msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgstr ""
msgstr "<0> Rekeninganalise en opgelope fooie</0> <1> ↗</1>"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "<0>Back to</0>V3"
msgstr ""
msgstr "<0> Terug na</0> V3"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>For</0><1>{0}</1>"
msgstr ""
msgstr "<0> Vir</0> <1>{0}</1>"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr ""
msgstr "<0> Wenk:</0> As u swembadtekens verwyder, verander u u posisie in onderliggende tekens teen die huidige koers, eweredig aan u deel van die swembad. Opgelope fooie is ingesluit by die bedrae wat u ontvang."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr ""
msgstr "<0> Wenk:</0> Gebruik hierdie instrument om pare te vind wat nie outomaties in die koppelvlak verskyn nie."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgstr ""
msgstr "<0> Wenk:</0> As u likiditeit byvoeg, sal u swembadtekens ontvang wat u posisie verteenwoordig. Hierdie tokens verdien outomaties fooie wat eweredig is aan u deel van die swembad en kan op enige tydstip afgelos word."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgstr ""
msgstr "<0> Ontsluit stem</0> om voor te berei vir die volgende voorstel."
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "<0>🎉 </0>Welcome to team Unicorn :) <1>🎉</1>"
msgstr ""
msgstr "<0> 🎉</0> Welkom by die span Unicorn :) <1> 🎉</1>"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "A minimum threshold of 1% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgstr ""
msgstr "'N Minimum drempel van 1% van die totale UNI-aanbod is nodig om voorstelle in te dien"
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr ""
msgstr "Laat die Uniswap-protokol toe om u {0}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
msgstr ""
msgstr "Toegelaat"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Always make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0> - bookmark it to be safe."
msgstr ""
msgstr "Maak altyd seker dat die URL <0> app.uniswap.org is</0> - boekmerk dit om veilig te wees."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Bedrag"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Analytics"
msgstr ""
msgstr "Analise"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Goedkeur"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approve {0}"
msgstr ""
msgstr "Keur {0}"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approved"
msgstr ""
msgstr "Goedgekeur"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approving"
msgstr ""
msgstr "Goedkeur"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approving {0}"
msgstr ""
msgstr "Goedkeur {0}"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgstr ""
msgstr "As lid van die Uniswap-gemeenskap kan u daarop aanspraak maak dat UNI gebruik word vir stemming en regering. <0 /> <1 /> <2> Lees meer oor UNI</2>"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr ""
msgstr "Minstens {0} {1} en {2} {3} sal aan u beursie terugbetaal word weens die gekose prysklas."
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit:"
msgstr ""
msgstr "Beskikbaar vir deposito:"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Terug"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Balance:"
msgstr ""
msgstr "Saldo:"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for exotic pairs."
msgstr ""
msgstr "Die beste vir eksotiese pare."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for most pairs."
msgstr ""
msgstr "Die beste vir die meeste pare."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for stable pairs."
msgstr ""
msgstr "Die beste vir stabiele pare."
#: src/components/Blocklist/index.tsx
msgid "Blocked address"
msgstr ""
msgstr "Adres geblokkeer"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr ""
msgstr "Deur likiditeit by te voeg, verdien u 0,3% van alle transaksies op hierdie paar in verhouding tot u deel van die poel. Fooie word by die swembad gevoeg, intyds toegeval en kan geëis word deur u likiditeit te onttrek."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr ""
msgstr "Deur hierdie lys by te voeg, vertrou u implisiet dat die data korrek is. Almal kan 'n lys opstel, insluitend die skep van vals weergawes van bestaande lyste en lyste wat beweer dat hulle projekte verteenwoordig wat nie een het nie."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgstr ""
msgstr "Deur 'n beursie aan te sluit, stem u in tot die <0> diensvoorwaardes van Uniswap Labs</0> en erken dat u die <1> vrywaring van Uniswap-protokol gelees en verstaan het</1> ."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Change"
msgstr ""
msgstr "Verander"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Charts <0>↗</0>"
msgstr ""
msgstr "Grafieke <0> ↗</0>"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides."
msgstr ""
msgstr "Kyk na ons v3 LP-deurleidings- en migrasiegidse."
msgid "Don’t see one of your v2 positions? <0>Import it.</0>"
msgstr ""
msgstr "Sien u nie een van u v2-posisies nie? <0> Voer dit in.</0>"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr ""
msgstr "Verdien UNI-tokens verteenwoordig stemgeregtigde aandele in Uniswap-bestuur."
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission."
msgstr ""
msgstr "Voer 'n adres in om 'n UNI-eis te aktiveer. As die adres 'n UNI kan eis, sal dit na indiening aan hulle gestuur word."
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Enter an amount"
msgstr ""
msgstr "Voer 'n bedrag in"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Enter valid list location"
msgstr ""
msgstr "Voer geldige lysligging in"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Enter valid token address"
msgstr ""
msgstr "Voer geldige tekenadres in"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Fout"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting"
msgstr ""
msgstr "Kon nie koppel nie"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting. Try refreshing the page."
msgstr ""
msgstr "Kon nie koppel nie. Probeer om die bladsy te verfris."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Error importing list"
msgstr ""
msgstr "Kon nie lys invoer nie"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr ""
msgstr "Verken gewilde swembaddens op Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgstr ""
msgstr "Fooi Tier"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
msgstr ""
msgstr "Klik op migreer vir elke swembad hieronder om u likiditeit uit Uniswap V2 te verwyder en dit in Uniswap V3 te deponeer."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "Van"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From (at most)"
msgstr ""
msgstr "Van (hoogstens)"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide closed positions"
msgstr ""
msgstr "Versteek geslote posisies"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "High Price Impact"
msgstr ""
msgstr "Hoë prysimpak"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "I understand"
msgstr ""
msgstr "ek verstaan"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "If you purchase a token from this list, you may not be able to sell it back."
msgstr ""
msgstr "As u 'n teken uit hierdie lys koop, kan u dit dalk nie terug verkoop nie."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Invoer"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import List"
msgstr ""
msgstr "Invoerlys"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr ""
msgstr "Invoer swembad"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr ""
msgstr "Invoer op eie risiko"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "In range"
msgstr ""
msgstr "Binne reikafstand"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "Onaktief"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Increase Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Verhoog die likiditeit"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Initial prices and pool share"
msgstr ""
msgstr "Aanvanklike pryse en swembadaandeel"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "Initializing..."
msgstr ""
msgstr "Inisialiseer tans ..."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "Inset word geskat. U sal hoogstens <0>{0} {1}</0> anders gaan die transaksie terug."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Install Metamask"
msgstr ""
msgstr "Installeer Metamask"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade."
msgstr ""
msgstr "Onvoldoende likiditeit vir hierdie handel."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade. Try enabling multi-hop trades."
msgstr ""
msgstr "Onvoldoende likiditeit vir hierdie handel. Probeer multi-hop-transaksies aan te skakel."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Invalid pair."
msgstr ""
msgstr "Ongeldige paar."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Invalid range selected. The min price must be lower than the max price."
msgstr ""
msgstr "Ongeldige reeks gekies. Die minimum prys moet laer wees as die maksimum prys."
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Learn"
msgstr ""
msgstr "Leer"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Likiditeit"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity provider rewards"
msgstr ""
msgstr "Belonings vir likiditeitsverskaffer"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr ""
msgstr "Likiditeitsverskaffers verdien 'n fooi van 0,3% op alle transaksies wat eweredig is aan hul deel van die swembad. Fooie word by die swembad gevoeg, intyds toegeval en kan geëis word deur u likiditeit te onttrek."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgstr ""
msgstr "Gelaai"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -745,11 +745,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Loading"
msgstr ""
msgstr "Laai tans"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0>"
msgstr ""
msgstr "Maak seker dat die URL <0> app.uniswap.org is</0>"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -757,35 +757,35 @@ msgstr ""
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgstr ""
msgstr "Bestuur"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr ""
msgstr "Bestuur likiditeit in die beloningspoel"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr ""
msgstr "Bestuur tekenlyste"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgstr ""
msgstr "Bestuur hierdie swembad."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Max"
msgstr ""
msgstr "Maks"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Max Price"
msgstr ""
msgstr "Maksimum prys"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Max price"
msgstr ""
msgstr "Maksimum prys"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Max:"
msgstr ""
msgstr "Maksimum:"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -793,136 +793,136 @@ msgstr ""
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate"
msgstr ""
msgstr "Migreer"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Migreer likiditeit"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Migrate Liquidity to V3"
msgstr ""
msgstr "Migreer likiditeit na V3"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Migreer V2 Likiditeit"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr ""
msgstr "Migreer V2-likiditeit"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr ""
msgstr "Migreer u likiditeitstoken van Uniswap V2 na Uniswap V3."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Migrating"
msgstr ""
msgstr "Migreer"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Min Price"
msgstr ""
msgstr "Min prys"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Min price"
msgstr ""
msgstr "Min prys"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Min:"
msgstr ""
msgstr "Min:"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "Meer"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "New Position"
msgstr ""
msgstr "Nuwe posisie"
#: src/pages/Earn/index.tsx
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "No active pools"
msgstr ""
msgstr "Geen aktiewe poele nie"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "No liquidity found."
msgstr ""
msgstr "Geen likiditeit gevind nie."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "No pool found."
msgstr ""
msgstr "Geen swembad gevind nie."
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr ""
msgstr "Geen voorstelle gevind nie."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr ""
msgstr "Geen resultate gevind."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr ""
msgstr "Sodra u tevrede is met die tarief, klik op die aanbod om dit te hersien."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Only UNI votes that were self delegated or delegated to another address before block {0} are eligible for voting."
msgstr ""
msgstr "Slegs stemgeregtigdes van UNI wat self gedelegeer is of na 'n ander adres voor blok {0} gedelegeer is."
#: src/components/Web3ReactManager/index.tsx
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr ""
msgstr "Oeps! 'N Onbekende fout het voorgekom. Verfris die bladsy of besoek 'n ander blaaier of toestel."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Out of range"
msgstr ""
msgstr "Buite bereik"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Output is estimated. If the price changes by more than {0}% your transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "Die uitset word geskat. As die prys met meer as {0}% verander, sal u transaksie terugkeer."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Output is estimated. You will receive at least <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "Die uitset word geskat. U sal minstens <0>{0} {1}</0> anders gaan die transaksie terug."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Output will be sent to <0>{0}</0>"
msgstr ""
msgstr "Uitset sal na <0>{0}</0>"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Eienaar"
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Participating pools"
msgstr ""
msgstr "Deelnemende swembaddens"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgstr ""
msgstr "Verbind asseblief die toepaslike Ethereum-netwerk."
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Pool"
msgstr ""
msgstr "Swembad"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Pool Found!"
msgstr ""
msgstr "Swembad gevind!"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Pool Rate"
msgstr ""
msgstr "Swembadtarief"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Pool rate"
msgstr ""
msgstr "Swembad tarief"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Pool tokens in rewards pool:"
msgstr ""
msgstr "Pooltoken in die beloningspool:"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -933,76 +933,76 @@ msgstr ""
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Pooled {0}:"
msgstr ""
msgstr "Gesamentlike {0}:"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Pools Overview"
msgstr ""
msgstr "Swembaddens Oorsig"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Prys"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Price Difference:"
msgstr ""
msgstr "Prysverskil:"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Price Impact Too High"
msgstr ""
msgstr "Prysimpak te hoog"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Price Updated"
msgstr ""
msgstr "Prys opgedateer"
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Price range"
msgstr ""
msgstr "Prysklas"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price:"
msgstr ""
msgstr "Prys:"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Prices and pool share"
msgstr ""
msgstr "Pryse en swembadaandeel"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals"
msgstr ""
msgstr "Voorstelle"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals submitted by community members will appear here."
msgstr ""
msgstr "Voorstelle wat deur lede van die gemeenskap ingedien word, sal hier verskyn."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr ""
msgstr "Sommige bates is nie beskikbaar via hierdie koppelvlak nie, omdat dit moontlik nie goed werk met die slim kontrakte nie, of omdat ons om regsredes nie handel kan toelaat nie."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr ""
msgstr "Stap 1. Kry UNI-V2 likiditeitstokens"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Submitting Vote"
msgstr ""
msgstr "Stemming indien"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supply"
msgstr ""
msgstr "Voorsiening"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr ""
msgstr "Verskaf {0} {1} en {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgstr ""
msgstr "Ruil om"
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap Anyway"
msgstr ""
msgstr "Ruil in elk geval"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr ""
msgstr "Die markprys is buite u gespesifiseerde prysklas. Slegs deposito vir enkelbates."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgstr ""
msgstr "Die prys van hierdie swembad is buite u gekose reeks. U pos verdien tans nie fooie nie."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgstr ""
msgstr "Die prys van hierdie swembad is binne u gekose reeks. U pos verdien tans fooie."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgstr ""
msgstr "Die verhouding tokens wat u byvoeg, bepaal die prys van hierdie swembad."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
msgstr ""
msgstr "Hierdie instrument sal u {0} likiditeit veilig na V3 migreer. Die proses is heeltemal vertroulik danksy die"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr ""
msgstr "Wenk: Pasgemaakte tokens word plaaslik in u blaaier geberg"
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr ""
msgstr "UNI-tokens verteenwoordig stemgeregtigde aandele in Uniswap-bestuur. U kan self oor elke voorstel stem of u stemme aan 'n derde party delegeer."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr ""
msgstr "UNI {0}/{1} Verbrand"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "UNI-V2 LP tokens are required. Once you've added liquidity to the {0}-{1} pool you can stake your liquidity tokens on this page."
msgstr ""
msgstr "UNI-V2 LP-tokens word vereis. Nadat u likiditeit by die {0}-{1} poel gevoeg het, kan u u likiditeitstoken op hierdie bladsy insit."
msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool."
msgstr ""
msgstr "As u eis sonder om te onttrek, bly u likiditeit in die mynpoel."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!"
msgstr ""
msgstr "As u onttrek, sal die kontrak outomaties namens u UNI eis!"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "When you withdraw, your UNI is claimed and your liquidity is removed from the mining pool."
msgstr ""
msgstr "By u onttrekking word u UNI geëis en u likiditeit uit die mynpoel verwyder."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Withdraw"
msgstr ""
msgstr "Onttrek"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw & Claim"
msgstr ""
msgstr "Onttrek en eis"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw deposited liquidity"
msgstr ""
msgstr "Onttrek gedeponeerde likiditeit"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrawing {0} UNI-V2"
msgstr ""
msgstr "Onttrek {0} UNI-V2"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrew UNI-V2!"
msgstr ""
msgstr "UNI-V2 onttrek!"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgstr "Draai toe"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Wrong Network"
msgstr ""
msgstr "Verkeerde netwerk"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgstr ""
msgstr "U skep 'n swembad"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr ""
msgstr "U is die eerste likiditeitsverskaffer vir hierdie Uniswap V3-poel. U likiditeit sal teen die huidige {0} prys migreer."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr ""
msgstr "U is die eerste likiditeitsverskaffer."
