركه مع TRM Labs Inc. لأسباب تتعلق بالمخاطر والامتثال."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "تبلغ تكلفة إرسال هذه المعاملة أكثر من نصف قيمة مبلغ الإدخال."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "مقدار الغاز السريع الحالي لإرسال معاملة على L1. تُدفع رسوم الغاز بالعملة الأصلية لإيثريوم إيثر (ETH) ومقومة بـ gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "الفرق المقدر بين قيم المدخلات والمخرجات بالدولار الأمريكي."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "لا يمكن نقل رمز الإدخال. قد تكون هناك مشكلة في رمز الإدخال."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "لا يمكن نقل رمز الإدخال. قد تكون هناك مش
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "سعر السوق خارج نطاق السعر المحدد الخاص بك. إيداع أصل واحد فقط."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "أحدث رقم كتلة على هذه الشبكة. يتم تحديث الأسعار في كل كتلة."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "لا يمكن نقل رمز الإخراج. قد تكون هناك مشكلة في رمز الإخراج."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "يجب تهيئة هذا المستودع قبل أن تتمكن من إضافة السيولة. للتهيئة ، حدد سعر البداية للمجمع. ثم أدخل نطاق سعر السيولة ومبلغ الإيداع. ستكون رسوم الغاز أعلى من المعتاد بسبب معاملة التهيئة."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "يعمل هذا المسار على تحسين سعرك من خلال التفكير في الطرق المنقسمة والقفزات المتعددة وتكاليف الغاز."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "يعمل هذا المسار على تحسين إنتاجك الإجمالي من خلال مراعاة المسارات المنقسمة والقفزات المتعددة وتكلفة الغاز لكل خطوة."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "لن تنجح هذه الصفقة إما بسبب حركة السعر أ
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "نصيحة: يتم تخزين الرموز المخصصة محليًا في المتصفح الخاص بك"
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "L'aplicació registra estadístiques d'ús anònimes per tal de millorar
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "L'aplicació recopila de manera segura l'adreça de la cartera i la comparteix amb TRM Labs Inc. per motius de risc i compliment."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "El cost d'enviar aquesta transacció és més de la meitat del valor de l'import d'entrada."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "La quantitat actual de gas ràpid per enviar una transacció a L1. Les tarifes del gas es paguen en la moneda nativa d'Ethereum, Ether (ETH) i estan denominades en gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "La diferència estimada entre els valors en USD dels imports d'entrada i sortida."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "La fitxa d’entrada no es pot transferir. Pot haver-hi un problema amb la fitxa d’entrada."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "La fitxa d’entrada no es pot transferir. Pot haver-hi un problema amb
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "El preu de mercat està fora de l’interval de preus especificat. Només dipòsit d'un actiu únic."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "El número de bloc més recent d'aquesta xarxa. Actualització de preus a cada bloc."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "La fitxa de sortida no es pot transferir. Pot haver-hi un problema amb la fitxa de sortida."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Aquest grup s’ha d’inicialitzar abans d’afegir liquiditat. Per inicialitzar, seleccioneu un preu inicial per a la piscina. A continuació, introduïu l'interval de preus de liquiditat i l'import del dipòsit. Les comissions de gas seran superiors a l'habitual a causa de la transacció d'inicialització."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Aquesta ruta optimitza el vostre preu tenint en compte les rutes dividides, diversos salts i els costos de gasolina."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Aquesta ruta optimitza la producció total tenint en compte les rutes dividides, els salts múltiples i el cost del gas de cada pas."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Aquesta transacció no tindrà èxit a causa del moviment de preus o de
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Consell: les fitxes personalitzades s’emmagatzemen localment al navegador"
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "Aplikace zaznamenává anonymizované statistiky používání, aby se p
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Aplikace bezpečně shromažďuje adresu vaší peněženky a sdílí ji s TRM Labs Inc. z důvodu rizika a dodržování předpisů."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Náklady na odeslání této transakce jsou více než polovina hodnoty vstupní částky."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "Aktuální rychlé množství plynu pro odeslání transakce na L1. Poplatky za plyn se platí v nativní měně Etherea Ether (ETH) a jsou denominovány v gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Odhadovaný rozdíl mezi hodnotami vstupů a výstupů v USD."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Vstupní žeton nelze přenést. Možná je se vstupním žetonem nějaký problém."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "Vstupní žeton nelze přenést. Možná je se vstupním žetonem nějak
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Tržní cena je mimo Vámi stanovené cenové rozmezí. Pouze vklad na jedno aktivum."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Poslední číslo bloku v této síti. Ceny se aktualizují na každém bloku."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Výstupní žeton nelze přenést. Možná je s výstupním žetonem nějaký problém."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Tento fond musí být inicializován, než budete moci přidat likviditu. Chcete-li inicializovat, vyberte počáteční cenu fondu. Poté zadejte rozsah cen likvidity a částku vkladu. Poplatky za plyn budou kvůli inicializační transakci vyšší než obvykle."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Tato trasa optimalizuje vaši cenu zvážením dělených tras, vícenásobného chmele a nákladů na plyn."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Tato trasa optimalizuje váš celkový výkon zohledněním rozdělených tras, více skoků a nákladů na plyn v každém kroku."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Tato transakce nebude úspěšná buďto z důvodu pohybu ceny, nebo z d
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Tip: Vlastní žetony jsou uloženy lokálně ve Vašem prohlížeči"
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "Appen logger anonymiseret brugsstatistik for at forbedre sig over tid."
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Appen indsamler sikkert din tegnebogsadresse og deler den med TRM Labs Inc. af risiko- og overholdelsesårsager."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Omkostningerne ved at sende denne transaktion er mere end halvdelen af værdien af det indtastede beløb."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "Det aktuelle hurtiggasbeløb for at sende en transaktion på L1. Gasgebyrer betales i Ethereums oprindelige valuta Ether (ETH) og denomineret i gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Den estimerede forskel mellem USD-værdierne for input- og outputbeløb."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Input-token kan ikke overføres. Der kan være et problem med input-token."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "Input-token kan ikke overføres. Der kan være et problem med input-toke
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Markedsprisen ligger uden for din angivne prisklasse. Kun enkeltindskud."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Det seneste bloknummer på dette netværk. Priserne opdateres på hver blok."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Output-token kan ikke overføres. Der kan være et problem med output-token."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Denne pulje skal initialiseres, før du kan tilføje likviditet. For at initialisere skal du vælge en startpris for puljen. Indtast derefter dit likviditetsprisklasse og indbetalingsbeløb. Gasafgifter vil være højere end normalt på grund af initialiseringstransaktionen."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Denne rute optimerer din pris ved at overveje opdelte ruter, flere humle- og gasomkostninger."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Denne rute optimerer dit samlede output ved at overveje opdelte ruter, flere hop og gasomkostningerne for hvert trin."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Denne transaktion lykkes ikke på grund af prisbevægelse eller gebyr ve
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Tip: Brugerdefinerede tokens gemmes lokalt i din browser"
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "Die App protokolliert anonymisierte Nutzungsstatistiken, um sie im Laufe
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Die App sammelt sicher Ihre Wallet-Adresse und teilt sie aus Risiko- und Compliance-Gründen mit TRM Labs Inc."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Die Kosten für das Senden dieser Transaktion betragen mehr als die Hälfte des Wertes des eingegebenen Betrags."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "Der aktuelle Fast-Gas-Betrag zum Senden einer Transaktion auf L1. Die Gasgebühren werden in Ethereums Heimatwährung Ether (ETH) bezahlt und lauten auf Gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Die geschätzte Differenz zwischen den USD-Werten der Input- und Outputmengen."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Der eingegebene Token kann nicht übertragen werden. Möglicherweise liegt ein Problem mit dem Token vor."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "Der eingegebene Token kann nicht übertragen werden. Möglicherweise lie
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Der Marktpreis liegt außerhalb der angegebenen Preisklasse. Nur einseitige Liquiditätsgabe möglich."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Die neueste Blocknummer in diesem Netzwerk. Die Preise werden für jeden Block aktualisiert."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Der Ausgabe-Token kann nicht übertragen werden. Möglicherweise liegt ein Problem mit dem Token vor."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Dieser Pool muss initialisiert werden, bevor Sie Liquidität hinzufügen können. Wählen Sie zum Initialisieren einen Startpreis für den Pool aus. Geben Sie dann Ihre Liquiditätspreisspanne und den Einzahlungsbetrag ein. Die Gasgebühren werden aufgrund der Initialisierungstransaktion höher als üblich sein."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Diese Route optimiert Ihren Preis, indem geteilte Routen, mehrere Hops und Benzinkosten berücksichtigt werden."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Diese Route optimiert Ihre Gesamtleistung, indem sie Split-Routen, mehrere Hops und die Benzinkosten jedes Schritts berücksichtigt."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Diese Transaktion wird nicht erfolgreich sein, entweder aufgrund von Pre
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Tipp: Benutzerdefinierte Token werden lokal in Ihrem Browser gespeichert"
@@ -206,10 +207,6 @@ msgstr "Επιτρέψτε στο πρωτόκολλο Uniswap να χρησιμ
msgid "Allowed"
msgstr "Επιτρέπεται"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Allowed Slippage"
msgstr "Επιτρέπεται η ολίσθηση"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"
...
