msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
...
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "<0> Analitika računa in zbrane provizije</0> <1> ↗</1>"
...
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "<0> Analitika računa in zbrane provizije</0> <1> ↗</1>"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Current Price:</0><1><2/></1><3>{0} per {1}</3>"
msgid "<0>Current Price:</0><1><2/></1><3>{0} per {1}</3>"
msgstr ""
msgstr "<0>Trenutna cena:</0> <1> <2/></1> <3>{0} na {1}</3>"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "Allow high price impact trades and skip the confirm screen. Use at your own risk."
msgid "Allow high price impact trades and skip the confirm screen. Use at your own risk."
msgstr ""
msgstr "Dovolite trgovanje z visokim vplivom na ceno in preskočite zaslon za potrditev. Uporabljajte na lastno odgovornost."
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr ""
msgstr "Dovoli protokolu Uniswap, da uporabi vaše {0}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
msgid "Allowed"
...
@@ -266,19 +266,19 @@ msgstr "Odobritev {0} v teku"
...
@@ -266,19 +266,19 @@ msgstr "Odobritev {0} v teku"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Arbiscan"
msgid "Arbiscan"
msgstr ""
msgstr "Arbiscan"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Arbitrum Bridge"
msgid "Arbitrum Bridge"
msgstr ""
msgstr "Most v Arbitrum"
#: src/components/DowntimeWarning/index.tsx
#: src/components/DowntimeWarning/index.tsx
msgid "Arbitrum is in Beta and may experience downtime. During downtime, your position will not earn fees and you will be unable to remove liquidity. <0>Read more.</0>"
msgid "Arbitrum is in Beta and may experience downtime. During downtime, your position will not earn fees and you will be unable to remove liquidity. <0>Read more.</0>"
msgstr ""
msgstr "Arbitrum je v različici beta in možni so izpadi. V času izpadov vaša pozicija ne bo služila provizij, likvidnosti pa ne boste mogli dvigniti. <0>Preberi več.</0>"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Are you sure?"
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "Ste prepričani?"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
...
@@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "V vašo denarnico bo zaradi izbranega cenovnega razpona vrnjeno vsaj {0}
...
@@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "V vašo denarnico bo zaradi izbranega cenovnega razpona vrnjeno vsaj {0}
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Auto"
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "Samodejno"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Auto Router"
msgid "Auto Router"
msgstr ""
msgstr "Samodejni iskalnik poti"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit: {0}"
msgid "Available to deposit: {0}"
...
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "S tem ko povežete denarnico, se strinjate s <0>pogoji storitev Uniswap
...
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "S tem ko povežete denarnico, se strinjate s <0>pogoji storitev Uniswap
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr ""
msgstr "Nekatera sredstva v tem vmesniku niso na voljo, ker morda ne delujejo dobro s pametnimi pogodbami ali pa iz pravnih razlogov ne moremo dovoliti trgovanja z njimi."