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr ""
msgstr "U kan self oor elke voorstel stem of u stemme aan 'n derde party delegeer."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You can now trade {0}"
msgstr ""
msgstr "U kan nou {0}"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr ""
msgstr "U het nog nie likiditeit in hierdie poel nie."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You must connect an account."
msgstr ""
msgstr "U moet 'n rekening koppel."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr ""
msgstr "U moet die Uniswap-slimkontrakte toestemming gee om u {0}te gebruik. U hoef dit slegs een keer per teken te doen."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr ""
msgstr "U moet slegs likiditeit in Uniswap V3 deponeer teen 'n prys wat volgens u korrek is. <0 /> As die prys verkeerd lyk, kan u ruil om die prys te skuif, of wag tot iemand anders dit doen."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "You will also collect fees earned from this position."
msgstr ""
msgstr "U sal ook fooie wat u uit hierdie posisie verdien, invorder."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "You will receive"
msgstr ""
msgstr "Jy sal ontvang"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Your UNI Breakdown"
msgstr ""
msgstr "U UNI-uiteensetting"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Your V2 liquidity"
msgstr ""
msgstr "U V2-likiditeit"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Your V3 liquidity positions will appear here."
msgstr ""
msgstr "U V3-likiditeitsposisies sal hier verskyn."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Your liquidity deposits"
msgstr ""
msgstr "U likiditeitsdeposito's"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your pool share:"
msgstr ""
msgstr "U swembadaandeel:"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your position"
msgstr ""
msgstr "U posisie"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees."
msgstr ""
msgstr "U posisie het 0 likiditeit en verdien geen fooie nie."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price"
msgstr ""
msgstr "U posisie sal 100% bestaan uit {0} teen hierdie prys"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Your position will be 100% {0} at this price."
msgstr ""
msgstr "U posisie sal teen hierdie prys {0}"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgstr ""
msgstr "U posisie verdien nie fooie of word in transaksies gebruik voordat die markprys binne u reeks beweeg nie."
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/components/PositionList/index.tsx
msgid "Your positions"
msgstr ""
msgstr "U posisies"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Your rate"
msgstr ""
msgstr "U tarief"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your total pool tokens:"
msgstr ""
msgstr "U totale swembadtoken:"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr ""
msgstr "U transaksiekoste sal baie hoër wees, want dit bevat die gas om die swembad te skep."
msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgstr ""
msgstr "<0> Anàlisi del compte i comissions acumulades</0> <1> ↗</1>"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "<0>Back to</0>V3"
msgstr ""
msgstr "<0> Torna a</0> V3"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>For</0><1>{0}</1>"
msgstr ""
msgstr "<0> Per a</0> <1>{0}</1>"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr ""
msgstr "<0> Consell:</0> L’eliminació de les fitxes de grup converteix la vostra posició en fitxes subjacents al ritme actual, proporcional a la vostra quota de fons. Les comissions acumulades estan incloses en els imports que rebeu."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr ""
msgstr "<0> Consell:</0> Utilitzeu aquesta eina per trobar parells que no apareixen automàticament a la interfície."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgstr ""
msgstr "<0> Consell:</0> Quan afegiu liquiditat, rebreu fitxes de pool que representin la vostra posició. Aquests tokens guanyen automàticament quotes proporcionals a la vostra quota de fons i es poden bescanviar en qualsevol moment."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgstr ""
msgstr "<0> Desbloqueja la votació</0> per preparar la propera proposta."
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "<0>🎉 </0>Welcome to team Unicorn :) <1>🎉</1>"
msgstr ""
msgstr "<0> 🎉</0> Benvingut a l'equip Unicorn :) <1> 🎉</1>"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "A minimum threshold of 1% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgstr ""
msgstr "Per presentar les propostes, cal un llindar mínim de l’1% del subministrament total d’UNI"
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr ""
msgstr "Permetre que el protocol Uniswap utilitzi el vostre {0}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
msgstr ""
msgstr "Es permet"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Always make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0> - bookmark it to be safe."
msgstr ""
msgstr "Assegureu-vos sempre que l'URL sigui <0> app.uniswap.org</0> - Afegiu-lo a un marcador perquè sigui segur."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Import"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Analytics"
msgstr ""
msgstr "Analítica"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Aprovar"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approve {0}"
msgstr ""
msgstr "Aprova {0}"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approved"
msgstr ""
msgstr "Aprovat"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approving"
msgstr ""
msgstr "Aprovant"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approving {0}"
msgstr ""
msgstr "S’aprova {0}"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgstr ""
msgstr "Com a membre de la comunitat Uniswap, podeu reclamar que UNI s'utilitzi per votar i governar. <0 /> <1 /> <2> Llegiu més sobre UNI</2>"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr ""
msgstr "Es {0} {1} i {2} {3} a la cartera a causa de l'interval de preus seleccionat."
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit:"
msgstr ""
msgstr "Disponible per dipositar:"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "esquena"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Balance:"
msgstr ""
msgstr "Saldo:"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for exotic pairs."
msgstr ""
msgstr "El millor per a parelles exòtiques."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for most pairs."
msgstr ""
msgstr "El millor per a la majoria de parelles."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for stable pairs."
msgstr ""
msgstr "El millor per a parelles estables."
#: src/components/Blocklist/index.tsx
msgid "Blocked address"
msgstr ""
msgstr "Adreça bloquejada"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr ""
msgstr "Si afegiu liquiditat, guanyareu el 0,3% de totes les operacions d’aquest parell proporcional a la vostra quota de fons. Les comissions s’afegeixen al fons, s’acumulen en temps real i es poden reclamar retirant la vostra liquiditat."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr ""
msgstr "En afegir aquesta llista, confieu implícitament que les dades són correctes. Qualsevol persona pot crear una llista, inclosa la creació de versions falses de llistes existents i llistes que afirmen representar projectes que no en tenen cap."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgstr ""
msgstr "En connectar una cartera, accepteu les Condicions del servei <0> d'Uniswap Labs</0> i reconegueu que heu llegit i entès la renúncia de responsabilitat del protocol <U> Uniswap</1> ."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Change"
msgstr ""
msgstr "Canvi"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Charts <0>↗</0>"
msgstr ""
msgstr "Gràfics <0> ↗</0>"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides."
msgstr ""
msgstr "Consulteu les nostres guies de migració i tutorial v3 LP."
msgid "Don’t see one of your v2 positions? <0>Import it.</0>"
msgstr ""
msgstr "No veieu cap de les vostres posicions v2? <0> Importeu-lo.</0>"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr ""
msgstr "Els tokens UNI obtinguts representen accions de vot en la governança Uniswap."
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission."
msgstr ""
msgstr "Introduïu una adreça per activar una reclamació UNI. Si l'adreça té alguna UNI que es pugui reclamar, se'ls enviarà en enviar-la."
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Enter an amount"
msgstr ""
msgstr "Introduïu un import"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Enter valid list location"
msgstr ""
msgstr "Introduïu la ubicació vàlida de la llista"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Enter valid token address"
msgstr ""
msgstr "Introduïu una adreça de testimoni vàlida"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Error"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting"
msgstr ""
msgstr "Error de connexió"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting. Try refreshing the page."
msgstr ""
msgstr "Error de connexió. Proveu d'actualitzar la pàgina."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Error importing list"
msgstr ""
msgstr "Error en importar la llista"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr ""
msgstr "Exploreu grups populars a Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgstr ""
msgstr "Nivell de tarifa"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
msgstr ""
msgstr "Per a cada grup que es mostra a continuació, feu clic a Migra per eliminar la liquiditat d'Uniswap V2 i dipositar-la a Uniswap V3."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "Des de"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From (at most)"
msgstr ""
msgstr "De (com a màxim)"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide closed positions"
msgstr ""
msgstr "Amaga les posicions tancades"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "High Price Impact"
msgstr ""
msgstr "Alt impacte en els preus"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "I understand"
msgstr ""
msgstr "entenc"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "If you purchase a token from this list, you may not be able to sell it back."
msgstr ""
msgstr "Si adquiriu un testimoni d’aquesta llista, és possible que no el pugueu tornar a vendre."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Importació"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import List"
msgstr ""
msgstr "Importa la llista"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr ""
msgstr "Importa el grup"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr ""
msgstr "Importeu al vostre propi risc"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "In range"
msgstr ""
msgstr "A l'abast"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "Inactiu"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Increase Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Augmenta la liquiditat"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Initial prices and pool share"
msgstr ""
msgstr "Preus inicials i quota de pool"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "Initializing..."
msgstr ""
msgstr "S'està inicialitzant ..."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "S’estima l’entrada. Vindràs com a màxim <0>{0} {1}</0> o la transacció es revertirà."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Install Metamask"
msgstr ""
msgstr "Instal·leu Metamask"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade."
msgstr ""
msgstr "Liquiditat insuficient per a aquest comerç."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade. Try enabling multi-hop trades."
msgstr ""
msgstr "Liquiditat insuficient per a aquest comerç. Proveu d’habilitar operacions multitop."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Invalid pair."
msgstr ""
msgstr "Parell no vàlid."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Invalid range selected. The min price must be lower than the max price."
msgstr ""
msgstr "L'interval no és vàlid. El preu mínim ha de ser inferior al preu màxim."
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Learn"
msgstr ""
msgstr "Aprendre"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Liquiditat"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity provider rewards"
msgstr ""
msgstr "Recompenses del proveïdor de liquiditat"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr ""
msgstr "Els proveïdors de liquiditat guanyen una comissió del 0,3% en tots els negocis proporcional a la seva quota de fons. Les comissions s’afegeixen al fons, s’acumulen en temps real i es poden reclamar retirant la vostra liquiditat."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgstr ""
msgstr "Carregat"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -745,11 +745,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Loading"
msgstr ""
msgstr "S'està carregant"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0>"
msgstr ""
msgstr "Assegureu-vos que l'URL sigui <0> app.uniswap.org</0>"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -757,35 +757,35 @@ msgstr ""
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgstr ""
msgstr "Gestiona"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr ""
msgstr "Gestioneu la liquiditat a l'agrupació de recompenses"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr ""
msgstr "Gestiona les llistes de tokens"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgstr ""
msgstr "Gestioneu aquest grup."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Max"
msgstr ""
msgstr "Màx"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Max Price"
msgstr ""
msgstr "Preu màxim"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Max price"
msgstr ""
msgstr "Preu màxim"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Max:"
msgstr ""
msgstr "Màx.:"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -793,136 +793,136 @@ msgstr ""
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate"
msgstr ""
msgstr "Migrar"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Migrar la liquiditat"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Migrate Liquidity to V3"
msgstr ""
msgstr "Migreu la liquiditat a la V3"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Migrar la liquiditat V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr ""
msgstr "Migrar liquiditat V2"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr ""
msgstr "Migreu els vostres tokens de liquiditat des d'Uniswap V2 a Uniswap V3."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Migrating"
msgstr ""
msgstr "Migrant"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Min Price"
msgstr ""
msgstr "Preu mínim"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Min price"
msgstr ""
msgstr "Preu mínim"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Min:"
msgstr ""
msgstr "Min:"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "Més"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "New Position"
msgstr ""
msgstr "Nova posició"
#: src/pages/Earn/index.tsx
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "No active pools"
msgstr ""
msgstr "No hi ha cap grup actiu"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "No liquidity found."
msgstr ""
msgstr "No s'ha trobat cap liquiditat."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "No pool found."
msgstr ""
msgstr "No s'ha trobat cap piscina."
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr ""
msgstr "No s'ha trobat cap proposta."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr ""
msgstr "Sense resultats."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr ""
msgstr "Quan estigueu satisfet amb la tarifa, feu clic a Subministrament per revisar-la."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Only UNI votes that were self delegated or delegated to another address before block {0} are eligible for voting."
msgstr ""
msgstr "Només es poden votar els vots UNI que s’autodelegaven o delegaven a una altra direcció abans del bloc {0}."
#: src/components/Web3ReactManager/index.tsx
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr ""
msgstr "Vaja! S'ha produït un error desconegut. Actualitzeu la pàgina o visiteu-la des d’un altre navegador o dispositiu."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Out of range"
msgstr ""
msgstr "Fora de rang"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Output is estimated. If the price changes by more than {0}% your transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "S’estima la producció. Si el preu canvia més del {0}%, la vostra transacció es revertirà."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Output is estimated. You will receive at least <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "S’estima la producció. Rebrà com a mínim <0>{0} {1}</0> o la transacció es revertirà."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Output will be sent to <0>{0}</0>"
msgstr ""
msgstr "La sortida s’enviarà a <0>{0}</0>"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Propietari"
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Participating pools"
msgstr ""
msgstr "Piscines participants"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgstr ""
msgstr "Connecteu-vos a la xarxa Ethereum adequada."
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Pool"
msgstr ""
msgstr "Piscina"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Pool Found!"
msgstr ""
msgstr "Piscina trobada"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Pool Rate"
msgstr ""
msgstr "Tarifa de piscina"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Pool rate"
msgstr ""
msgstr "Tarifa de la piscina"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Pool tokens in rewards pool:"
msgstr ""
msgstr "Fitxes de pool a la piscina de recompenses:"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -933,76 +933,76 @@ msgstr ""
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Pooled {0}:"
msgstr ""
msgstr "Agrupat {0}:"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Pools Overview"
msgstr ""
msgstr "Visió general de les piscines"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Preu"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Price Difference:"
msgstr ""
msgstr "Diferència de preu:"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Price Impact Too High"
msgstr ""
msgstr "L’impacte en el preu és massa alt"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Price Updated"
msgstr ""
msgstr "Preu actualitzat"
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Price range"
msgstr ""
msgstr "Gamma de preus"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price:"
msgstr ""
msgstr "Preu:"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Prices and pool share"
msgstr ""
msgstr "Preus i quota de piscina"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals"
msgstr ""
msgstr "Propostes"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals submitted by community members will appear here."
msgstr ""
msgstr "Les propostes enviades pels membres de la comunitat apareixeran aquí."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr ""
msgstr "Alguns recursos no estan disponibles a través d’aquesta interfície perquè és possible que no funcionin bé amb els contractes intel·ligents o no podem permetre la negociació per motius legals."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr ""
msgstr "Pas 1. Obteniu fitxes de liquiditat UNI-V2"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Submitting Vote"
msgstr ""
msgstr "Enviament de vot"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supply"
msgstr ""
msgstr "Subministrament"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr ""
msgstr "Subministrant {0} {1} i {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgstr ""
msgstr "Intercanvi"
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap Anyway"
msgstr ""
msgstr "Canviar de totes maneres"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr ""
msgstr "El preu de mercat està fora de l’interval de preus especificat. Només dipòsit d'un actiu únic."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgstr ""
msgstr "El preu d'aquesta piscina està fora de l'interval seleccionat. Actualment, la vostra posició no cobra comissions."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgstr ""
msgstr "El preu d'aquesta piscina està dins de l'interval seleccionat. Actualment, la vostra posició està cobrant honoraris."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgstr ""
msgstr "La proporció de fitxes que afegiu fixarà el preu d’aquest grup."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
msgstr ""
msgstr "Aquesta eina migrarà de manera segura la vostra {0} a V3. El procés és completament desconfiat gràcies a"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr ""
msgstr "Consell: els tokens personalitzats s’emmagatzemen localment al navegador"
msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool."
msgstr ""
msgstr "Quan reclami sense retirar la seva liquiditat, es manté a la piscina minera."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!"
msgstr ""
msgstr "Quan es retiri, el contracte reclamarà automàticament UNI en nom vostre."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "When you withdraw, your UNI is claimed and your liquidity is removed from the mining pool."
msgstr ""
msgstr "Quan es retira, es reclama la seva UNI i s’elimina la seva liquiditat del fons miner."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Withdraw"
msgstr ""
msgstr "Retirar-se"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw & Claim"
msgstr ""
msgstr "Retirar i reclamar"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw deposited liquidity"
msgstr ""
msgstr "Retirar la liquiditat dipositada"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrawing {0} UNI-V2"
msgstr ""
msgstr "Retirant {0} UNI-V2"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrew UNI-V2!"
msgstr ""
msgstr "Va retirar UNI-V2!"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgstr "Embolcall"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Wrong Network"
msgstr ""
msgstr "Xarxa incorrecta"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgstr ""
msgstr "Esteu creant un grup"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr ""
msgstr "Sou el primer proveïdor de liquiditat d’aquest grup Uniswap V3. La vostra liquiditat migrarà al preu {0}"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr ""
msgstr "Sou el primer proveïdor de liquiditat."