...
@@ -280,8 +277,8 @@ msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Auto Router"
msgstr "Αυτόματος δρομολογητής"
msgid "Auto Router API"
msgstr "Auto Router API"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit: {0}"
...
...
@@ -292,8 +289,8 @@ msgid "Balance:"
msgstr "Υπόλοιπο:"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "Balance: {0} {1}"
msgstr "Υπόλοιπο: {0} {1}"
msgid "Balance: {0}"
msgstr "Υπόλοιπο: {0}"
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
msgid "Best for exotic pairs."
...
...
@@ -311,6 +308,10 @@ msgstr "Καλύτερο για σταθερά ζεύγη."
msgid "Best for very stable pairs."
msgstr "Καλύτερο για πολύ σταθερά ζευγάρια."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "Best price route costs ~{formattedGasPriceString} in gas."
msgstr "Η καλύτερη τιμή διαδρομής κοστίζει ~{formattedGasPriceString} σε φυσικό αέριο."
#: src/components/Blocklist/index.tsx
msgid "Blocked address"
msgstr "Αποκλεισμένη διεύθυνση"
...
...
@@ -741,6 +742,14 @@ msgstr "Σφάλμα σύνδεσης. Προσπαθήστε ξανά αναν
msgid "Error importing list"
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής λίστας"
#: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx
msgid "Estimate may differ due to your wallet gas settings"
msgstr "Η εκτίμηση μπορεί να διαφέρει λόγω των ρυθμίσεων αερίου του πορτοφολιού σας"
#: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx
msgid "Estimated network fee"
msgstr "Εκτιμώμενο τέλος δικτύου"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Executed"
msgstr "Εκτελέστηκε"
...
...
@@ -749,6 +758,10 @@ msgstr "Εκτελέστηκε"
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Εκτεταμένα αποτελέσματα από ανενεργές Λίστες Μάρκας"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Expected Output"
msgstr "Αναμενόμενη έξοδος"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert Mode"
msgstr "Λειτουργία ειδικού"
...
...
@@ -777,6 +790,10 @@ msgstr "Βαθμίδα Χρέωσης"
msgid "Fee tier"
msgstr "Επίπεδο χρεώσεων"
#: src/components/swap/SwapDetailsDropdown.tsx
msgid "Fetching best price..."
msgstr "Λήψη της καλύτερης τιμής..."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgstr "Για"
...
...
@@ -785,7 +802,6 @@ msgstr "Για"
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
msgstr "Για κάθε δεξαμενή που φαίνεται παρακάτω, κάντε κλικ στην επιλογή μεταφορά για να αφαιρέσετε τη ρευστότητά σας από Uniswap V2 και να την καταθέσετε στο Uniswap V3."
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "Η εφαρμογή καταγράφει ανώνυμα στατιστι
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Η εφαρμογή συλλέγει με ασφάλεια τη διεύθυνση του πορτοφολιού σας και τη μοιράζεται με την TRM Labs Inc. για λόγους κινδύνου και συμμόρφωσης."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Το κόστος αποστολής αυτής της συναλλαγής είναι περισσότερο από το μισό της αξίας του ποσού εισόδου."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "Το τρέχον γρήγορο ποσό αερίου για την αποστολή συναλλαγής στο L1. Τα τέλη φυσικού αερίου καταβάλλονται στο εγγενές νόμισμα Ethereum (ETH) και εκφράζονται σε gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Η εκτιμώμενη διαφορά μεταξύ των τιμών σε USD των ποσών εισροών και εκροών."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά της μάρκας εισαγωγής. Ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα με τη μάρκα εισαγωγής."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά της μάρκας
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Η αγοραία τιμή είναι εκτός του εύρους τιμών που καθορίσατε. Καταθέσεις ενός μόνου περιουσιακού στοιχείου μόνο."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Ο πιο πρόσφατος αριθμός αποκλεισμού σε αυτό το δίκτυο. Οι τιμές ενημερώνονται για κάθε μπλοκ."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Η μάρκα αποτελέσματος δεν μπορεί να μεταφερθεί. Ενδέχεται να υπάρχει ένα ζήτημα με τη μάρκα αποτελέσματος."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Αυτή η ομάδα πρέπει να προετοιμαστεί για να μπορέσετε να προσθέσετε ρευστότητα. Για να ξεκινήσετε, επιλέξτε μια τιμή εκκίνησης για την ομάδα. Στη συνέχεια, εισαγάγετε το εύρος τιμών ρευστότητας και το ποσό κατάθεσης. Τα τέλη φυσικού αερίου θα είναι υψηλότερα από το συνηθισμένο λόγω της αρχικής συναλλαγής."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Αυτή η διαδρομή βελτιστοποιεί την τιμή σας λαμβάνοντας υπόψη τις χωρισμένες διαδρομές, το πολλαπλό λυκίσκο και το κόστος αερίου."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Αυτή η διαδρομή βελτιστοποιεί τη συνολική σας απόδοση λαμβάνοντας υπόψη τις διαχωρισμένες διαδρομές, τα πολλαπλά άλματα και το κόστος φυσικού αερίου κάθε βήματος."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Αυτή η συναλλαγή δεν θα πετύχει είτε λό
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Συμβουλή: Οι προσαρμοσμένες μάρκες αποθηκεύονται τοπικά στο πρόγραμμα περιήγησης σας"
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "La aplicación registra estadísticas de uso anónimas para mejorar con
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "La aplicación recopila de forma segura la dirección de su billetera y la comparte con TRM Labs Inc. por razones de riesgo y cumplimiento."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "El costo de enviar esta transacción es más de la mitad del valor del monto de entrada."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "La cantidad actual de gas rápido para enviar una transacción en L1. Las tarifas de gas se pagan en la moneda nativa Ether (ETH) de Ethereum y se denominan en gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "La diferencia estimada entre los valores en USD de los importes de entrada y salida."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "El token de entrada no se puede transferir. Puede haber un problema con el token de entrada."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "El token de entrada no se puede transferir. Puede haber un problema con
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "El precio de mercado está fuera del rango de precios especificado. Depósito de un solo activo."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "El número de bloque más reciente en esta red. Los precios se actualizan en cada bloque."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "El token de salida no se puede transferir. Puede haber un problema con el token de salida."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Este grupo debe inicializarse antes de poder agregar liquidez. Para inicializar, seleccione un precio inicial para el grupo. Luego, ingrese su rango de precio de liquidez y el monto del depósito. Las tarifas del gas serán más altas de lo habitual debido a la transacción de inicialización."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Esta ruta optimiza su precio considerando rutas divididas, múltiples saltos y costos de gasolina."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Esta ruta optimiza su producción total al considerar rutas divididas, múltiples saltos y el costo de gasolina de cada paso."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Esta transacción no se realizará correctamente debido al movimiento de
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Consejo: los tokens personalizados se almacenan localmente en su navegador"
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "Sovellus kirjaa anonymisoituja käyttötilastoja parantaakseen ajan myö
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Sovellus kerää turvallisesti lompakkosi osoitteesi ja jakaa sen TRM Labs Inc:n kanssa riskien ja vaatimustenmukaisuuden vuoksi."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Tämän tapahtuman lähetyskustannukset ovat yli puolet syötetyn summan arvosta."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "Nykyinen nopea kaasun määrä tapahtuman lähettämiseksi L1:ssä. Kaasumaksut maksetaan Ethereumin kotivaluutassa Ether (ETH) ja ne ovat gwei-määräisiä."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Arvioitu ero panosten ja tulosten USD-arvojen välillä."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Syöterahaketta ei voida siirtää. Syöterahakkeessa voi olla ongelma."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "Syöterahaketta ei voida siirtää. Syöterahakkeessa voi olla ongelma."
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Markkinahinta on määritellyn hintaluokan ulkopuolella. Vain yksittäisen omaisuuserän talletus."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Viimeisin lohkonumero tässä verkossa. Hinnat päivitetään joka lohkossa."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Tulosrahaketta ei voida siirtää. Tulosrahakkeessa voi olla ongelma."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Tämä pooli on alustettava, ennen kuin voit lisätä likviditeettiä. Alusta valitsemalla altaan aloitushinta. Syötä sitten likviditeetin hintaluokka ja talletussumma. Kaasumaksut ovat tavallista korkeampia alustustapahtuman takia."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Tämä reitti optimoi hintasi ottamalla huomioon jaetut reitit, useita hyppyjä ja kaasukustannuksia."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Tämä reitti optimoi kokonaistehosi ottamalla huomioon jaetut reitit, useita hyppyjä ja kunkin askeleen polttoainekustannukset."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Tämä tapahtuma ei onnistu joko hinnanmuutoksen tai siirtopalkkion vuok
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "L'application collecte en toute sécurité votre adresse de portefeuille et la partage avec TRM Labs Inc. pour des raisons de risque et de conformité."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Le coût d'envoi de cette transaction est supérieur à la moitié de la valeur du montant saisi."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "La quantité de gaz rapide actuelle pour l'envoi d'une transaction sur L1. Les frais de gaz sont payés dans la devise native d'Ethereum Ether (ETH) et libellés en gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "La différence estimée entre les valeurs USD des montants d'entrée et de sortie."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Le jeton d'entrée ne peut pas être transféré. Il peut y avoir un problème avec le jeton d'entrée."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "Le jeton d'entrée ne peut pas être transféré. Il peut y avoir un pro
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Le prix du marché est en dehors de votre fourchette de prix spécifiée. Dépôt d'actifs unique seulement."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Le numéro de bloc le plus récent sur ce réseau. Les prix sont mis à jour à chaque bloc."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Le jeton de sortie ne peut pas être transféré. Il peut y avoir un problème avec le jeton de sortie."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Ce pool doit être initialisé avant de pouvoir ajouter des liquidités. Pour initialiser, sélectionnez un prix de départ pour le pool. Ensuite, entrez votre fourchette de prix de liquidité et le montant du dépôt. Les frais de gaz seront plus élevés que d'habitude en raison de la transaction d'initialisation."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Cet itinéraire optimise votre prix en tenant compte des itinéraires fractionnés, des sauts multiples et des coûts de gaz."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Cet itinéraire optimise votre production totale en tenant compte des itinéraires fractionnés, des sauts multiples et du coût du gaz de chaque étape."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Cette transaction ne réussira pas en raison du mouvement des prix ou de
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Astuce : Les jetons personnalisés sont stockés localement dans votre navigateur"
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "האפליקציה רושם סטטיסטיקות שימוש אנונימ
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "האפליקציה אוספת בצורה מאובטחת את כתובת הארנק שלך ומשתפת אותה עם TRM Labs Inc. מסיבות סיכון ותאימות."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "עלות שליחת העסקה הזו היא יותר ממחצית הערך של סכום הקלט."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "סכום הגז המהיר הנוכחי לשליחת עסקה ב-L1. עמלות הגז משולמות במטבע המקומי של Ethereum Ether (ETH) ונקובות ב-gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "ההפרש המשוער בין ערכי הדולר של סכומי קלט ופלט."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "לא ניתן להעביר את אסימון הקלט. יכול להיות שיש בעיה באסימון הקלט."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "לא ניתן להעביר את אסימון הקלט. יכול להיו
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "מחיר השוק הוא מחוץ לטווח המחירים שצוין. הפקדת נכס יחיד בלבד."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "מספר החסימה העדכני ביותר ברשת זו. המחירים מתעדכנים בכל בלוק."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "לא ניתן להעביר את אסימון הפלט. ייתכן שיש בעיה באסימון הפלט."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "יש לאתחל את המאגר הזה לפני שתוכל להוסיף נזילות. כדי לאתחל, בחר מחיר התחלתי לבריכה. לאחר מכן, הזן את טווח מחירי הנזילות ואת סכום ההפקדה. דמי הגז יהיו גבוהים מהרגיל עקב עסקת האתחול."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "מסלול זה מייעל את המחיר שלך על ידי התחשבות במסלולים מפוצלים, כשות מרובות ועלויות גז."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "מסלול זה מייעל את התפוקה הכוללת שלך על ידי התחשבות במסלולים מפוצלים, ריבוי דילוגים ועלות הגז של כל שלב."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "עסקה זו לא תצליח גם בגלל תנועת מחירים או
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "טיפ: אסימונים מותאמים אישית נשמרים באופן מקומי בדפדפן שלך"
msgid "Best price route costs ~{formattedGasPriceString} in gas."
msgstr "A legjobb árú útvonal ~{formattedGasPriceString} a benzinben."
#: src/components/Blocklist/index.tsx
msgid "Blocked address"
msgstr "Zárolt cím"
...
...
@@ -741,6 +742,14 @@ msgstr "Hiba történt a csatlakozáskor. Próbálja frissíteni az oldalt."
msgid "Error importing list"
msgstr "Hiba történt a lista importálásakor"
#: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx
msgid "Estimate may differ due to your wallet gas settings"
msgstr "A becslés a pénztárca gázbeállításaitól függően eltérő lehet"
#: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx
msgid "Estimated network fee"
msgstr "Becsült hálózati díj"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Executed"
msgstr "Végrehajtott"
...