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr ""
msgstr "Podeu votar vosaltres cada proposta o delegar els vostres vots a un tercer."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You can now trade {0}"
msgstr ""
msgstr "Ara podeu canviar {0}"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr ""
msgstr "Encara no teniu liquiditat en aquest grup."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You must connect an account."
msgstr ""
msgstr "Heu de connectar un compte."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr ""
msgstr "Heu de donar permís als contractes intel·ligents Uniswap per utilitzar el vostre {0}. Només heu de fer-ho una vegada per fitxa."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr ""
msgstr "Només heu de dipositar liquiditat a Uniswap V3 a un preu que creieu correcte. <0 /> Si el preu sembla incorrecte, podeu canviar el preu o esperar que algú ho faci."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "You will also collect fees earned from this position."
msgstr ""
msgstr "També cobrarà els honoraris obtinguts per aquesta posició."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "You will receive"
msgstr ""
msgstr "Rebràs"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Your UNI Breakdown"
msgstr ""
msgstr "El vostre desglossament UNI"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Your V2 liquidity"
msgstr ""
msgstr "La vostra liquiditat V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Your V3 liquidity positions will appear here."
msgstr ""
msgstr "Les vostres posicions de liquiditat V3 apareixeran aquí."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Your liquidity deposits"
msgstr ""
msgstr "Els vostres dipòsits de liquiditat"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your pool share:"
msgstr ""
msgstr "La vostra quota compartida:"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your position"
msgstr ""
msgstr "La teva posició"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees."
msgstr ""
msgstr "La vostra posició té 0 liquiditat i no cobra comissions."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price"
msgstr ""
msgstr "La vostra posició serà 100% composta per {0} a aquest preu"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Your position will be 100% {0} at this price."
msgstr ""
msgstr "La vostra posició serà del 100% {0} a aquest preu."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgstr ""
msgstr "La vostra posició no guanyarà comissions ni s’utilitzarà en operacions fins que el preu de mercat no passi al vostre rang."
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/components/PositionList/index.tsx
msgid "Your positions"
msgstr ""
msgstr "Les vostres posicions"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Your rate"
msgstr ""
msgstr "La seva tarifa"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your total pool tokens:"
msgstr ""
msgstr "El vostre total de fitxes de grup:"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr ""
msgstr "El cost de la vostra transacció serà molt més elevat, ja que inclou el gas per crear la piscina."
msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgstr ""
msgstr "<0> ניתוח חשבונות ועמלות שנצברו</0> <1> ↗</1>"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "<0>Back to</0>V3"
msgstr ""
msgstr "<0> חזרה אל</0> V3"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>For</0><1>{0}</1>"
msgstr ""
msgstr "<0> עבור</0> <1>{0}</1>"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr ""
msgstr "<0> טיפ:</0> הסרת אסימונים לבריכה ממירה את עמדתך בחזרה לאסימונים בסיסיים בקצב הנוכחי, פרופורציונלי לחלקך בבריכה. העמלות שנצברו כלולות בסכומים שאתה מקבל."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr ""
msgstr "<0> טיפ:</0> השתמש בכלי זה כדי למצוא זוגות שלא מופיעים באופן אוטומטי בממשק."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgstr ""
msgstr "<0> טיפ:</0> כשתוסיף נזילות, תקבל אסימונים לבריכה המייצגים את עמדתך. אסימונים אלה מרוויחים עמלות באופן אוטומטי ביחס לחלקכם בבריכה, וניתן לפדותם בכל עת."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgstr ""
msgstr "<0> בטל את ההצבעה</0> להתכונן להצעה הבאה."
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "<0>🎉 </0>Welcome to team Unicorn :) <1>🎉</1>"
msgstr ""
msgstr "<0> 🎉</0> ברוך הבא לצוות חד קרן :) <1> 🎉</1>"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "A minimum threshold of 1% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgstr ""
msgstr "כדי להגיש הצעות נדרש רף מינימלי של 1% מסך היצע ה- UNI"
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr ""
msgstr "אפשר לפרוטוקול Uniswap להשתמש ב- {0}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
msgstr ""
msgstr "מוּתָר"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Always make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0> - bookmark it to be safe."
msgstr ""
msgstr "ודא תמיד שכתובת האתר היא <0> app.uniswap.org</0> - סימן את זה כדי להיות בטוח."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "כמות"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Analytics"
msgstr ""
msgstr "ניתוח"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "לְאַשֵׁר"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approve {0}"
msgstr ""
msgstr "אשר {0}"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approved"
msgstr ""
msgstr "אושר"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approving"
msgstr ""
msgstr "מאשר"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approving {0}"
msgstr ""
msgstr "מאשר {0}"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgstr ""
msgstr "כחבר בקהילת Uniswap אתה יכול לטעון ש- UNI משמשת להצבעה ולממשל. <0 /> <1 /> <2> קרא עוד על UNI</2>"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr ""
msgstr "לפחות {0} {1} ו {2} {3} יוחזרו לארנק שלך בגלל טווח המחירים שנבחר."
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit:"
msgstr ""
msgstr "זמין להפקדה:"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "חזור"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Balance:"
msgstr ""
msgstr "איזון:"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for exotic pairs."
msgstr ""
msgstr "הכי טוב לזוגות אקזוטיים."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for most pairs."
msgstr ""
msgstr "הטוב ביותר עבור רוב הזוגות."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for stable pairs."
msgstr ""
msgstr "הטוב ביותר לזוגות יציבים."
#: src/components/Blocklist/index.tsx
msgid "Blocked address"
msgstr ""
msgstr "כתובת חסומה"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr ""
msgstr "על ידי הוספת נזילות תרוויח 0.3% מכלל העסקאות בזוג זה ביחס לחלק שלך במאגר. העמלות מתווספות לבריכה, נצברות בזמן אמת וניתן לתבוע אותן באמצעות משיכת הנזילות שלך."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr ""
msgstr "על ידי הוספת רשימה זו אתה סומך באופן מרומז שהנתונים נכונים. כל אחד יכול ליצור רשימה, כולל יצירת גרסאות מזויפות של רשימות קיימות ורשימות המתיימרות לייצג פרויקטים שאין להם."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgstr ""
msgstr "על ידי חיבור ארנק אתה מסכים לתנאי השירות <0> של Uniswap Labs</0> והודה כי קראת והבנת את כתב הוויתור על פרוטוקול Uniswap</1> ."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Change"
msgstr ""
msgstr "שינוי"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Charts <0>↗</0>"
msgstr ""
msgstr "תרשימים <0> ↗</0>"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides."
msgstr ""
msgstr "עיין במדריכי ההדרכה וההעברה של v3 LP שלנו."
msgid "Don’t see one of your v2 positions? <0>Import it.</0>"
msgstr ""
msgstr "אינך רואה את אחת מעמדות ה- v2 שלך? <0> ייבא אותו.</0>"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr ""
msgstr "אסימונים של UNI שהושכרו מייצגים מניות הצבעה בממשל Uniswap."
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission."
msgstr ""
msgstr "הזן כתובת להפעלת תביעה של UNI. אם לכתובת יש UNI כלשהו הניתן לתביעה, היא תישלח אליהם בהגשה."
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Enter an amount"
msgstr ""
msgstr "הזן סכום"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Enter valid list location"
msgstr ""
msgstr "הזן מיקום רשימה חוקי"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Enter valid token address"
msgstr ""
msgstr "הזן כתובת אסימון חוקית"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "שְׁגִיאָה"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting"
msgstr ""
msgstr "שגיאה בהתחברות"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting. Try refreshing the page."
msgstr ""
msgstr "שגיאה בהתחברות. נסה לרענן את הדף."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Error importing list"
msgstr ""
msgstr "שגיאה בייבוא הרשימה"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr ""
msgstr "חקור בריכות פופולריות ב- Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgstr ""
msgstr "שכבת עמלה"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
msgstr ""
msgstr "עבור כל מאגר המוצג למטה, לחץ על העבר כדי להסיר את הנזילות שלך מ- Uniswap V2 והפקד אותו ל- Uniswap V3."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "מ"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From (at most)"
msgstr ""
msgstr "מאת (לכל היותר)"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide closed positions"
msgstr ""
msgstr "הסתר עמדות סגורות"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "High Price Impact"
msgstr ""
msgstr "השפעה על מחיר גבוה"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "I understand"
msgstr ""
msgstr "אני מבין"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "If you purchase a token from this list, you may not be able to sell it back."
msgstr ""
msgstr "אם אתה רוכש אסימון מרשימה זו, ייתכן שלא תוכל למכור אותו בחזרה."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "יְבוּא"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import List"
msgstr ""
msgstr "רשימת ייבוא"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr ""
msgstr "יבוא בריכה"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr ""
msgstr "ייבא על אחריותך בלבד"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "In range"
msgstr ""
msgstr "בטווח"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "לֹא פָּעִיל"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Increase Liquidity"
msgstr ""
msgstr "הגדל את הנזילות"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Initial prices and pool share"
msgstr ""
msgstr "מחירים ראשוניים ונתח בריכה"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "Initializing..."
msgstr ""
msgstr "מאתחל ..."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "הקלט מוערך. אתה תמכור לכל היותר <0>{0} {1}</0> או שהעסקה תחזור."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Install Metamask"
msgstr ""
msgstr "התקן את Metamask"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade."
msgstr ""
msgstr "לא מספיק נזילות למסחר זה."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade. Try enabling multi-hop trades."
msgstr ""
msgstr "לא מספיק נזילות למסחר זה. נסה לאפשר עסקאות מרובות הופ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Invalid pair."
msgstr ""
msgstr "זוג לא חוקי."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Invalid range selected. The min price must be lower than the max price."
msgstr ""
msgstr "נבחר טווח לא חוקי. המחיר המינימלי חייב להיות נמוך מהמחיר המקסימלי."
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Learn"
msgstr ""
msgstr "לִלמוֹד"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
msgstr ""
msgstr "נְזִילוּת"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity provider rewards"
msgstr ""
msgstr "תגמולים של ספק נזילות"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr ""
msgstr "ספקי נזילות מרוויחים עמלה של 0.3% על כל העסקאות שביחס לחלקם במאגר. העמלות מתווספות לבריכה, נצברות בזמן אמת וניתן לתבוע אותן באמצעות משיכת הנזילות שלך."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgstr ""
msgstr "עמוס"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -745,11 +745,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Loading"
msgstr ""
msgstr "טוען"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0>"
msgstr ""
msgstr "וודא שכתובת האתר היא <0> app.uniswap.org</0>"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -757,35 +757,35 @@ msgstr ""
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgstr ""
msgstr "לנהל"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr ""
msgstr "נהל נזילות במאגר תגמולים"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr ""
msgstr "נהל רשימות אסימונים"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgstr ""
msgstr "נהל את הבריכה הזו."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Max"
msgstr ""
msgstr "מקסימום"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Max Price"
msgstr ""
msgstr "מקסימום מחיר"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Max price"
msgstr ""
msgstr "מחיר מקסימלי"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Max:"
msgstr ""
msgstr "מקסימום:"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -793,136 +793,136 @@ msgstr ""
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate"
msgstr ""
msgstr "להגר"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate Liquidity"
msgstr ""
msgstr "העבר נזילות"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Migrate Liquidity to V3"
msgstr ""
msgstr "העבר נזילות ל- V3"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr ""
msgstr "העבר נזילות V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr ""
msgstr "העבר נזילות V2"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr ""
msgstr "העבר את אסימוני הנזילות שלך מ- Uniswap V2 ל- Uniswap V3."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Migrating"
msgstr ""
msgstr "נודדים"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Min Price"
msgstr ""
msgstr "מחיר מינימלי"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Min price"
msgstr ""
msgstr "מחיר מינימלי"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Min:"
msgstr ""
msgstr "דקה:"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "יותר"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "New Position"
msgstr ""
msgstr "תפקיד חדש"
#: src/pages/Earn/index.tsx
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "No active pools"
msgstr ""
msgstr "אין בריכות פעילות"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "No liquidity found."
msgstr ""
msgstr "לא נמצא נזילות."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "No pool found."
msgstr ""
msgstr "לא נמצאה בריכה."
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr ""
msgstr "לא נמצאו הצעות."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr ""
msgstr "לא נמצאו תוצאות."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr ""
msgstr "ברגע שאתה מרוצה מהספק לחץ על שיעור לבדיקה."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Only UNI votes that were self delegated or delegated to another address before block {0} are eligible for voting."
msgstr ""
msgstr "זכאים להצביע רק קולות של UNI שהועברו בעצמם או הועברו לכתובת אחרת לפני גוש {0}"
#: src/components/Web3ReactManager/index.tsx
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr ""
msgstr "אופס! אירעה שגיאה לא ידועה. אנא רענן את הדף, או בקר בדפדפן או מכשיר אחר."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Out of range"
msgstr ""
msgstr "מחוץ לטווח"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Output is estimated. If the price changes by more than {0}% your transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "התפוקה מוערכת. אם המחיר ישתנה ביותר מ- {0}% העסקה שלך תחזור."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Output is estimated. You will receive at least <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "התפוקה מוערכת. תקבל <0>{0} {1}</0> או שהעסקה תחזור."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Output will be sent to <0>{0}</0>"
msgstr ""
msgstr "הפלט יישלח אל <0>{0}</0>"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "בעלים"
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Participating pools"
msgstr ""
msgstr "בריכות המשתתפות"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgstr ""
msgstr "אנא התחבר לרשת Ethereum המתאימה."