...
@@ -749,6 +758,10 @@ msgstr "Végrehajtott"
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Az inaktív tokenlisták kibővített eredményei"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Expected Output"
msgstr "Várható kimenet"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert Mode"
msgstr "Szakértői mód"
...
...
@@ -778,6 +791,10 @@ msgstr "Díjszint"
msgid "Fee tier"
msgstr "Díjszint"
#: src/components/swap/SwapDetailsDropdown.tsx
msgid "Fetching best price..."
msgstr "A legjobb ár lekérése..."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgstr "Számára"
...
...
@@ -786,7 +803,6 @@ msgstr "Számára"
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
msgstr "Az alább látható egyes poolok esetében kattintson a migrálás gombra, hogy eltávolítsa a likviditását az Uniswap V2-ből, és letétbe helyezze az Uniswap V3-ban."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From"
msgstr "Feladótól"
...
...
@@ -936,6 +952,7 @@ msgstr "Tudj meg többet"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Tudjon meg többet a likviditás biztosításáról"
@@ -1594,6 +1618,18 @@ msgstr "Az alkalmazás anonimizált használati statisztikákat naplóz, hogy id
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Az alkalmazás biztonságosan összegyűjti a pénztárca címét, és kockázati és megfelelőségi okokból megosztja a TRM Labs Inc.-vel."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "A tranzakció elküldésének költsége több mint a fele a bevitt összeg értékének."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "Az aktuális gyorsgáz-összeg az L1-es tranzakció elküldéséhez. A gázdíjat az Ethereum natív pénznemében, Etherben (ETH) kell fizetni, és gwei-ben denomináltuk."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Az input és output összegek USD-értékei közötti becsült különbség."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Az input token nem transzferálható. Probléma lehet az input tokennel."
...
...
@@ -1602,6 +1638,10 @@ msgstr "Az input token nem transzferálható. Probléma lehet az input tokennel.
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "A piaci ár kívül esik a megadott ártartományon. Csak egy eszközzel történő befizetés."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "A hálózat legutóbbi blokkszáma. Az árak minden blokkon frissülnek."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Az output token nem transzferálható. Probléma lehet az output tokennel."
...
...
@@ -1643,8 +1683,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Ezt a készletet inicializálni kell a likviditás növelése előtt. Az inicializáláshoz válassza ki a készlet kikiáltási árát. Ezután adja meg likviditási ártartományát és betéti összegét. Az inicializálási tranzakció miatt a gázdíjak a szokásosnál magasabbak lesznek."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Ez az útvonal optimalizálja az árát, figyelembe véve a megosztott útvonalakat, a több ugrást és a gázköltségeket."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Ez az útvonal optimalizálja a teljes teljesítményt az osztott útvonalak, a több ugrás és az egyes lépések gázköltségének figyelembevételével."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1670,7 +1710,6 @@ msgstr "Ez a tranzakció sem az ármozgás, sem az átutalási díj miatt nem le
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Tipp: Az egyedi tokenek helyileg vannak tárolva a böngészőben"
@@ -206,10 +207,6 @@ msgstr "Izinkan Protokol Uniswap untuk menggunakan {0}"
msgid "Allowed"
msgstr "Diizinkan"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Allowed Slippage"
msgstr "Slip yang Diizinkan"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
...
...
@@ -280,8 +277,8 @@ msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Auto Router"
msgstr "Router Otomatis"
msgid "Auto Router API"
msgstr "API Router Otomatis"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit: {0}"
...
...
@@ -292,8 +289,8 @@ msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "Balance: {0} {1}"
msgstr "Saldo: {0} {1}"
msgid "Balance: {0}"
msgstr "Saldo: {0}"
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
msgid "Best for exotic pairs."
...
...
@@ -311,6 +308,10 @@ msgstr "Terbaik untuk pasangan stabil."
msgid "Best for very stable pairs."
msgstr "Terbaik untuk pasangan yang sangat stabil."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "Best price route costs ~{formattedGasPriceString} in gas."
msgstr "Biaya rute harga terbaik ~{formattedGasPriceString} dalam gas."
#: src/components/Blocklist/index.tsx
msgid "Blocked address"
msgstr "Alamat diblokir"
...
...
@@ -741,6 +742,14 @@ msgstr "Terjadi kesalahan saat menyambungkan. Coba muat ulang halaman."
msgid "Error importing list"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengimpor daftar"
#: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx
msgid "Estimate may differ due to your wallet gas settings"
msgstr "Estimasi mungkin berbeda karena pengaturan gas dompet Anda"
#: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx
msgid "Estimated network fee"
msgstr "Perkiraan biaya jaringan"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Executed"
msgstr "Dieksekusi"
...
...
@@ -749,6 +758,10 @@ msgstr "Dieksekusi"
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Hasil yang diperluas dari Daftar Token yang tidak aktif"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Expected Output"
msgstr "Keluaran yang diharapkan"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert Mode"
msgstr "Mode ahli"
...
...
@@ -777,6 +790,10 @@ msgstr "Jenjang Biaya"
msgid "Fee tier"
msgstr "Tingkat biaya"
#: src/components/swap/SwapDetailsDropdown.tsx
msgid "Fetching best price..."
msgstr "Mengambil harga terbaik..."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgstr "Untuk"
...
...
@@ -785,7 +802,6 @@ msgstr "Untuk"
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
msgstr "Untuk tiap pool yang ditunjukkan di bawah ini, klik migrasikan untuk menghapus likuiditas Anda dari Uniswap V2 dan menyimpannya ke Uniswap V3."
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "Aplikasi ini mencatat statistik penggunaan anonim untuk meningkatkan dar
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Aplikasi ini dengan aman mengumpulkan alamat dompet Anda dan membagikannya dengan TRM Labs Inc. untuk alasan risiko dan kepatuhan."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Biaya pengiriman transaksi ini lebih dari setengah dari nilai jumlah input."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "Jumlah gas cepat saat ini untuk mengirim transaksi di L1. Biaya gas dibayarkan dalam mata uang asli Ethereum, Ether (ETH) dan dalam mata uang gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Perkiraan perbedaan antara nilai input dan jumlah output USD."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Token input tidak dapat ditransfer. Mungkin ada masalah dengan token input."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "Token input tidak dapat ditransfer. Mungkin ada masalah dengan token inp
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Harga pasar di luar rentang harga yang Anda tentukan. Khusus setoran aset tunggal."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Nomor blokir terbaru di jaringan ini. Harga update di setiap blok."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Token output tidak dapat ditransfer. Mungkin ada masalah dengan token output."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Pool ini harus diinisialisasi sebelum Anda dapat menambahkan likuiditas. Untuk menginisialisasi, pilih harga awal untuk pool. Kemudian, masukkan kisaran harga likuiditas dan jumlah deposit Anda. Biaya gas akan lebih tinggi dari biasanya karena transaksi inisialisasi."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Rute ini mengoptimalkan harga Anda dengan mempertimbangkan rute terpisah, beberapa lompatan, dan biaya bahan bakar."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Rute ini mengoptimalkan total output Anda dengan mempertimbangkan rute terpisah, beberapa lompatan, dan biaya bahan bakar untuk setiap langkah."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Transaksi ini tidak akan berhasil baik karena pergerakan harga atau biay
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Tip: Token khusus disimpan secara lokal di browser Anda"
msgid "Network fees exceed 50% of the swap amount!"
msgstr "Le commissioni di rete superano il 50% dell'importo dello swap!"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "New Position"
msgstr "Nuova Posizione"
...
...
@@ -1268,7 +1292,6 @@ msgstr "Panoramica dei pool"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
...
...
@@ -1536,6 +1559,7 @@ msgstr "Fornitura di {0} {1} e {2} {3}"
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgstr "Scambia"
...
...
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "L'app registra statistiche di utilizzo anonime per migliorare nel tempo.
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "L'app raccoglie in modo sicuro l'indirizzo del tuo portafoglio e lo condivide con TRM Labs Inc. per motivi di rischio e conformità."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Il costo dell'invio di questa transazione è più della metà del valore dell'importo inserito."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "L'attuale importo del gas veloce per l'invio di una transazione su L1. Le tariffe del gas sono pagate nella valuta nativa di Ethereum Ether (ETH) e denominate in gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "La differenza stimata tra i valori in USD degli importi di input e output."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Il token di input non può essere trasferito. Potrebbe esserci un problema con il token di input."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "Il token di input non può essere trasferito. Potrebbe esserci un proble
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Il prezzo di mercato è al di fuori della tua fascia di prezzo specificata. Solo deposito singolo asset."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Il numero di blocco più recente su questa rete. I prezzi si aggiornano ad ogni blocco."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Il token di output non può essere trasferito. Potrebbe esserci un problema con il token di output."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Questo pool deve essere inizializzato prima di poter aggiungere liquidità. Per inizializzare, seleziona un prezzo di partenza per il pool. Quindi, inserisci la tua fascia di prezzo della liquidità e l'importo del deposito. Le tariffe del gas saranno più alte del solito a causa della transazione di inizializzazione."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Questo percorso ottimizza il tuo prezzo considerando percorsi divisi, più luppoli e costi del gas."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Questo percorso ottimizza la tua produzione totale considerando percorsi divisi, più luppoli e il costo del gas di ogni passaggio."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Questa transazione non avrà esito positivo a causa del movimento del pr
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Suggerimento: i token personalizzati sono memorizzati localmente nel tuo browser"
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "このトランザクションを送信するコストは、入力金額の値の半分以上です。"
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgid "Network fees exceed 50% of the swap amount!"
msgstr "네트워크 수수료가 스왑 금액의 50%를 초과합니다!"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "New Position"
msgstr "새로운 위치"
...
...
@@ -1268,7 +1292,6 @@ msgstr "풀 개요"
msgid "Preview"
msgstr "시사"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price"
msgstr "가격"
...
...
@@ -1536,6 +1559,7 @@ msgstr "{0} {1} 및 {2} {3} 공급 중"
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgstr "스왑"
...
...
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "앱은 시간이 지남에 따라 개선하기 위해 익명화된 사
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "앱은 위험 및 규정 준수를 위해 지갑 주소를 안전하게 수집하고 TRM Labs Inc.와 공유합니다."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "이 거래를 보내는 비용은 입력 금액의 절반 이상입니다."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "L1에서 트랜잭션을 보내기 위한 현재 빠른 가스 양입니다. 가스 요금은 이더리움의 기본 통화인 Ether(ETH)로 지불되며 gwei로 표시됩니다."
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "De app registreert geanonimiseerde gebruiksstatistieken om deze in de lo
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "De app verzamelt veilig uw portemonnee-adres en deelt het met TRM Labs Inc. voor risico- en nalevingsredenen."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "De kosten voor het verzenden van deze transactie bedragen meer dan de helft van de waarde van het invoerbedrag."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "Het huidige snelgasbedrag voor het verzenden van een transactie op L1. Gaskosten worden betaald in Ethereum's eigen valuta Ether (ETH) en uitgedrukt in gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Het geschatte verschil tussen de USD-waarden van input- en outputbedragen."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "De input-token kan niet worden overgedragen. Er is mogelijk een probleem met de input-token."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "De input-token kan niet worden overgedragen. Er is mogelijk een probleem
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "De marktprijs ligt buiten uw opgegeven prijsbereik. Alleen single-activa storten."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Het meest recente bloknummer op dit netwerk. Prijzen update op elk blok."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "De output-token kan niet worden overgedragen. Er is mogelijk een probleem met de output-token."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Deze pool moet worden geïnitialiseerd voordat u liquiditeit kunt toevoegen. Selecteer een startprijs voor het zwembad om te initialiseren. Voer vervolgens uw liquiditeitsprijsbereik en stortingsbedrag in. Vanwege de initialisatietransactie zullen de gaskosten hoger zijn dan normaal."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Deze route optimaliseert uw prijs door rekening te houden met gesplitste routes, meerdere hops en gaskosten."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Deze route optimaliseert uw totale output door rekening te houden met gesplitste routes, meerdere hops en de gaskosten van elke stap."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Deze transactie zal niet slagen vanwege prijsbewegingen of kosten bij ov
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Tip: Aangepaste tokens worden lokaal opgeslagen in uw browser"
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "Appen logger anonymisert bruksstatistikk for å forbedre seg over tid."
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Appen samler sikkert lommebokadressen din og deler den med TRM Labs Inc. av risiko- og samsvarsgrunner."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Kostnaden for å sende denne transaksjonen er mer enn halvparten av verdien av inngående beløp."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "Gjeldende hurtiggassbeløp for å sende en transaksjon på L1. Gassavgifter betales i Ethereums opprinnelige valuta Ether (ETH) og denominert i gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Den estimerte forskjellen mellom USD-verdiene for inn- og utgående beløp."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Inngangspolletten kan ikke overføres. Det kan være et problem med inndatapolletten."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "Inngangspolletten kan ikke overføres. Det kan være et problem med innd
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Markedsprisen er kun utenfor ditt angitte prisintervall."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Det siste blokknummeret på dette nettverket. Prisene oppdateres for hver blokk."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Utgangspolletten kan ikke overføres. Det kan være et problem med utgangspolletten."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Dette bassenget må initialiseres før du kan tilføre likviditet. For å initialisere, velg en startpris for bassenget. Deretter angir du likviditetsprisklasse og innskuddsbeløp. Bensinavgifter vil være høyere enn vanlig på grunn av initialiseringstransaksjonen."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Denne ruten optimaliserer prisen ved å vurdere delte ruter, flere hopp og bensinkostnader."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Denne ruten optimaliserer din totale produksjon ved å vurdere delte ruter, flere hopp og gasskostnadene for hvert trinn."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Denne transaksjonen vil ikke lykkes på grunn av prisbevegelse eller geb
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Tips: Egendefinerte polletter lagres lokalt i din nettleser"
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "Aplikacja rejestruje anonimowe statystyki użytkowania, aby z czasem ule
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Aplikacja bezpiecznie gromadzi Twój adres portfela i udostępnia go TRM Labs Inc. ze względu na ryzyko i zgodność."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Koszt wysłania tej transakcji to ponad połowa wartości kwoty wejściowej."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "Aktualna ilość gazu szybkiego do wysłania transakcji na L1. Opłaty za gaz są uiszczane w rodzimej walucie Ethereum Ether (ETH) i denominowane w gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Szacowana różnica między wartościami USD kwot wejściowych i wyjściowych."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Nie można przenieść tokena wejściowego. Być może wystąpił problem z tokenem wejściowym."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "Nie można przenieść tokena wejściowego. Być może wystąpił proble