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Pool"
msgstr ""
msgstr "בריכה"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Pool Found!"
msgstr ""
msgstr "בריכה נמצאה!"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Pool Rate"
msgstr ""
msgstr "תעריף בריכה"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Pool rate"
msgstr ""
msgstr "תעריף בריכה"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Pool tokens in rewards pool:"
msgstr ""
msgstr "אסימונים לבריכה בבריכת תגמולים:"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -933,76 +933,76 @@ msgstr ""
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Pooled {0}:"
msgstr ""
msgstr "מאוגד {0}:"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Pools Overview"
msgstr ""
msgstr "סקירת בריכות"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "מחיר"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Price Difference:"
msgstr ""
msgstr "הבדל במחיר:"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Price Impact Too High"
msgstr ""
msgstr "השפעת מחיר גבוהה מדי"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Price Updated"
msgstr ""
msgstr "המחיר עודכן"
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Price range"
msgstr ""
msgstr "טווח מחירים"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price:"
msgstr ""
msgstr "מחיר:"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Prices and pool share"
msgstr ""
msgstr "מחירים ונתח בריכה"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals"
msgstr ""
msgstr "הצעות"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals submitted by community members will appear here."
msgstr ""
msgstr "הצעות שהוגשו על ידי חברי הקהילה יופיעו כאן."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr ""
msgstr "חלק מהנכסים אינם זמינים דרך ממשק זה מכיוון שהם עשויים שלא לעבוד היטב עם החוזים החכמים או שאיננו יכולים לאפשר מסחר מסיבות משפטיות."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr ""
msgstr "שלב 1. קבל תווי נזילות של UNI-V2"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Submitting Vote"
msgstr ""
msgstr "הגשת הצבעה"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supply"
msgstr ""
msgstr "לְסַפֵּק"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr ""
msgstr "אספקת {0} {1} ו {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgstr ""
msgstr "לְהַחלִיף"
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap Anyway"
msgstr ""
msgstr "החלף בכל מקרה"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr ""
msgstr "מחיר השוק הוא מחוץ לטווח המחירים שצוין. הפקדת נכס יחיד בלבד."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgstr ""
msgstr "המחיר של הבריכה הזו מחוץ לטווח שבחרתם. עמדתך אינה מרוויחה כרגע עמלות."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgstr ""
msgstr "המחיר של הבריכה הזו הוא בטווח שבחרתם. עמדתך מרוויחה כרגע עמלות."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgstr ""
msgstr "יחס האסימונים שתוסיף יקבע את מחיר הבריכה הזו."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
msgstr ""
msgstr "כלי זה בבטחה יעבור שלך {0} נזילות כדי V3. התהליך חסר אמון לחלוטין בזכות"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr ""
msgstr "טיפ: אסימונים מותאמים אישית נשמרים באופן מקומי בדפדפן שלך"
msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool."
msgstr ""
msgstr "כאשר אתה טוען מבלי למשוך את הנזילות שלך נשאר בבריכת הכרייה."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!"
msgstr ""
msgstr "כשתסוג, החוזה יטען אוטומטית את UNI בשמך!"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "When you withdraw, your UNI is claimed and your liquidity is removed from the mining pool."
msgstr ""
msgstr "כשאתה נסוג, תביעת ה- UNI שלך תובעת ונזילותך מוסרת ממאגר הכרייה."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Withdraw"
msgstr ""
msgstr "לָסֶגֶת"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw & Claim"
msgstr ""
msgstr "משיכה ותביעה"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw deposited liquidity"
msgstr ""
msgstr "משיכת נזילות שהופקדה"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrawing {0} UNI-V2"
msgstr ""
msgstr "משיכה {0} UNI-V2"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrew UNI-V2!"
msgstr ""
msgstr "משך את UNI-V2!"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgstr "לַעֲטוֹף"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Wrong Network"
msgstr ""
msgstr "רשת לא נכונה"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgstr ""
msgstr "אתה יוצר בריכה"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr ""
msgstr "אתה ספק הנזילות הראשון לבריכת Uniswap V3 זו. הנזילות שלך תעבור במחיר {0} הנוכחי."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr ""
msgstr "אתה ספק הנזילות הראשון."
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr ""
msgstr "אתה יכול להצביע בעצמך על כל הצעה או להאציל את קולותיך לצד שלישי."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You can now trade {0}"
msgstr ""
msgstr "כעת אתה יכול לסחור ב {0}"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr ""
msgstr "עדיין אין לך נזילות במאגר זה."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You must connect an account."
msgstr ""
msgstr "עליך לחבר חשבון."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr ""
msgstr "עליך לתת לחוזים החכמים של Uniswap להשתמש ב- {0}שלך. אתה צריך לעשות זאת רק פעם אחת לכל אסימון."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr ""
msgstr "עליכם להפקיד נזילות רק ב- Uniswap V3 במחיר שלדעתכם נכון. <0 /> אם נראה שהמחיר שגוי, באפשרותך להחליף כדי להזיז את המחיר או לחכות שמישהו אחר יעשה זאת."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "You will also collect fees earned from this position."
msgstr ""
msgstr "אתה גם יגבה עמלות שהרווחת מתפקיד זה."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "You will receive"
msgstr ""
msgstr "אתה תקבל"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Your UNI Breakdown"
msgstr ""
msgstr "התמוטטות של ה- UNI שלך"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Your V2 liquidity"
msgstr ""
msgstr "נזילות ה- V2 שלך"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Your V3 liquidity positions will appear here."
msgstr ""
msgstr "עמדות הנזילות שלך ב- V3 יופיעו כאן."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Your liquidity deposits"
msgstr ""
msgstr "הפקדות הנזילות שלך"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your pool share:"
msgstr ""
msgstr "נתח הבריכה שלך:"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your position"
msgstr ""
msgstr "העמדה שלך"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees."
msgstr ""
msgstr "לתפקיד שלך יש 0 נזילות, והיא לא מרוויחה עמלות."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price"
msgstr ""
msgstr "עמדתך תורכב ב 100% מ- {0} במחיר זה"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Your position will be 100% {0} at this price."
msgstr ""
msgstr "עמדתך תהיה 100% {0} במחיר זה."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgstr ""
msgstr "העמדה שלך לא תרוויח עמלות ולא תשמש בעסקאות עד שמחיר השוק יעבור לטווח שלך."
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/components/PositionList/index.tsx
msgid "Your positions"
msgstr ""
msgstr "העמדות שלך"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Your rate"
msgstr ""
msgstr "השיעור שלך"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your total pool tokens:"
msgstr ""
msgstr "סך כל אסימוני הבריכה שלך:"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr ""
msgstr "עלות העסקה שלך תהיה גבוהה בהרבה מכיוון שהיא כוללת את הגז ליצירת הבריכה."
msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgstr ""
msgstr "<0> Számlaelemzés és elhatárolt díjak</0> <1> ↗</1>"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "<0>Back to</0>V3"
msgstr ""
msgstr "<0> Vissza ide</0> V3"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>For</0><1>{0}</1>"
msgstr ""
msgstr "<0> For</0> <1>{0}</1>"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr ""
msgstr "<0> Tipp:</0> A készletjelzők eltávolítása a pozíciót visszaalakítja mögöttes tokenekké az aktuális sebességgel, a készlet részesedésével arányosan. Az elhatárolt díjakat a kapott összegek tartalmazzák."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr ""
msgstr "<0> Tipp:</0> Ezzel az eszközzel megtalálja azokat a párokat, amelyek nem jelennek meg automatikusan a felületen."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgstr ""
msgstr "<0> Tipp:</0> A likviditás hozzáadásakor pool-tokeneket kap, amelyek a pozícióját képviselik. Ezek a tokenek automatikusan díjakat keresnek, a saját részarányával arányosan, és bármikor beválthatók."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgstr ""
msgstr "<0> Feloldja a szavazást</0> felkészülni a következő javaslatra."
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "<0>🎉 </0>Welcome to team Unicorn :) <1>🎉</1>"
msgstr ""
msgstr "<0> 🎉</0> Üdvözöljük az Unicorn csapatában :) <1> 🎉</1>"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "A minimum threshold of 1% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgstr ""
msgstr "A pályázatok benyújtásához a teljes UNI-kínálat minimum 1% -ának megfelelő küszöb szükséges"
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr ""
msgstr "Engedje meg, hogy az Uniswap protokoll használja a {0}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
msgstr ""
msgstr "Megengedett"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Always make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0> - bookmark it to be safe."
msgstr ""
msgstr "Mindig ellenőrizze, hogy az URL <0> app.uniswap.org</0> - könyvjelzővel ellátva, hogy biztonságos legyen."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Összeg"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Analytics"
msgstr ""
msgstr "Analitika"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Jóváhagy"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approve {0}"
msgstr ""
msgstr "Jóváhagyás {0}"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approved"
msgstr ""
msgstr "Jóváhagyott"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approving"
msgstr ""
msgstr "Jóváhagyó"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approving {0}"
msgstr ""
msgstr "{0}jóváhagyása"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgstr ""
msgstr "Az Uniswap közösség tagjaként állíthatja, hogy az UNI-t használják szavazásra és kormányzásra. <0 /> <1 /> <2> További információ az UNI-ról</2>"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr ""
msgstr "Legalább {0} {1} és {2} {3} visszatérül a pénztárcájába a kiválasztott ártartomány miatt."
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit:"
msgstr ""
msgstr "Befizethető:"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Vissza"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Balance:"
msgstr ""
msgstr "Egyensúly:"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for exotic pairs."
msgstr ""
msgstr "Legjobb egzotikus párok számára."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for most pairs."
msgstr ""
msgstr "Legjobb a legtöbb pár számára."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for stable pairs."
msgstr ""
msgstr "Legjobb stabil párokhoz."
#: src/components/Blocklist/index.tsx
msgid "Blocked address"
msgstr ""
msgstr "Letiltott cím"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr ""
msgstr "A likviditás hozzáadásával a pár összes részvényének 0,3% -át meg fogja keresni, arányosan a pool részesedésével. A díjak hozzáadódnak a készlethez, valós időben halmozódnak fel, és a likviditás visszavonásával igényelhetők."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr ""
msgstr "A lista hozzáadásával implicit módon bízik abban, hogy az adatok helyesek. Bárki létrehozhat egy listát, beleértve a meglévő listák hamis verzióinak létrehozását és azokat a listákat, amelyek azt állítják, hogy olyan projekteket képviselnek, amelyeknek még nincs ilyen."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgstr ""
msgstr "Pénztárca csatlakoztatásával elfogadja az Uniswap Labs <0> Általános Szerződési Feltételeit</0> és tudomásul veszi, hogy elolvasta és megértette a <1> protokoll visszavonásának nyilatkozatát</1> ."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Change"
msgstr ""
msgstr "változás"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Charts <0>↗</0>"
msgstr ""
msgstr "Diagramok <0> ↗</0>"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides."
msgstr ""
msgstr "Nézze meg v3 LP áttekintési és átállási útmutatóinkat."
msgid "Don’t see one of your v2 positions? <0>Import it.</0>"
msgstr ""
msgstr "Nem látja az egyik v2 pozícióját? <0> Importálja.</0>"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr ""
msgstr "A megszerzett UNI-tokenek a szavazati részesedéseket jelentik az Uniswap irányításában."
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission."
msgstr ""
msgstr "Adjon meg egy címet az UNI igénylés kiváltásához. Ha a címnek van igényelhető UNI-je, elküldik nekik benyújtáskor."
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Enter an amount"
msgstr ""
msgstr "Adjon meg egy összeget"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Enter valid list location"
msgstr ""
msgstr "Adja meg a lista érvényes helyét"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Enter valid token address"
msgstr ""
msgstr "Adjon meg érvényes token címet"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Hiba"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting"
msgstr ""
msgstr "Hiba történt a csatlakozáskor"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting. Try refreshing the page."
msgstr ""
msgstr "Hiba történt a csatlakozáskor. Próbálja frissíteni az oldalt."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Error importing list"
msgstr ""
msgstr "Hiba történt a lista importálásakor"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr ""
msgstr "Fedezze fel az Uniswap Analytics népszerű gyűjteményeit."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgstr ""
msgstr "Díjszint"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
msgstr ""
msgstr "Az alábbiakban bemutatott összes készlethez kattintson a migrálás gombra, hogy eltávolítsa a likviditást az Uniswap V2-ből, és helyezze át az Uniswap V3-ba."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "Tól től"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From (at most)"
msgstr ""
msgstr "Feladó (legfeljebb)"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide closed positions"
msgstr ""
msgstr "Zárt pozíciók elrejtése"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "High Price Impact"
msgstr ""
msgstr "Magas árhatás"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "I understand"
msgstr ""
msgstr "Megértem"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "If you purchase a token from this list, you may not be able to sell it back."
msgstr ""
msgstr "Ha egy tokent vásárol ebből a listából, előfordulhat, hogy nem tudja visszaadni."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Importálás"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import List"
msgstr ""
msgstr "Importálás"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr ""
msgstr "Import Pool"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr ""
msgstr "Import saját felelősségére"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "In range"
msgstr ""
msgstr "Hatótávolságban"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "Inaktív"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Increase Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Növelje a likviditást"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Initial prices and pool share"
msgstr ""
msgstr "Kezdeti árak és a pool részesedése"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "Initializing..."
msgstr ""
msgstr "Inicializálás ..."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "Becsült becslés. Legfeljebb <0>{0} {1}</0> vagy a tranzakció visszaáll."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Install Metamask"
msgstr ""
msgstr "Telepítse a Metamask alkalmazást"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade."
msgstr ""
msgstr "Elégtelen likviditás ehhez a kereskedelemhez."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade. Try enabling multi-hop trades."
msgstr ""
msgstr "Elégtelen likviditás ehhez a kereskedelemhez. Próbálja meg engedélyezni a multi-hop kereskedéseket."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Invalid pair."
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen pár."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Invalid range selected. The min price must be lower than the max price."
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen tartomány van kiválasztva. A min árnak alacsonyabbnak kell lennie, mint a maximális ár."