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Cena rynkowa znajduje się poza Twoim zakresem cenowym. Tylko depozyt pojedynczego aktywa."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Najnowszy numer bloku w tej sieci. Aktualizacja cen na każdym bloku."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Nie można przenieść tokenu wyjściowego. Może wystąpić problem z tokenem wyjściowym."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Ta pula musi zostać zainicjowana, zanim będzie można dodać płynność. Aby zainicjować, wybierz cenę wywoławczą dla puli. Następnie wprowadź zakres cen płynności i kwotę depozytu. Opłaty za gaz będą wyższe niż zwykle ze względu na transakcję inicjalizacji."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Ta trasa optymalizuje cenę, biorąc pod uwagę podzielone trasy, wiele przeskoków i koszty gazu."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Ta trasa optymalizuje całkowitą wydajność, biorąc pod uwagę podzielone trasy, wiele przeskoków i koszt gazu na każdym kroku."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Ta transakcja nie powiedzie się ze względu na ruch cen lub opłatę za
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Wskazówka: Niestandardowe tokeny są przechowywane lokalnie w przeglądarce"
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "O aplicativo registra estatísticas de uso anônimas para melhorar ao lo
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "O aplicativo coleta com segurança o endereço da sua carteira e o compartilha com a TRM Labs Inc. por motivos de risco e conformidade."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "O custo de envio desta transação é mais da metade do valor do valor de entrada."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "A quantidade de gás rápida atual para enviar uma transação em L1. As taxas de gás são pagas na moeda nativa do Ethereum, éter (ETH) e denominadas em gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "A diferença estimada entre os valores em dólares dos valores de entrada e saída."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "O token lançado não pode ser transferido. Pode haver um problema com o token lançado."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "O token lançado não pode ser transferido. Pode haver um problema com o
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "O preço de mercado está fora da faixa de preço especificada. Somente para depósito de um único ativo."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "O número de bloqueio mais recente nesta rede. Preços atualizados em cada bloco."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "O token resultante não pode ser transferido. Pode haver um problema com o token resultante."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Este pool deve ser inicializado antes que você possa adicionar liquidez. Para inicializar, selecione um preço inicial para o pool. Em seguida, insira sua faixa de preço de liquidez e o valor do depósito. As taxas de gás serão mais altas do que o normal devido à transação de inicialização."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Esta rota otimiza seu preço considerando rotas divididas, vários saltos e custos de gás."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Essa rota otimiza sua produção total, considerando rotas divididas, vários saltos e o custo do gás de cada etapa."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Esta operação não será realizada, devido às alterações nos preço
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Dica: Tokens personalizados são armazenados localmente no seu navegador"
msgid "Network fees exceed 50% of the swap amount!"
msgstr "As taxas de rede excedem 50% do valor da troca!"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "New Position"
msgstr "Nova Posição"
...
...
@@ -1268,7 +1292,6 @@ msgstr "Visão Geral de Pools"
msgid "Preview"
msgstr "Antevisão"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price"
msgstr "Preço"
...
...
@@ -1536,6 +1559,7 @@ msgstr "A fornecer {0} {1} e {2} {3}"
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgstr "Trocar"
...
...
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "O aplicativo registra estatísticas de uso anônimas para melhorar ao lo
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "O aplicativo coleta com segurança o endereço da sua carteira e o compartilha com a TRM Labs Inc. por motivos de risco e conformidade."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "O custo de envio desta transação é mais da metade do valor do valor de entrada."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "A quantidade atual de gás rápido para enviar uma transação em L1. As taxas de gás são pagas na moeda nativa do Ethereum, éter (ETH) e denominadas em gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "A diferença estimada entre os valores em dólares dos valores de entrada e saída."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "O token de entrada não pode ser transferido. Pode haver um problema com o token de entrada."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "O token de entrada não pode ser transferido. Pode haver um problema com
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "O preço de mercado está fora do seu intervalo de preços especificado. Apenas depósito de ativo único."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "O número de bloqueio mais recente nesta rede. Preços atualizados em cada bloco."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "O token de saída não pode ser transferido. Pode haver um problema com o token de saída."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Este pool deve ser inicializado antes que você possa adicionar liquidez. Para inicializar, selecione um preço inicial para o pool. Em seguida, insira sua faixa de preço de liquidez e o valor do depósito. As taxas de gás serão mais altas do que o normal devido à transação de inicialização."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Esta rota otimiza seu preço considerando rotas divididas, vários saltos e custos de gás."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Esta rota otimiza sua produção total, considerando rotas divididas, vários saltos e o custo do gás de cada etapa."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Esta transação não terá sucesso devido ao movimento do preço ou à
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Dica: Os tokens personalizados são armazenados localmente no seu navegador"
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "Aplicația înregistrează statistici de utilizare anonimizate pentru a
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Aplicația vă colectează în siguranță adresa portofelului și o partajează cu TRM Labs Inc. din motive de risc și de conformitate."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Costul trimiterii acestei tranzacții este mai mult de jumătate din valoarea sumei de intrare."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "Suma curentă rapidă de gaz pentru trimiterea unei tranzacții pe L1. Taxele pentru gaze sunt plătite în moneda nativă Ethereum (ETH) și sunt exprimate în gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Diferența estimată între valorile USD ale sumelor de intrare și de ieșire."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Jetonul de intrare nu poate fi transferat. Este posibil să existe o problemă cu jetonul de intrare."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "Jetonul de intrare nu poate fi transferat. Este posibil să existe o pro
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Prețul de piață este în afara intervalului de preț specificat. Doar depozitul de active unice."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Cel mai recent număr de bloc din această rețea. Prețurile se actualizează la fiecare bloc."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Jetonul de ieșire nu poate fi transferat. S-ar putea să existe o problemă cu simbolul de ieșire."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Acest pool trebuie inițializat înainte de a putea adăuga lichidități. Pentru a inițializa, selectați un preț de pornire pentru piscină. Apoi, introduceți intervalul de preț al lichidității și suma depozitului. Taxele pe gaz vor fi mai mari decât de obicei datorită tranzacției de inițializare."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Această rută vă optimizează prețul luând în considerare traseele împărțite, hameiul multiplu și costurile cu benzina."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Această rută vă optimizează producția totală, luând în considerare rutele împărțite, mai multe salturi și costul gazului pentru fiecare pas."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Această tranzacție nu va reuși nici din cauza mișcării prețului, n
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Sfat: Jetoanele personalizate sunt stocate local în browser"
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Приложение безопасно получает адрес вашего кошелька и передает его TRM Labs Inc. в целях управления рисками и соблюдения требований законодательства."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Стоимость отправки этой транзакции превышает половину стоимости токенов к продаже."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "Текущая стоимость газа для быстрого подтверждения транзакции на L1. Комиссия за газ оплачивается в собственной валюте сети Ethereum — эфире (ETH) и деноминирована в gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Приблизительная разница между стоимостью токенов к продаже и к получению в долларах США."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Невозможно перевести входящий токен. Возможно, имеется проблема с входящим токеном."
msgstr "Невозможно перевести токен к продаже. Возможно, имеется проблема с этим токеном."