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Learn"
msgstr ""
msgstr "Tanul"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Likviditás"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity provider rewards"
msgstr ""
msgstr "Likviditást nyújtó jutalmak"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr ""
msgstr "A likviditási szolgáltatók 0,3% -os díjat keresnek minden ügyletnél, arányosan a pool részesedésével. A díjak hozzáadódnak a készlethez, valós időben halmozódnak fel, és a likviditás visszavonásával igényelhetők."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgstr ""
msgstr "Töltött"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -745,11 +745,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Loading"
msgstr ""
msgstr "Betöltés"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0>"
msgstr ""
msgstr "Győződjön meg arról, hogy az URL <0> app.uniswap.org</0>"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -757,35 +757,35 @@ msgstr ""
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgstr ""
msgstr "Kezelés"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr ""
msgstr "A likviditás kezelése a Jutalomkészletben"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr ""
msgstr "Tokenlisták kezelése"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgstr ""
msgstr "Kezelje ezt a medencét."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Max"
msgstr ""
msgstr "Max"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Max Price"
msgstr ""
msgstr "Max Price"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Max price"
msgstr ""
msgstr "Max ár"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Max:"
msgstr ""
msgstr "Max:"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -793,136 +793,136 @@ msgstr ""
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate"
msgstr ""
msgstr "Vándorol"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Likviditás migrálása"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Migrate Liquidity to V3"
msgstr ""
msgstr "A likviditás migrálása a V3-ra"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr ""
msgstr "V2 likviditás migrálása"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr ""
msgstr "V2 likviditás migrálása"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr ""
msgstr "Vigye át a likviditási tokeneket az Uniswap V2-ről az Uniswap V3-ra."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Migrating"
msgstr ""
msgstr "Migrálás"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Min Price"
msgstr ""
msgstr "Min. Ár"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Min price"
msgstr ""
msgstr "Min. Ár"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Min:"
msgstr ""
msgstr "Min:"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "Több"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "New Position"
msgstr ""
msgstr "Új pozíció"
#: src/pages/Earn/index.tsx
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "No active pools"
msgstr ""
msgstr "Nincs aktív medence"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "No liquidity found."
msgstr ""
msgstr "Nem található likviditás."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "No pool found."
msgstr ""
msgstr "Nincs medence."
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr ""
msgstr "Nem található javaslat."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr ""
msgstr "Nincs találat."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr ""
msgstr "Ha elégedett az árfolyamra, kattintson az áttekintésre."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Only UNI votes that were self delegated or delegated to another address before block {0} are eligible for voting."
msgstr ""
msgstr "Csak azok az UNI-szavazatok jogosultak szavazni, amelyeket a {0} blokk előtt önállóan vagy más címre delegáltak."
#: src/components/Web3ReactManager/index.tsx
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr ""
msgstr "Hoppá! Ismeretlen hiba történt. Kérjük, frissítse az oldalt, vagy látogasson el egy másik böngészőből vagy eszközről."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Out of range"
msgstr ""
msgstr "Hatótávolságon kívül"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Output is estimated. If the price changes by more than {0}% your transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "A teljesítmény becsült. {0}% -nál nagyobb mértékben változik, a tranzakció visszaáll."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Output is estimated. You will receive at least <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "A teljesítmény becsült. Legalább <0>{0} {1}</0> vagy a tranzakció visszaáll."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Output will be sent to <0>{0}</0>"
msgstr ""
msgstr "A kimenet a következőre lesz elküldve: <0>{0}</0>"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Tulajdonos"
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Participating pools"
msgstr ""
msgstr "Részt vevő medencék"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgstr ""
msgstr "Kérjük, csatlakozzon a megfelelő Ethereum hálózathoz."
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Pool"
msgstr ""
msgstr "Medence"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Pool Found!"
msgstr ""
msgstr "Medence megtalálva!"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Pool Rate"
msgstr ""
msgstr "Medence ár"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Pool rate"
msgstr ""
msgstr "Pool ár"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Pool tokens in rewards pool:"
msgstr ""
msgstr "Pool tokenek a jutalomban:"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -933,76 +933,76 @@ msgstr ""
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Pooled {0}:"
msgstr ""
msgstr "Összevont {0}:"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Pools Overview"
msgstr ""
msgstr "Medencék áttekintése"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Ár"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Price Difference:"
msgstr ""
msgstr "Árkülönbség:"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Price Impact Too High"
msgstr ""
msgstr "Az ár hatása túl magas"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Price Updated"
msgstr ""
msgstr "Ár frissítve"
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Price range"
msgstr ""
msgstr "Árkategória"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price:"
msgstr ""
msgstr "Ár:"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Prices and pool share"
msgstr ""
msgstr "Az árak és a medence részesedése"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals"
msgstr ""
msgstr "Javaslatok"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals submitted by community members will appear here."
msgstr ""
msgstr "A közösség tagjai által benyújtott javaslatok itt jelennek meg."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr ""
msgstr "Bizonyos eszközök nem érhetők el ezen a felületen keresztül, mert lehet, hogy nem működnek jól az intelligens szerződésekkel, vagy jogi okokból nem tudjuk engedélyezni a kereskedést."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr ""
msgstr "1. lépés: Szerezzen be UNI-V2 likviditási tokeneket"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Submitting Vote"
msgstr ""
msgstr "Szavazat benyújtása"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supply"
msgstr ""
msgstr "Kínálat"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr ""
msgstr "{0} {1} és {2} {3}megadása"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgstr ""
msgstr "Csere"
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap Anyway"
msgstr ""
msgstr "Csere mindenképp"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr ""
msgstr "A piaci ár kívül esik a megadott ártartományban. Csak egyszeri eszközbetét."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgstr ""
msgstr "A medence ára kívül esik a kiválasztott tartományon. A pozíciója jelenleg nem keres díjat."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgstr ""
msgstr "A medence ára a kiválasztott tartományon belül van. A pozíciója jelenleg díjakat keres."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgstr ""
msgstr "A hozzáadott tokenek aránya meghatározza ennek a készletnek az árát."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
msgstr ""
msgstr "Ez az eszköz biztonságosan migrálja a {0} likviditását a V3-ba. A folyamat teljesen megbízhatatlan a"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr ""
msgstr "Tipp: Az egyedi tokenek helyileg vannak tárolva a böngészőben"
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr ""
msgstr "Az UNI tokenek a szavazati jogokat képviselik az Uniswap irányításában. Az egyes javaslatokról saját maga szavazhat, vagy átruházhatja szavazatait harmadik félre."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr ""
msgstr "UNI {0}/{1} Leégett"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "UNI-V2 LP tokens are required. Once you've added liquidity to the {0}-{1} pool you can stake your liquidity tokens on this page."
msgstr ""
msgstr "UNI-V2 LP tokenek szükségesek. Miután hozzáadta a likviditást a {0}-{1} készlethez, ezen az oldalon elhelyezheti likviditási zsetonjait."
msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool."
msgstr ""
msgstr "Ha visszavonás nélkül igényel, a likviditása a bányászati készletben marad."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!"
msgstr ""
msgstr "Amikor visszalép, a szerződés automatikusan az UNI-t követeli meg az Ön nevében!"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "When you withdraw, your UNI is claimed and your liquidity is removed from the mining pool."
msgstr ""
msgstr "Amikor kilép, az UNI-t igényli, és likviditását eltávolítja a bányászati készletből."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Withdraw"
msgstr ""
msgstr "Visszavonás"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw & Claim"
msgstr ""
msgstr "Visszavonás és követelés"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw deposited liquidity"
msgstr ""
msgstr "A letétbe helyezett likviditás visszavonása"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrawing {0} UNI-V2"
msgstr ""
msgstr "{0} UNI-V2 visszavonása"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrew UNI-V2!"
msgstr ""
msgstr "Visszavonta az UNI-V2-t!"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgstr "Betakar"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Wrong Network"
msgstr ""
msgstr "Rossz hálózat"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgstr ""
msgstr "Medencét hoz létre"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr ""
msgstr "Ön az első likviditásszolgáltató ennek az Uniswap V3 készletnek. Likviditása a jelenlegi {0} áron vándorol."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr ""
msgstr "Ön az első likviditásszolgáltató."
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr ""
msgstr "Vagy maga szavazhat az egyes javaslatokról, vagy átruházhatja szavazatait harmadik félre."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You can now trade {0}"
msgstr ""
msgstr "Most kereskedhet {0}"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr ""
msgstr "Ebben a készletben még nincs likviditása."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You must connect an account."
msgstr ""
msgstr "Csatlakoznia kell egy fiókhoz."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr ""
msgstr "Engedélyt kell adnia az Uniswap intelligens szerződéseknek a {0}használatához. Ezt tokenenként csak egyszer kell megtennie."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr ""
msgstr "A likviditást csak az Uniswap V3-ba kell befizetnie, úgy gondolja, hogy az helyes. <0 /> Ha az ár helytelennek tűnik, vagy cserélhet egy árat az ár mozgatására, vagy megvárhatja, amíg valaki más megteszi."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "You will also collect fees earned from this position."
msgstr ""
msgstr "Ezen a pozíción megszerzett díjakat is beszedi."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "You will receive"
msgstr ""
msgstr "Kapni fogsz"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Your UNI Breakdown"
msgstr ""
msgstr "Az Ön UNI-bontása"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Your V2 liquidity"
msgstr ""
msgstr "A V2 likviditása"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Your V3 liquidity positions will appear here."
msgstr ""
msgstr "Itt jelennek meg a V3 likviditási pozíciói."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Your liquidity deposits"
msgstr ""
msgstr "Likviditási betétei"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your pool share:"
msgstr ""
msgstr "A medence részesedése:"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your position"
msgstr ""
msgstr "A te helyzeted"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees."
msgstr ""
msgstr "Pozíciója 0 likviditással rendelkezik, és nem keres díjat."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price"
msgstr ""
msgstr "Pozíciója 100% -ban {0} lesz ezen az áron"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Your position will be 100% {0} at this price."
msgstr ""
msgstr "Pozíciója 100% {0} lesz ezen az áron."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgstr ""
msgstr "Az Ön pozíciója nem fog díjakat keresni, és kereskedelemben nem használható fel, amíg a piaci ár nem mozog az Ön tartományába."
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/components/PositionList/index.tsx
msgid "Your positions"
msgstr ""
msgstr "Az Ön álláspontja"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Your rate"
msgstr ""
msgstr "Az Ön mértéke"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your total pool tokens:"
msgstr ""
msgstr "Az összes pool tokenje:"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr ""
msgstr "Tranzakciós költsége sokkal magasabb lesz, mivel magában foglalja a készlet létrehozásához szükséges gázt."
msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgstr ""
msgstr "<0> 계정 분석 및 발생 수수료</0> <1> ↗</1>"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "<0>Back to</0>V3"
msgstr ""
msgstr "<0> 돌아 가기</0> V3"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>For</0><1>{0}</1>"
msgstr ""
msgstr "<0> 용</0> <1>{0}</1>"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr ""
msgstr "<0> 팁 :</0> 풀 토큰을 제거하면 풀 점유율에 비례하여 현재 비율로 포지션을 기본 토큰으로 다시 전환합니다. 미지급 수수료는 귀하가받는 금액에 포함됩니다."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr ""
msgstr "<0> 팁 :</0> 이 도구를 사용하여 인터페이스에 자동으로 나타나지 않는 쌍을 찾으십시오."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgstr ""
msgstr "<0> 팁 :</0> 유동성을 추가하면 귀하의 포지션을 나타내는 풀 토큰을 받게됩니다. 이 토큰은 풀의 몫에 비례하여 자동으로 수수료를 획득하며 언제든지 사용할 수 있습니다."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgstr ""
msgstr "<0> 투표 잠금 해제</0> 다음 제안을 준비합니다."
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "<0>🎉 </0>Welcome to team Unicorn :) <1>🎉</1>"
msgstr ""
msgstr "<0> 🎉</0> Unicorn 팀에 오신 것을 환영합니다. :) <1> 🎉</1>"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "A minimum threshold of 1% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr ""
msgstr "{0}을 사용하도록 허용"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
msgstr ""
msgstr "허용됨"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Always make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0> - bookmark it to be safe."
msgstr ""
msgstr "항상 URL이 <0> app.uniswap.org인지 확인하십시오.</0> -안전을 위해 북마크하십시오."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "양"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Analytics"
msgstr ""
msgstr "해석학"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "승인"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approve {0}"
msgstr ""
msgstr "{0}승인"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approved"
msgstr ""
msgstr "승인 됨"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approving"
msgstr ""
msgstr "승인"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approving {0}"
msgstr ""
msgstr "{0}승인"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgstr ""
msgstr "Uniswap 커뮤니티의 회원으로서 UNI가 투표 및 거버넌스에 사용된다고 주장 할 수 있습니다. <0 /> <1 /> <2> UN에 대해 자세히 알아보기</2>"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr ""
msgstr "선택한 가격대로 인해 최소 {0} {1} 및 {2} {3} 이 지갑으로 환불됩니다."
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit:"
msgstr ""
msgstr "입금 가능 :"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "뒤"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Balance:"
msgstr ""
msgstr "밸런스:"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for exotic pairs."
msgstr ""
msgstr "이국적인 쌍에 가장 적합합니다."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for most pairs."
msgstr ""
msgstr "대부분의 쌍에 가장 적합합니다."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for stable pairs."
msgstr ""
msgstr "안정적인 쌍에 가장 적합합니다."
#: src/components/Blocklist/index.tsx
msgid "Blocked address"
msgstr ""
msgstr "차단 된 주소"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr ""
msgstr "유동성을 추가하면 풀 점유율에 비례하여이 쌍에 대한 모든 거래의 0.3 %를 벌 수 있습니다. 수수료는 풀에 추가되고 실시간으로 발생하며 유동성을 인출하여 청구 할 수 있습니다."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr ""
msgstr "이 목록을 추가하면 데이터가 정확하다는 것을 암시 적으로 신뢰하게됩니다. 기존 목록의 가짜 버전 및 목록이없는 프로젝트를 대표한다고 주장하는 목록을 만드는 등 누구나 목록을 만들 수 있습니다."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgstr ""
msgstr "지갑을 연결하면 Uniswap Labs의 <0> 서비스 약관에 동의하게됩니다.</0> <1> Uniswap 프로토콜 면책 조항을 읽고 이해했음을 인정합니다.</1> ."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Change"
msgstr ""
msgstr "변화"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Charts <0>↗</0>"
msgstr ""
msgstr "차트 <0> ↗</0>"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides."
msgid "Don’t see one of your v2 positions? <0>Import it.</0>"
msgstr ""
msgstr "v2 위치 중 하나가 보이지 않습니까? <0> 가져 오기.</0>"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr ""
msgstr "획득 한 UNI 토큰은 Uniswap 거버넌스의 의결권을 나타냅니다."
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission."
msgstr ""
msgstr "UNI 클레임을 트리거 할 주소를 입력하십시오. 주소에 청구 가능한 UNI가 있으면 제출시 전송됩니다."
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Enter an amount"
msgstr ""
msgstr "금액을 입력하세요."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Enter valid list location"
msgstr ""
msgstr "유효한 목록 위치를 입력하세요."
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Enter valid token address"
msgstr ""
msgstr "유효한 토큰 주소를 입력하세요."