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Рыночная цена находится вне указанного вами диапазона. Вы можете внести только один актив."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Номер последнего блока в этой сети. Цены обновляются на каждом блоке."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Невозможно перевести токен к получению. Возможно, имеется проблема с токеном к получению."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Этот пул необходимо инициализировать, прежде чем вы сможете добавить ликвидность. Для инициализации выберите начальную цену для пула. Затем введите диапазон цен для ликвидности и сумму депозита. Плата за газ будет выше, чем обычно, из-за инициализирующей транзакции."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Этот маршрут оптимизирует вашу конечную цену с учётом возможности разбивки маршрутов, использования сложных маршрутов, а также стоимости газа."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Этот маршрут оптимизирует количество токенов к получению с учётом разбивки маршрутов, сложных маршрутов и стоимости газа на каждом шаге."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Эта транзакция не будет успешной из-за
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Подсказка: Пользовательские токены хранятся локально в вашем браузере"
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "Aplikacija z namenom prihodnjih izboljšav beleži anonimizirano statist
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Aplikacija na varen način prebere naslov vaše denarnice in ga deli s TRM Labs Inc. zaradi ocene tveganja in skladnosti z zakoni."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Strošek pošiljanja te transakcije presega polovico vrednosti vhodnega zneska."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "Trenutna količina plina za hitro pošiljanje transakcije na L1. Provizije za plin se plačajo v valuti ether (ETH), domači valuti omrežja Ethereum, in so denominirane v enoti gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Ocenjena razlika med vrednostmi (v USD) vhodnih in izhodnih zneskov."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Vhodnega žetona ni mogoče prenesti. Morda je gre za težavo z vhodnim žetonom."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "Vhodnega žetona ni mogoče prenesti. Morda je gre za težavo z vhodnim
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Tržna cena je izven območja, ki ste ga izbrali. Položite lahko le eno od obeh sredstev."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Zadnja številka bloka v tem omrežju. Cene se z vsakim blokom posodobijo."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Izhodnega žetona ni mogoče prenesti. Morda gre za težavo z izhodnim žetonom."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Ta sklad je treba inicializirati, preden lahko dodate likvidnost. Za inicializacijo izberite začetno ceno za sklad. Nato vnesite svoj cenovni razpon likvidnosti in znesek depozita. Provizije za plin (gas) bodo zaradi inicializacijske transakcije višje kot običajno."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Ta pot je optimalna ob upoštevanju razcepljenih in veriženih poti ter stroškov plina."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "To je pot, po kateri iz menjave dobite največ ob upoštevanju razcepljenih poti, zaporednih menjav in stroškov plina na vsakem koraku."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Ta transakcija ne bo uspela zaradi gibanja cene ali provizije za prenos.
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Komentar: Žetoni po meri so shranjeni lokalno v vašem brskalniku"
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "Aplikacija beleži anonimnu statistiku korišćenja kako bi se vremenom
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Aplikacija bezbedno prikuplja adresu vašeg novčanika i deli je sa TRM Labs Inc. iz razloga rizika i usklađenosti."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Цена слања ове трансакције је више од половине вредности улазног износа."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "Тренутна количина брзог гаса за слање трансакције на Л1. Накнаде за гас се плаћају у матичној валути Етхереума Етхер (ЕТХ) и деноминиране у гвеи."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Процењена разлика између вредности улазних и излазних износа у УСД."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Токен за унос није могуће пренети. Можда постоји проблем са улазним токеном."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "Токен за унос није могуће пренети. Можд
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Тржишна цена је изван наведеног распона цена. Само депозит за једно средство."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Најновији број блока на овој мрежи. Цене се ажурирају за сваки блок."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Излазни токен се не може пренети. Можда постоји проблем са излазним токеном."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Овај фонд мора бити иницијализован да бисте могли да додате ликвидност. Да бисте иницијализирали, одаберите почетну цену за базен. Затим унесите опсег цена ликвидности и износ депозита. Накнаде за плин биће веће него обично због трансакције иницијализације."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Ова рута оптимизује вашу цену узимајући у обзир подељене руте, више прескакања и трошкове гаса."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Ова рута оптимизује ваш укупни учинак узимајући у обзир подељене руте, више скокова и цену гаса за сваки корак."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Ова трансакција неће успети или због кр
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Савет: Прилагођени токени се чувају локално у вашем прегледачу"
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "Appen loggar anonymiserad användningsstatistik för att förbättras ö
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Appen samlar säkert in din plånboksadress och delar den med TRM Labs Inc. av risk- och efterlevnadsskäl."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Kostnaden för att skicka den här transaktionen är mer än hälften av värdet på det ingående beloppet."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "Det aktuella snabbgasbeloppet för att skicka en transaktion på L1. Gasavgifter betalas i Ethereums inhemska valuta Ether (ETH) och denomineras i gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Den uppskattade skillnaden mellan USD-värdena för ingående och utgående belopp."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Inmatningstoken kan inte överföras. Det kan finnas ett problem med inmatningtoken."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "Inmatningstoken kan inte överföras. Det kan finnas ett problem med inm
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Marknadspriset ligger utanför ditt angivna prisintervall. Endast insättning för enstaka tillgång."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Det senaste blocknumret på detta nätverk. Priserna uppdateras på varje block."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Utmatningstoken kan inte överföras. Det kan finnas ett problem med utmatningtoken."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Denna pool måste initieras innan du kan lägga till likviditet. För att initialisera, välj ett startpris för poolen. Ange sedan ditt likviditetsprisklass och insättningsbelopp. Gasavgifterna kommer att vara högre än vanligt på grund av initialiseringstransaktionen."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Denna rutt optimerar ditt pris genom att överväga delade rutter, flera hopp och bensinkostnader."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Denna rutt optimerar din totala produktion genom att ta hänsyn till delade rutter, flera hopp och gaskostnaden för varje steg."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Denna transaktion kommer inte att lyckas antingen på grund av prisröre
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Tips: Anpassade tokens lagras lokalt i din webbläsare"
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "Programu huweka takwimu za matumizi bila utambulisho ili kuboreshwa kadr
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Programu hukusanya kwa usalama anwani ya mkoba wako na kuishiriki na TRM Labs Inc. kwa sababu za hatari na kufuata."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Gharama ya kutuma muamala huu ni zaidi ya nusu ya thamani ya kiasi cha pembejeo."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "Kiasi cha sasa cha gesi ya haraka cha kutuma muamala kwenye L1. Ada za gesi hulipwa kwa sarafu ya asili ya Ethereum (ETH) na hutumika kwa gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Tofauti inayokadiriwa kati ya thamani za USD za kiasi cha pembejeo na pato."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Ishara ya kuingiza haiwezi kuhamishwa. Kunaweza kuwa na shida na ishara ya kuingiza."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "Ishara ya kuingiza haiwezi kuhamishwa. Kunaweza kuwa na shida na ishara
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Bei ya soko iko nje ya kiwango chako cha bei maalum. Amana ya mali moja tu."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Nambari ya hivi karibuni ya kuzuia kwenye mtandao huu. Bei zinasasishwa kwa kila block."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Ishara ya pato haiwezi kuhamishwa. Kunaweza kuwa na shida na ishara ya pato."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Bwawa hili lazima lianzishwe kabla ya kuongeza ukwasi. Ili kuanzisha, chagua bei ya kuanzia ya bwawa. Kisha, ingiza anuwai ya bei ya ukwasi na kiwango cha amana. Ada ya gesi itakuwa kubwa kuliko kawaida kwa sababu ya shughuli za uanzishaji."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Njia hii inaboresha bei yako kwa kuzingatia njia zilizogawanyika, hops nyingi, na gharama za gesi."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Njia hii huboresha jumla ya matokeo yako kwa kuzingatia njia zilizogawanyika, miinuko mingi na gharama ya gesi ya kila hatua."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Ununuzi huu hautafanikiwa ama kwa sababu ya kusonga kwa bei au ada kweny
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Kidokezo: Ishara maalum huhifadhiwa ndani ya kivinjari chako"
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "Uygulama, zaman içinde iyileştirmek için anonimleştirilmiş kullanı
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Uygulama, cüzdan adresinizi güvenli bir şekilde toplar ve risk ve uyumluluk nedenleriyle TRM Labs Inc. ile paylaşır."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Bu işlemi göndermenin maliyeti, giriş tutarının değerinin yarısından fazladır."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "L1'de işlem göndermek için geçerli hızlı gaz miktarı. Gaz ücretleri, Ethereum'un yerel para birimi Ether'de (ETH) ödenir ve gwei cinsindendir."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Girdi ve çıktı miktarlarının USD değerleri arasındaki tahmini fark."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Giriş jetonu aktarılamaz. Giriş jetonuyla ilgili bir sorun olabilir."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "Giriş jetonu aktarılamaz. Giriş jetonuyla ilgili bir sorun olabilir."