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "오류"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting"
msgstr ""
msgstr "연결 오류"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting. Try refreshing the page."
msgstr ""
msgstr "연결 오류. 페이지를 새로 고침 해보세요."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Error importing list"
msgstr ""
msgstr "목록을 가져 오는 중에 오류가 발생했습니다."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr ""
msgstr "Uniswap Analytics에서 인기있는 풀을 살펴보십시오."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgstr ""
msgstr "수수료 등급"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
msgstr ""
msgstr "아래 표시된 각 풀에 대해 마이그레이션을 클릭하여 Uniswap V2에서 유동성을 제거하고 Uniswap V3에 입금하십시오."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "에서"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From (at most)"
msgstr ""
msgstr "(최대)"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide closed positions"
msgstr ""
msgstr "마감 된 포지션 숨기기"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "High Price Impact"
msgstr ""
msgstr "높은 가격 영향"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "I understand"
msgstr ""
msgstr "이해 했어요"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "If you purchase a token from this list, you may not be able to sell it back."
msgstr ""
msgstr "이 목록에서 토큰을 구매하면 다시 판매하지 못할 수 있습니다."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "수입"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import List"
msgstr ""
msgstr "가져 오기 목록"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr ""
msgstr "풀 가져 오기"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr ""
msgstr "자신의 책임하에 수입"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "In range"
msgstr ""
msgstr "범위 내"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "비활성"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Increase Liquidity"
msgstr ""
msgstr "유동성 증가"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Initial prices and pool share"
msgstr ""
msgstr "초기 가격 및 풀 점유율"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "Initializing..."
msgstr ""
msgstr "초기화 중 ..."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "입력이 추정됩니다. 최대 <0>{0} {1}</0> 그렇지 않으면 거래가 되돌아갑니다."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Install Metamask"
msgstr ""
msgstr "메타 마스크 설치"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade."
msgstr ""
msgstr "이 거래에 대한 유동성이 충분하지 않습니다."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade. Try enabling multi-hop trades."
msgstr ""
msgstr "이 거래에 대한 유동성이 충분하지 않습니다. 멀티 홉 거래를 활성화하십시오."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Invalid pair."
msgstr ""
msgstr "잘못된 쌍입니다."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Invalid range selected. The min price must be lower than the max price."
msgstr ""
msgstr "잘못된 범위를 선택했습니다. 최소 가격은 최대 가격보다 낮아야합니다."
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Learn"
msgstr ""
msgstr "배우다"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
msgstr ""
msgstr "유동성"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity provider rewards"
msgstr ""
msgstr "유동성 공급자 보상"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr ""
msgstr "유동성 공급자는 풀 점유율에 비례하여 모든 거래에 대해 0.3 %의 수수료를받습니다. 수수료는 풀에 추가되고 실시간으로 발생하며 유동성을 인출하여 청구 할 수 있습니다."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgstr ""
msgstr "짐을 실은"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -745,11 +745,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Loading"
msgstr ""
msgstr "로딩 중"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0>"
msgstr ""
msgstr "URL이 <0> app.uniswap.org인지 확인하십시오.</0>"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -757,35 +757,35 @@ msgstr ""
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgstr ""
msgstr "꾸리다"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr ""
msgstr "보상 풀에서 유동성 관리"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr ""
msgstr "토큰 목록 관리"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgstr ""
msgstr "이 풀을 관리합니다."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Max"
msgstr ""
msgstr "최대"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Max Price"
msgstr ""
msgstr "최고 가격"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Max price"
msgstr ""
msgstr "최고 가격"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Max:"
msgstr ""
msgstr "최대 :"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -793,136 +793,136 @@ msgstr ""
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate"
msgstr ""
msgstr "마이그레이션"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate Liquidity"
msgstr ""
msgstr "유동성 마이그레이션"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Migrate Liquidity to V3"
msgstr ""
msgstr "유동성을 V3로 마이그레이션"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr ""
msgstr "V2 유동성 마이그레이션"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr ""
msgstr "V2 유동성 마이그레이션"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr ""
msgstr "일부 자산은 스마트 계약과 잘 작동하지 않거나 법적 이유로 거래를 허용 할 수 없기 때문에이 인터페이스를 통해 사용할 수 없습니다."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr ""
msgstr "1 단계. UNI-V2 유동성 토큰 받기"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Submitting Vote"
msgstr ""
msgstr "투표 제출"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supply"
msgstr ""
msgstr "공급"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr ""
msgstr "{0} {1} 및 {2} {3}공급"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgstr ""
msgstr "교환"
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap Anyway"
msgstr ""
msgstr "어쨌든 스왑"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr ""
msgstr "시장 가격이 지정된 가격 범위를 벗어났습니다. 단일 자산 예금 만."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgstr ""
msgstr "이 풀의 가격이 선택한 범위를 벗어났습니다. 귀하의 직책은 현재 수수료를 받고 있지 않습니다."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgstr ""
msgstr "이 풀의 가격은 선택한 범위 내에 있습니다. 귀하의 직책은 현재 수수료를 받고 있습니다."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgstr ""
msgstr "추가하는 토큰의 비율이이 풀의 가격을 설정합니다."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
msgstr ""
msgstr "{0} 유동성을 V3로 안전하게 마이그레이션합니다. 이 과정은"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool."
msgstr ""
msgstr "인출하지 않고 청구하면 유동성이 채굴 풀에 남아 있습니다."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!"
msgstr ""
msgstr "철회하면 계약이 자동으로 귀하를 대신하여 UNI를 청구합니다!"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "When you withdraw, your UNI is claimed and your liquidity is removed from the mining pool."
msgstr ""
msgstr "출금하면 UNI가 청구되고 유동성이 마이닝 풀에서 제거됩니다."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Withdraw"
msgstr ""
msgstr "빼다"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw & Claim"
msgstr ""
msgstr "철회 및 청구"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw deposited liquidity"
msgstr ""
msgstr "예치 된 유동성 인출"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrawing {0} UNI-V2"
msgstr ""
msgstr "{0} UNI-V2 출금"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrew UNI-V2!"
msgstr ""
msgstr "UNI-V2 철수!"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgstr "싸다"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Wrong Network"
msgstr ""
msgstr "잘못된 네트워크"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgstr ""
msgstr "풀을 만들고 있습니다."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr ""
msgstr "귀하는이 Uniswap V3 풀의 최초 유동성 공급자입니다. 유동성은 현재 {0} 가격으로 마이그레이션됩니다."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr ""
msgstr "당신은 최초의 유동성 공급자입니다."
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr ""
msgstr "각 제안에 대해 직접 투표하거나 제 3 자에게 투표를 위임 할 수 있습니다."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You can now trade {0}"
msgstr ""
msgstr "{0}거래 할 수 있습니다."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr ""
msgstr "아직이 풀에 유동성이 없습니다."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You must connect an account."
msgstr ""
msgstr "계정을 연결해야합니다."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr ""
msgstr "{0}을 사용하려면 Uniswap 스마트 계약에 권한을 부여해야합니다. 토큰 당 한 번만이 작업을 수행하면됩니다."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr ""
msgstr "유동성을 Uniswap V3에 정확하다고 생각하는 가격으로 예치해야합니다. <0 /> 가격이 잘못된 것 같으면 교환하여 가격을 이동하거나 다른 사람이 이동하기를 기다릴 수 있습니다."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "You will also collect fees earned from this position."
msgstr ""
msgstr "이 직책에서 얻은 수수료도 징수합니다."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "You will receive"
msgstr ""
msgstr "당신은 받게 될 것입니다"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Your UNI Breakdown"
msgstr ""
msgstr "UNI 고장"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Your V2 liquidity"
msgstr ""
msgstr "V2 유동성"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Your V3 liquidity positions will appear here."
msgstr ""
msgstr "V3 유동성 포지션이 여기에 표시됩니다."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Your liquidity deposits"
msgstr ""
msgstr "유동성 예금"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your pool share:"
msgstr ""
msgstr "귀하의 수영장 점유율 :"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your position"
msgstr ""
msgstr "너의 위치"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees."
msgstr ""
msgstr "귀하의 포지션은 유동성이 없으며 수수료를받지 않습니다."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price"
msgstr ""
msgstr "이 가격에서 귀하의 포지션은 100 % {0}"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Your position will be 100% {0} at this price."
msgstr ""
msgstr "이 가격에서 귀하의 위치는 100 % {0}"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgstr ""
msgstr "귀하의 포지션은 시장 가격이 귀하의 범위로 이동할 때까지 수수료를 벌거나 거래에 사용되지 않습니다."
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/components/PositionList/index.tsx
msgid "Your positions"
msgstr ""
msgstr "귀하의 위치"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Your rate"
msgstr ""
msgstr "귀하의 요금"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your total pool tokens:"
msgstr ""
msgstr "총 풀 토큰 :"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr ""
msgstr "풀을 만드는 데 필요한 가스가 포함되어 있으므로 거래 비용이 훨씬 더 높을 것입니다."
msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgstr ""
msgstr "<0> Аналитика рачуна и обрачунате накнаде</0> <1> ↗</1>"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "<0>Back to</0>V3"
msgstr ""
msgstr "<0> Назад на</0> В3"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>For</0><1>{0}</1>"
msgstr ""
msgstr "<0> За</0> <1>{0}</1>"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr ""
msgstr "<0> Савет:</0> Уклањање токена базена претвара вашу позицију назад у основне токене по тренутној стопи, пропорционалној вашем уделу у фонду. Наплаћене накнаде су укључене у износе које примите."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr ""
msgstr "<0> Савет:</0> Помоћу ове алатке пронађите парове који се не појављују аутоматски у интерфејсу."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgstr ""
msgstr "<0> Савет:</0> Када додате ликвидност, добићете токене базена који представљају вашу позицију. Ови токени аутоматски зарађују накнаде пропорционалне вашем уделу у фонду и могу се искористити у било ком тренутку."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgstr ""
msgstr "<0> Откључајте гласање</0> да се припреми за следећи предлог."
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "<0>🎉 </0>Welcome to team Unicorn :) <1>🎉</1>"
msgstr ""
msgstr "<0> 🎉</0> Добродошли у тим Уницорн :) <1> 🎉</1>"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "A minimum threshold of 1% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgstr ""
msgstr "За подношење предлога потребан је минимални праг од 1% укупне УНИ понуде"
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr ""
msgstr "Дозволите протоколу за размену да користи вашу {0}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
msgstr ""
msgstr "Дозвољен"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Always make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0> - bookmark it to be safe."
msgstr ""
msgstr "Увек се уверите да је УРЛ <0> апп.унисвап.орг</0> - обележи да буде сигурно."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Износ"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Analytics"
msgstr ""
msgstr "Аналитика"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Одобри"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approve {0}"
msgstr ""
msgstr "Одобри {0}"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approved"
msgstr ""
msgstr "Одобрено"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approving"
msgstr ""
msgstr "Одобравање"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approving {0}"
msgstr ""
msgstr "Одобравање {0}"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgstr ""
msgstr "Као члан заједнице Унисвап можете затражити да се УНИ користи за гласање и управљање. <0 /> <1 /> <2> Прочитајте више о УНИ</2>"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr ""
msgstr "Барем {0} {1} и {2} {3} ће бити враћени у ваш новчаник због изабраног распона цена."
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit:"
msgstr ""
msgstr "Доступно за полог:"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Назад"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Balance:"
msgstr ""
msgstr "Стање:"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for exotic pairs."
msgstr ""
msgstr "Најбоље за егзотичне парове."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for most pairs."
msgstr ""
msgstr "Најбоље за већину парова."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for stable pairs."
msgstr ""
msgstr "Најбоље за стабилне парове."
#: src/components/Blocklist/index.tsx
msgid "Blocked address"
msgstr ""
msgstr "Блокирана адреса"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr ""
msgstr "Додавањем ликвидности зарадит ћете 0,3% свих трговина на овом пару пропорционално вашем удјелу у фонду. Накнаде се додају у фонд, прикупљају се у реалном времену и могу се захтевати повлачењем ваше ликвидности."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr ""
msgstr "Додавањем ове листе имплицитно верујете да су подаци тачни. Свако може да креира листу, укључујући стварање лажних верзија постојећих листа и листа за које се тврди да представљају пројекте који их немају."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgstr ""
msgstr "Повезивањем новчаника прихватате услове коришћења услуге <0> Унисвап Лабс</0> и потврдите да сте прочитали и разумели изјаву о одрицању одговорности протокола <1> Унисвап</1> ."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Change"
msgstr ""
msgstr "Промена"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Charts <0>↗</0>"
msgstr ""
msgstr "Графикони <0> ↗</0>"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides."
msgstr ""
msgstr "Погледајте наше водиче за в3 ЛП и водиче за миграцију."
msgid "Don’t see one of your v2 positions? <0>Import it.</0>"
msgstr ""
msgstr "Не видите ниједну од својих в2 позиција? <0> Увезите га.</0>"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr ""
msgstr "Зарађени УНИ токени представљају акције са правом гласа у управљању Унисвап-ом."
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission."
msgstr ""
msgstr "Унесите адресу да бисте покренули УНИ захтев. Ако адреса има УНИ који се може захтевати, она ће им бити послата по предаји."
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Enter an amount"
msgstr ""
msgstr "Унесите износ"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Enter valid list location"
msgstr ""
msgstr "Унесите важећу локацију листе"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Enter valid token address"
msgstr ""
msgstr "Унесите важећу адресу токена"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Грешка"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting"
msgstr ""
msgstr "Грешка при повезивању"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting. Try refreshing the page."
msgstr ""
msgstr "Грешка при повезивању. Покушајте да освежите страницу."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Error importing list"
msgstr ""
msgstr "Грешка при увозу листе"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr ""
msgstr "Истражите популарне базене на Унисвап Аналитицс."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgstr ""
msgstr "Ниво накнаде"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
msgstr ""
msgstr "За сваки базен приказан у наставку кликните на мигрирај да бисте уклонили своју ликвидност из Унисвап В2 и положили је у Унисвап В3."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "Од"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From (at most)"
msgstr ""
msgstr "Од (највише)"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide closed positions"
msgstr ""
msgstr "Сакриј затворене позиције"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "High Price Impact"
msgstr ""
msgstr "Утицај високе цене"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "I understand"
msgstr ""
msgstr "разумем"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "If you purchase a token from this list, you may not be able to sell it back."
msgstr ""
msgstr "Ако купите жетон са ове листе, можда нећете моћи да га вратите."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Увоз"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import List"
msgstr ""
msgstr "Листа увоза"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr ""
msgstr "Увозни базен"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr ""
msgstr "Увозите на сопствени ризик"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "In range"
msgstr ""
msgstr "У распону"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "Неактиван"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Increase Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Повећајте ликвидност"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Initial prices and pool share"
msgstr ""
msgstr "Почетне цене и удео у базену"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "Initializing..."
msgstr ""
msgstr "Иницијализација ..."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "Улаз се процењује. Продаћете највише <0>{0} {1}</0> или ће се трансакција вратити."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Install Metamask"
msgstr ""
msgstr "Инсталирајте Метамаск"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade."
msgstr ""
msgstr "Недовољна ликвидност за ову трговину."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade. Try enabling multi-hop trades."
msgstr ""
msgstr "Недовољна ликвидност за ову трговину. Покушајте да омогућите мулти-хоп трговине."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Invalid pair."
msgstr ""
msgstr "Неважећи пар."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Invalid range selected. The min price must be lower than the max price."
msgstr ""
msgstr "Изабран је неважећи опсег. Минимална цена мора бити нижа од максималне."
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Learn"
msgstr ""
msgstr "Научи"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Ликвидност"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity provider rewards"
msgstr ""
msgstr "Награде добављача ликвидности"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr ""
msgstr "Даваоци ликвидности зарађују провизију од 0,3% на свим пословима пропорционално њиховом уделу у фонду. Накнаде се додају у фонд, прикупљају се у реалном времену и могу се захтевати повлачењем ваше ликвидности."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgstr ""
msgstr "Лоадед"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -745,11 +745,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Loading"
msgstr ""
msgstr "Лоадинг"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0>"
msgstr ""
msgstr "Уверите се да је УРЛ <0> апп.унисвап.орг</0>"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -757,35 +757,35 @@ msgstr ""
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgstr ""
msgstr "Управљати"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr ""
msgstr "Управљање ликвидношћу у наградном фонду"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr ""
msgstr "Управљање листама токена"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgstr ""
msgstr "Управљајте овим базеном."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Max"
msgstr ""
msgstr "Макс"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Max Price"
msgstr ""
msgstr "Мак Прице"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Max price"
msgstr ""
msgstr "Мак цена"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Max:"
msgstr ""
msgstr "Мак:"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -793,136 +793,136 @@ msgstr ""
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate"
msgstr ""
msgstr "Пресели"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Миграција ликвидности"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Migrate Liquidity to V3"
msgstr ""
msgstr "Пребаците ликвидност на В3"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Миграција В2 ликвидности"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr ""
msgstr "Миграција ликвидности В2"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr ""
msgstr "Пребаците своје токене ликвидности са Унисвап В2 на Унисвап В3."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Migrating"
msgstr ""
msgstr "Миграција"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Min Price"
msgstr ""
msgstr "Мин. Цена"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Min price"
msgstr ""
msgstr "Мин. Цена"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Min:"
msgstr ""
msgstr "Мин:"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "Више"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "New Position"
msgstr ""
msgstr "Нова позиција"
#: src/pages/Earn/index.tsx
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "No active pools"
msgstr ""
msgstr "Нема активних базена"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "No liquidity found."
msgstr ""
msgstr "Није пронађена ликвидност."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "No pool found."
msgstr ""
msgstr "Није пронађен ниједан базен."
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr ""
msgstr "Није пронађен ниједан предлог."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr ""
msgstr "Нема резултата."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr ""
msgstr "Једном када сте задовољни понудом за курс, прегледајте је."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Only UNI votes that were self delegated or delegated to another address before block {0} are eligible for voting."
msgstr ""
msgstr "Само УНИ гласови који су самостално или делегирани на другу адресу пре блока {0} испуњавају услове за гласање."
#: src/components/Web3ReactManager/index.tsx
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr ""
msgstr "Упс! Дошло је до непознате грешке. Освежите страницу или је посетите из другог прегледача или уређаја."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Out of range"
msgstr ""
msgstr "Ван домета"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Output is estimated. If the price changes by more than {0}% your transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "Излаз се процењује. Ако се цена промени за више од {0}%, ваша трансакција ће се вратити."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Output is estimated. You will receive at least <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "Излаз се процењује. Добићете најмање <0>{0} {1}</0> или ће се трансакција вратити."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Output will be sent to <0>{0}</0>"
msgstr ""
msgstr "Излаз ће бити послат на <0>{0}</0>"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Власник"
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Participating pools"
msgstr ""
msgstr "Базени који учествују"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgstr ""
msgstr "Повежите се са одговарајућом мрежом Етхереум."
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Pool"
msgstr ""
msgstr "Базен"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Pool Found!"
msgstr ""
msgstr "Базен пронађен!"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Pool Rate"
msgstr ""
msgstr "Поол Рате"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Pool rate"
msgstr ""
msgstr "Стопа базена"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Pool tokens in rewards pool:"
msgstr ""
msgstr "Удружени жетони у наградном фонду:"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -933,76 +933,76 @@ msgstr ""
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Pooled {0}:"
msgstr ""
msgstr "Скупљено {0}:"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Pools Overview"
msgstr ""
msgstr "Преглед базена"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Цена"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Price Difference:"
msgstr ""
msgstr "Разлика у цени:"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Price Impact Too High"
msgstr ""
msgstr "Учинак на цену је превисок"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Price Updated"
msgstr ""
msgstr "Цена ажурирана"
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Price range"
msgstr ""
msgstr "Распон цена"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price:"
msgstr ""
msgstr "Цена:"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Prices and pool share"
msgstr ""
msgstr "Цене и удео у базену"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals"
msgstr ""
msgstr "Предлози"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals submitted by community members will appear here."
msgstr ""
msgstr "Овде ће се појавити предлози које су поднели чланови заједнице."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr ""
msgstr "Нека средства нису доступна путем овог интерфејса, јер можда неће добро функционисати са паметним уговорима или из правних разлога не можемо да дозволимо трговање."
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr ""
msgstr "УНИ токени представљају акције са правом гласа у управљању Унисвап-ом. Можете сами гласати за сваки предлог или пренети своје гласове трећој страни."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr ""
msgstr "УНИ {0}/{1} Бурнед"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "UNI-V2 LP tokens are required. Once you've added liquidity to the {0}-{1} pool you can stake your liquidity tokens on this page."
msgstr ""
msgstr "Потребни су УНИ-В2 ЛП токени. Једном када додате ликвидност у {0}-{1} можете уложити своје токене ликвидности на овој страници."
msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool."
msgstr ""
msgstr "Када потражите без повлачења, ваша ликвидност остаје у рударском фонду."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!"
msgstr ""
msgstr "Када одустанете, уговор ће аутоматски захтевати УНИ у ваше име!"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "When you withdraw, your UNI is claimed and your liquidity is removed from the mining pool."
msgstr ""
msgstr "Када се повучете, полаже се право на ваш УНИ и ваша ликвидност се уклања из базе рудника."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Withdraw"
msgstr ""
msgstr "Повуците"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw & Claim"
msgstr ""
msgstr "Повуци и затражи"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw deposited liquidity"
msgstr ""
msgstr "Повући депоновану ликвидност"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrawing {0} UNI-V2"
msgstr ""
msgstr "Повлачење {0} УНИ-В2"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrew UNI-V2!"
msgstr ""
msgstr "Повукао УНИ-В2!"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgstr "Замотајте"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Wrong Network"
msgstr ""
msgstr "Погрешна мрежа"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgstr ""
msgstr "Стварате базен"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr ""
msgstr "Ви сте први пружалац ликвидности за овај Унисвап В3 фонд. Ваша ликвидност ће се мигрирати по тренутној цени {0}"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr ""
msgstr "Ви сте први пружалац ликвидности."
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr ""
msgstr "Можете или сами гласати за сваки предлог или пренети своје гласове трећој страни."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You can now trade {0}"
msgstr ""
msgstr "Сада можете трговати {0}"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr ""
msgstr "Још увек немате ликвидност у овом фонду."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You must connect an account."
msgstr ""
msgstr "Морате повезати налог."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr ""
msgstr "Морате да дате дозволу паметним уговорима Унисвап да бисте користили {0}. То морате учинити само једном по жетону."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr ""
msgstr "Ликвидност треба да депонујете у Унисвап В3 само по цени за коју сматрате да је тачна. <0 /> Ако се цена чини нетачном, можете извршити замену да бисте преместили цену или сачекајте да то учини неко други."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "You will also collect fees earned from this position."
msgstr ""
msgstr "Такође ћете прикупљати накнаде зарађене на овој позицији."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "You will receive"
msgstr ""
msgstr "Добићете"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Your UNI Breakdown"
msgstr ""
msgstr "Ваша УНИ анализа"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Your V2 liquidity"
msgstr ""
msgstr "Ваша В2 ликвидност"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Your V3 liquidity positions will appear here."
msgstr ""
msgstr "Овде ће се појавити ваше позиције ликвидности В3."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Your liquidity deposits"
msgstr ""
msgstr "Ваши депозити ликвидности"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your pool share:"
msgstr ""
msgstr "Ваш удео у базену:"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your position"
msgstr ""
msgstr "Твоја позиција"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees."
msgstr ""
msgstr "Ваша позиција има 0 ликвидности и не зарађује провизије."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price"
msgstr ""
msgstr "Ваша позиција ће се 100% састојати од {0} по овој цени"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Your position will be 100% {0} at this price."
msgstr ""
msgstr "Ваша позиција ће бити 100% {0} по овој цени."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgstr ""
msgstr "Ваша позиција неће зарађивати провизије нити ће се користити у трговини док се тржишна цена не помери у ваш опсег."
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/components/PositionList/index.tsx
msgid "Your positions"
msgstr ""
msgstr "Ваше позиције"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Your rate"
msgstr ""
msgstr "Ваша стопа"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your total pool tokens:"
msgstr ""
msgstr "Укупни токени базена:"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr ""
msgstr "Трошкови трансакције биће вам много већи јер укључују гас за стварање базена."
msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgstr ""
msgstr "<0> Hesap analizi ve tahakkuk eden ücretler</0> <1> ↗</1>"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "<0>Back to</0>V3"
msgstr ""
msgstr "<0> Geri dön</0> V3"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>For</0><1>{0}</1>"
msgstr ""
msgstr "<0> Şunun için</0> <1>{0}</1>"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr ""
msgstr "<0> İpucu:</0> Havuz jetonlarını kaldırmak, konumunuzu havuzdaki payınızla orantılı olarak mevcut oranda temel jetonlara dönüştürür. Tahakkuk eden ücretler, aldığınız tutarlara dahildir."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr ""
msgstr "<0> İpucu:</0> Arayüzde otomatik olarak görünmeyen çiftleri bulmak için bu aracı kullanın."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgstr ""
msgstr "<0> İpucu:</0> Likidite eklediğinizde, pozisyonunuzu temsil eden havuz jetonları alacaksınız. Bu jetonlar otomatik olarak havuzdaki payınızla orantılı ücretler kazanır ve herhangi bir zamanda kullanılabilir."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgstr ""
msgstr "<0> Oylamanın kilidini aç</0> bir sonraki teklife hazırlanmak için."
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "<0>🎉 </0>Welcome to team Unicorn :) <1>🎉</1>"
msgstr ""
msgstr "<0> 🎉</0> Unicorn takımına hoş geldiniz :) <1> 🎉</1>"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "A minimum threshold of 1% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgstr ""
msgstr "Teklifleri sunmak için toplam UNI arzının% 1'i kadar minimum eşik gereklidir"
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr ""
msgstr "Uniswap Protokolü sizin kullanmasına izin ver {0}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
msgstr ""
msgstr "İzin veriliyor"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Always make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0> - bookmark it to be safe."
msgstr ""
msgstr "Her zaman URL'nin <0> app.uniswap.org olduğundan emin olun</0> - güvenli olması için işaretleyin."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Miktar"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Analytics"
msgstr ""
msgstr "Analitik"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Onayla"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approve {0}"
msgstr ""
msgstr "Onayla {0}"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approved"
msgstr ""
msgstr "Onaylandı"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approving"
msgstr ""
msgstr "Onaylanıyor"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approving {0}"
msgstr ""
msgstr "Onaylanıyor {0}"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgstr ""
msgstr "Uniswap topluluğunun bir üyesi olarak, UNI'nin oylama ve yönetim için kullanılmasını talep edebilirsiniz. <0 /> <1 /> <2> UNI hakkında daha fazla bilgi edinin</2>"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr ""
msgstr "Seçilen fiyat aralığına göre en az {0} {1} ve {2} {3}"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit:"
msgstr ""
msgstr "Para yatırmak için mevcut:"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Geri"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Balance:"
msgstr ""
msgstr "Denge:"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for exotic pairs."
msgstr ""
msgstr "Egzotik çiftler için en iyisi."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for most pairs."
msgstr ""
msgstr "Çoğu çift için en iyisi."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for stable pairs."
msgstr ""
msgstr "Kararlı çiftler için en iyisi."
#: src/components/Blocklist/index.tsx
msgid "Blocked address"
msgstr ""
msgstr "Engellenen adres"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr ""
msgstr "Likidite ekleyerek, havuzdaki payınızla orantılı olarak bu çiftteki tüm işlemlerin% 0,3'ünü kazanacaksınız. Ücretler havuza eklenir, gerçek zamanlı olarak tahakkuk eder ve likiditenizi çekerek talep edilebilir."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr ""
msgstr "Bu listeyi ekleyerek, verilerin doğru olduğuna dolaylı olarak güveniyorsunuz. Mevcut listelerin sahte sürümlerini ve listeye sahip olmayan projeleri temsil ettiğini iddia eden listeler de dahil olmak üzere herkes bir liste oluşturabilir."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgstr ""
msgstr "Bir cüzdan bağlayarak Uniswap Labs'ın <0> Hizmet Şartları'nı kabul etmiş olursunuz</0> ve <1> Uniswap protokolü sorumluluk reddini okuduğunuzu ve anladığınızı onaylayın</1> ."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Change"
msgstr ""
msgstr "Değişiklik"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Charts <0>↗</0>"
msgstr ""
msgstr "Grafikler <0> ↗</0>"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides."
msgstr ""
msgstr "V3 LP adım adım açıklamalı kılavuzumuza ve geçiş kılavuzlarımıza göz atın."
msgid "Don’t see one of your v2 positions? <0>Import it.</0>"
msgstr ""
msgstr "V2 konumlarınızdan birini görmüyor musunuz? <0> İçe aktarın.</0>"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr ""
msgstr "Kazanılan UNI tokenları, Uniswap yönetişiminde oy hakkına sahip hisseleri temsil eder."
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission."
msgstr ""
msgstr "Bir UNI talebini tetiklemek için bir adres girin. Adreste herhangi bir iddia edilebilir UNI varsa, teslim edildiğinde onlara gönderilecektir."