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Piyasa fiyatı, belirttiğiniz fiyat aralığının dışında. Yalnızca tek varlıklı para yatırma yapılabilir."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Bu ağdaki en son blok numarası. Fiyatlar her blokta güncellenir."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Çıkış jetonu aktarılamaz. Çıkış jetonuyla ilgili bir sorun olabilir."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Likidite eklemeden önce bu havuzun başlatılması gerekir. Başlatmak için havuz için bir başlangıç fiyatı seçin. Ardından likidite fiyat aralığınızı ve mevduat tutarınızı girin. Başlatma işlemi nedeniyle gaz ücretleri normalden daha yüksek olacaktır."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Bu rota, bölünmüş rotaları, birden fazla duraklamayı ve gaz maliyetlerini göz önünde bulundurarak fiyatınızı optimize eder."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Bu rota, bölünmüş rotaları, çoklu atlamaları ve her adımın gaz maliyetini dikkate alarak toplam çıktınızı optimize eder."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Bu işlem, ya fiyat hareketinden dolayı ya da transfer ücretinden dola
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "İpucu: Özel jetonlar tarayıcınızda yerel olarak depolanır"
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "Додаток реєструє анонімну статистику в
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Програма безпечно збирає адресу вашого гаманця та передає її TRM Labs Inc. з міркувань ризику та відповідності."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Вартість відправки цієї транзакції становить більше половини вартості введеної суми."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "Поточна кількість швидкого газу для відправки транзакції на L1. Плата за газ сплачується в національній валюті Ethereum Ether (ETH) і номінована в gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Розрахована різниця між вхідними та вихідними сумами в доларах США."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Вхідний токен неможливо передати. Можливо, виникла проблема з вхідним токеном."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "Вхідний токен неможливо передати. Можл
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Ринкова ціна виходить за межі вказаного діапазону цін. Можливі лише внески з одним активом."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Останній номер блоку в цій мережі. Ціни оновлюються на кожен блок."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Вихідний токен неможливо передати. Можливо, виникла проблема з вихідним токеном."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Цей пул потрібно ініціалізувати, перш ніж ви зможете додати ліквідність. Для ініціалізації виберіть початкову ціну пулу. Потім введіть діапазон цін ліквідності та суму депозиту. Плата за газ буде вищою, ніж зазвичай, через транзакцію ініціалізації."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Цей маршрут оптимізує вашу ціну, враховуючи розділені маршрути, декілька стрибків та витрати на газ."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Цей маршрут оптимізує вашу загальну продуктивність, враховуючи розділені маршрути, кілька стрибків і вартість газу на кожному етапі."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Ця транзакція не буде успішною ані чере
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Порада: спеціальні токени зберігаються локально у вашому браузері"
msgid "Network fees exceed 50% of the swap amount!"
msgstr "Phí mạng vượt quá 50% số tiền hoán đổi!"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "New Position"
msgstr "Vị trí mới"
...
...
@@ -1268,7 +1292,6 @@ msgstr "Tổng quan về pool"
msgid "Preview"
msgstr "Xem trước"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price"
msgstr "Giá"
...
...
@@ -1536,6 +1559,7 @@ msgstr "Cung cấp {0} {1} và {2} {3}"
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgstr "Hoán đổi"
...
...
@@ -1593,6 +1617,18 @@ msgstr "Ứng dụng ghi lại số liệu thống kê sử dụng ẩn danh đ
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Ứng dụng thu thập địa chỉ ví của bạn một cách an toàn và chia sẻ nó với TRM Labs Inc. vì lý do rủi ro và tuân thủ."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Chi phí gửi giao dịch này là hơn một nửa giá trị của số tiền đầu vào."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "Lượng gas nhanh hiện tại để gửi một giao dịch trên L1. Phí gas được thanh toán bằng đồng tiền bản địa của Ethereum (ETH) và được tính bằng gwei."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Chênh lệch ước tính giữa giá trị USD của lượng đầu vào và đầu ra."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Không thể chuyển mã token đầu vào. Có thể có sự cố với mã token đầu vào."
...
...
@@ -1601,6 +1637,10 @@ msgstr "Không thể chuyển mã token đầu vào. Có thể có sự cố v
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Giá thị trường nằm ngoài phạm vi giá đã chỉ định của bạn. Chỉ gửi một tài sản duy nhất."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Số khối gần đây nhất trên mạng này. Giá cập nhật trên mọi khối."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Không thể chuyển mã token đầu ra. Có thể có sự cố với mã token đầu ra."
...
...
@@ -1642,8 +1682,8 @@ msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize
msgstr "Nhóm này phải được khởi tạo trước khi bạn có thể thêm thanh khoản. Để khởi tạo, hãy chọn giá khởi điểm cho nhóm. Sau đó, nhập phạm vi giá thanh khoản và số tiền ký quỹ của bạn. Phí gas sẽ cao hơn bình thường do giao dịch khởi tạo."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your price by considering split routes, multiple hops, and gas costs."
msgstr "Tuyến đường này tối ưu hóa giá của bạn bằng cách xem xét các tuyến đường chia nhỏ, nhiều chặng và chi phí xăng."
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Lộ trình này tối ưu hóa tổng sản lượng của bạn bằng cách xem xét các lộ trình chia nhỏ, nhiều bước nhảy và chi phí xăng của mỗi bước."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
...
...
@@ -1669,7 +1709,6 @@ msgstr "Giao dịch này sẽ không thành công do biến động giá hoặc
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Mẹo: Mã token tùy chỉnh được lưu trữ cục bộ trong trình duyệt của bạn"
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "出于风险和合规性原因,该应用程序会安全地收集您的钱包地址并与 TRM Labs Inc. 共享。"
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "发送此交易的成本是输入金额价值的一半以上。"
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "当前用于在 L1 上发送交易的快速 gas 量。 Gas 费用以 gwei 为单位,用以太坊本地货币以太币 (ETH) 来支付。"
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "出於風險和合規性原因,該應用程序會安全地收集您的錢包地址並與 TRM Labs Inc. 共享。"
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "發送此交易的成本是輸入金額價值的一半以上。"
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in gwei."
msgstr "當前用於在 L1 上發送交易的快速 gas 量。 Gas 費用以 gwei 為單位,用以太坊本地貨幣以太幣 (ETH) 來支付。"