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Enter an amount"
msgstr ""
msgstr "Bir miktar girin"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Enter valid list location"
msgstr ""
msgstr "Geçerli liste konumu girin"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Enter valid token address"
msgstr ""
msgstr "Geçerli jeton adresini girin"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Hata"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting"
msgstr ""
msgstr "Bağlantı hatası"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting. Try refreshing the page."
msgstr ""
msgstr "Bağlanırken hata oluştu. Sayfayı yenilemeyi deneyin."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Error importing list"
msgstr ""
msgstr "Liste içe aktarılırken hata oluştu"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr ""
msgstr "Uniswap Analytics'teki popüler havuzları keşfedin."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgstr ""
msgstr "Ücret Katmanı"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
msgstr ""
msgstr "Aşağıda gösterilen her bir havuz için, likiditenizi Uniswap V2'den kaldırmak ve Uniswap V3'e yatırmak için taşı tıklayın."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "Nereden"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From (at most)"
msgstr ""
msgstr "Gönderen (en fazla)"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide closed positions"
msgstr ""
msgstr "Kapalı pozisyonları gizle"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "High Price Impact"
msgstr ""
msgstr "Yüksek Fiyat Etkisi"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "I understand"
msgstr ""
msgstr "anlıyorum"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "If you purchase a token from this list, you may not be able to sell it back."
msgstr ""
msgstr "Bu listeden bir jeton satın alırsanız, geri satamayabilirsiniz."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "İthalat"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import List"
msgstr ""
msgstr "Listeyi İçe Aktar"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr ""
msgstr "İçe Aktarma Havuzu"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr ""
msgstr "Riski size ait olmak üzere ithalat"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "In range"
msgstr ""
msgstr "Aralıkta"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "Etkin değil"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Increase Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Likiditeyi Artırın"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Initial prices and pool share"
msgstr ""
msgstr "İlk fiyatlar ve havuz payı"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "Initializing..."
msgstr ""
msgstr "Başlatılıyor ..."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "Giriş tahminidir. En çok <0>{0} {1}</0> veya işlem geri dönecektir."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Install Metamask"
msgstr ""
msgstr "Metamask'ı yükleyin"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade."
msgstr ""
msgstr "Bu ticaret için yetersiz likidite."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade. Try enabling multi-hop trades."
msgstr ""
msgstr "Bu ticaret için yetersiz likidite. Çoklu atlamalı alım satımları etkinleştirmeyi deneyin."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Invalid pair."
msgstr ""
msgstr "Geçersiz çift."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Invalid range selected. The min price must be lower than the max price."
msgstr ""
msgstr "Geçersiz aralık seçildi. Minimum fiyat, maksimum fiyattan düşük olmalıdır."
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Learn"
msgstr ""
msgstr "Öğrenin"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Likidite"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity provider rewards"
msgstr ""
msgstr "Likidite sağlayıcı ödülleri"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr ""
msgstr "Likidite sağlayıcıları, havuzdaki paylarıyla orantılı olarak tüm işlemlerde% 0,3 ücret alırlar. Ücretler havuza eklenir, gerçek zamanlı olarak tahakkuk eder ve likiditenizi çekerek talep edilebilir."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgstr ""
msgstr "Yüklendi"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -745,11 +745,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Loading"
msgstr ""
msgstr "Yükleniyor"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0>"
msgstr ""
msgstr "URL'nin <0> app.uniswap.org olduğundan emin olun</0>"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -757,35 +757,35 @@ msgstr ""
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgstr ""
msgstr "Yönetin"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr ""
msgstr "Ödül Havuzunda Likiditeyi Yönetin"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr ""
msgstr "Token Listelerini Yönetin"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgstr ""
msgstr "Bu havuzu yönetin."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Max"
msgstr ""
msgstr "Max"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Max Price"
msgstr ""
msgstr "Maksimum Fiyat"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Max price"
msgstr ""
msgstr "Maksimum fiyat"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Max:"
msgstr ""
msgstr "Max:"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -793,136 +793,136 @@ msgstr ""
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate"
msgstr ""
msgstr "Göç"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Likiditeyi Taşıyın"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Migrate Liquidity to V3"
msgstr ""
msgstr "Likiditeyi V3'e Taşıyın"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr ""
msgstr "V2 Likiditesini Taşıyın"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr ""
msgstr "V2 likiditesini taşıyın"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr ""
msgstr "Bazı varlıklar bu arayüz aracılığıyla kullanılamaz çünkü akıllı sözleşmelerle iyi çalışmayabilirler veya yasal nedenlerle ticarete izin veremiyoruz."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr ""
msgstr "Adım 1. UNI-V2 Liquidity tokenları alın"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Submitting Vote"
msgstr ""
msgstr "Oy Gönderme"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supply"
msgstr ""
msgstr "Arz"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr ""
msgstr "{0} {1} ve {2} {3}temini"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgstr ""
msgstr "Takas"
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap Anyway"
msgstr ""
msgstr "Yine de Değiştir"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr ""
msgstr "Piyasa fiyatı, belirttiğiniz fiyat aralığının dışında. Yalnızca tek varlıklı para yatırma."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgstr ""
msgstr "Bu havuzun fiyatı, seçtiğiniz aralığın dışında. Pozisyonunuz şu anda ücret kazanmıyor."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgstr ""
msgstr "Bu havuzun fiyatı seçtiğiniz aralık dahilinde. Pozisyonunuz şu anda ücret kazanıyor."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgstr ""
msgstr "Eklediğiniz jeton oranı, bu havuzun fiyatını belirleyecektir."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
msgstr ""
msgstr "{0} likiditenizi güvenli bir şekilde V3'e taşıyacaktır. İşlem, sayesinde tamamen güvensizdir."
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr ""
msgstr "İpucu: Özel belirteçler tarayıcınızda yerel olarak depolanır"
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr ""
msgstr "UNI tokenları, Uniswap yönetişiminde oy hakkına sahip hisseleri temsil eder. Her bir teklife kendiniz oy verebilir veya oylarınızı üçüncü bir tarafa devredebilirsiniz."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr ""
msgstr "UNI {0}/{1} Yakılan"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "UNI-V2 LP tokens are required. Once you've added liquidity to the {0}-{1} pool you can stake your liquidity tokens on this page."
msgstr ""
msgstr "UNI-V2 LP tokenleri gereklidir. Eğer likidite ekledikten sonra {0}-{1} Bu sayfada hissesini likidite belirteçleri can havuzu."
msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool."
msgstr ""
msgstr "Likiditenizi çekmeden talep ettiğinizde madencilik havuzunda kalır."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!"
msgstr ""
msgstr "Geri çekildiğinizde, sözleşme sizin adınıza otomatik olarak UNI'ye hak iddia edecektir!"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "When you withdraw, your UNI is claimed and your liquidity is removed from the mining pool."
msgstr ""
msgstr "Çekildiğinizde, UNI'niz talep edilir ve likiditeniz madencilik havuzundan çıkarılır."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Withdraw"
msgstr ""
msgstr "Çekil"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw & Claim"
msgstr ""
msgstr "Para Çekme ve Talep Etme"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw deposited liquidity"
msgstr ""
msgstr "Yatırılan likiditeyi geri çekin"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrawing {0} UNI-V2"
msgstr ""
msgstr "{0} UNI-V2 çekiliyor"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrew UNI-V2!"
msgstr ""
msgstr "UNI-V2 geri çekildi!"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgstr "Paketlemek"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Wrong Network"
msgstr ""
msgstr "Yanlış Ağ"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgstr ""
msgstr "Bir havuz yaratıyorsun"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr ""
msgstr "Bu Uniswap V3 havuzu için ilk likidite sağlayıcısısınız. Likiditeniz mevcut {0} fiyatından taşınacaktır."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr ""
msgstr "İlk likidite sağlayıcısısınız."
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr ""
msgstr "Her bir teklife kendiniz oy verebilir veya oylarınızı üçüncü bir tarafa devredebilirsiniz."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You can now trade {0}"
msgstr ""
msgstr "Artık ticaret yapabilirsiniz {0}"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr ""
msgstr "Bu havuzda henüz likiditeniz yok."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You must connect an account."
msgstr ""
msgstr "Bir hesap bağlamalısınız."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr ""
msgstr "Eğer kullanmak Uniswap akıllı sözleşmeler izin vermelidir {0}. Bunu jeton başına yalnızca bir kez yapmanız gerekir."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr ""
msgstr "Uniswap V3'e yalnızca doğru olduğuna inandığınız bir fiyata likidite yatırmalısınız. <0 /> Fiyat yanlış görünüyorsa, fiyatı değiştirmek için bir takas yapabilir veya başka birinin yapmasını bekleyebilirsiniz."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "You will also collect fees earned from this position."
msgstr ""
msgstr "Ayrıca bu pozisyondan kazanılan ücretleri de tahsil edeceksiniz."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "You will receive"
msgstr ""
msgstr "Alacaksın"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Your UNI Breakdown"
msgstr ""
msgstr "UNI Dökümünüz"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Your V2 liquidity"
msgstr ""
msgstr "V2 likiditeniz"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Your V3 liquidity positions will appear here."
msgstr ""
msgstr "V3 likidite pozisyonlarınız burada görünecektir."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Your liquidity deposits"
msgstr ""
msgstr "Likidite mevduatlarınız"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your pool share:"
msgstr ""
msgstr "Havuz payınız:"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your position"
msgstr ""
msgstr "Senin pozisyonun"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees."
msgstr ""
msgstr "Pozisyonunuz 0 likiditeye sahip ve ücret almıyor."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price"
msgstr ""
msgstr "Bu fiyatta pozisyonunuz% 100 {0}"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Your position will be 100% {0} at this price."
msgstr ""
msgstr "Bu fiyata pozisyonunuz% 100 {0}"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgstr ""
msgstr "Piyasa fiyatı aralığınıza girene kadar pozisyonunuz ücret kazanmayacak veya işlemlerde kullanılmayacaktır."
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/components/PositionList/index.tsx
msgid "Your positions"
msgstr ""
msgstr "Pozisyonlarınız"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Your rate"
msgstr ""
msgstr "Oranınız"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your total pool tokens:"
msgstr ""
msgstr "Toplam havuz jetonlarınız:"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr ""
msgstr "Havuzu oluşturacak gazı içerdiği için işlem maliyetiniz çok daha yüksek olacaktır."
msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgstr ""
msgstr "<0> Phân tích tài khoản và phí tích lũy</0> <1> ↗</1>"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "<0>Back to</0>V3"
msgstr ""
msgstr "<0> Quay lại</0> V3"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>For</0><1>{0}</1>"
msgstr ""
msgstr "<0> Đối với</0> <1>{0}</1>"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr ""
msgstr "<0> Mẹo:</0> Loại bỏ mã thông báo chung sẽ chuyển đổi vị trí của bạn trở lại thành các mã thông báo cơ bản với tỷ lệ hiện tại, tỷ lệ thuận với thị phần của bạn trong nhóm. Phí tích lũy được bao gồm trong số tiền bạn nhận được."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr ""
msgstr "<0> Mẹo:</0> Sử dụng công cụ này để tìm các cặp không tự động xuất hiện trong giao diện."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgstr ""
msgstr "<0> Mẹo:</0> Khi bạn thêm thanh khoản, bạn sẽ nhận được mã thông báo chung đại diện cho vị trí của bạn. Các mã thông báo này tự động kiếm được phí tỷ lệ thuận với phần của bạn trong nhóm và có thể được đổi bất kỳ lúc nào."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgstr ""
msgstr "<0> Mở khóa biểu quyết</0> để chuẩn bị cho đề xuất tiếp theo."
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "<0>🎉 </0>Welcome to team Unicorn :) <1>🎉</1>"
msgstr ""
msgstr "<0> 🎉</0> Chào mừng đến với đội Unicorn :) <1> 🎉</1>"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "A minimum threshold of 1% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgstr ""
msgstr "Yêu cầu ngưỡng tối thiểu 1% tổng nguồn cung cấp UNI để gửi đề xuất"
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr ""
msgstr "Cho phép Giao thức hoán đổi Uniswap sử dụng {0}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
msgstr ""
msgstr "Được phép"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Always make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0> - bookmark it to be safe."
msgstr ""
msgstr "Luôn đảm bảo URL là <0> app.uniswap.org</0> - đánh dấu nó để được an toàn."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Số tiền"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Analytics"
msgstr ""
msgstr "phân tích"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Phê duyệt"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approve {0}"
msgstr ""
msgstr "Phê duyệt {0}"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approved"
msgstr ""
msgstr "Tán thành"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approving"
msgstr ""
msgstr "Phê duyệt"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approving {0}"
msgstr ""
msgstr "Phê duyệt {0}"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgstr ""
msgstr "Là một thành viên của cộng đồng Uniswap, bạn có thể yêu cầu UNI được sử dụng để bỏ phiếu và quản trị. <0 /> <1 /> <2> Đọc thêm về UNI</2>"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr ""
msgstr "Ít nhất {0} {1} và {2} {3} sẽ được hoàn lại vào ví của bạn do phạm vi giá đã chọn."
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit:"
msgstr ""
msgstr "Có sẵn để đặt cọc:"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Trở lại"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Balance:"
msgstr ""
msgstr "Thăng bằng:"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for exotic pairs."
msgstr ""
msgstr "Tốt nhất cho các cặp kỳ lạ."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for most pairs."
msgstr ""
msgstr "Tốt nhất cho hầu hết các cặp."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for stable pairs."
msgstr ""
msgstr "Tốt nhất cho các cặp ổn định."
#: src/components/Blocklist/index.tsx
msgid "Blocked address"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ bị chặn"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr ""
msgstr "Bằng cách thêm thanh khoản, bạn sẽ kiếm được 0,3% tất cả các giao dịch trên cặp tiền này tỷ lệ với phần của bạn trong nhóm. Phí được thêm vào nhóm, tích lũy trong thời gian thực và có thể được yêu cầu bằng cách rút tiền thanh khoản của bạn."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr ""
msgstr "Bằng cách thêm danh sách này, bạn hoàn toàn tin tưởng rằng dữ liệu là chính xác. Bất kỳ ai cũng có thể tạo danh sách, bao gồm cả việc tạo các phiên bản giả mạo của danh sách hiện có và danh sách yêu cầu đại diện cho các dự án không có danh sách đó."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgstr ""
msgstr "Bằng cách kết nối ví, bạn đồng ý với Điều khoản dịch vụ <0> của Uniswap Labs</0> và xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu <1> tuyên bố từ chối trách nhiệm của giao thức Uniswap</1> ."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Change"
msgstr ""
msgstr "Thay đổi"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Charts <0>↗</0>"
msgstr ""
msgstr "Biểu đồ <0> ↗</0>"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides."
msgstr ""
msgstr "Xem hướng dẫn di chuyển và hướng dẫn v3 LP của chúng tôi."
msgid "Don’t see one of your v2 positions? <0>Import it.</0>"
msgstr ""
msgstr "Bạn không thấy một trong các vị trí v2 của mình? <0> Nhập nó.</0>"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr ""
msgstr "Token UNI kiếm được đại diện cho cổ phần có quyền biểu quyết trong quản trị Uniswap."
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission."
msgstr ""
msgstr "Nhập địa chỉ để kích hoạt khiếu nại UNI. Nếu địa chỉ có bất kỳ UNI nào có thể xác nhận quyền sở hữu, địa chỉ đó sẽ được gửi cho họ khi gửi."
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Enter an amount"
msgstr ""
msgstr "Nhập số tiền"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Enter valid list location"
msgstr ""
msgstr "Nhập vị trí danh sách hợp lệ"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Enter valid token address"
msgstr ""
msgstr "Nhập địa chỉ mã thông báo hợp lệ"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "lỗi"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting"
msgstr ""
msgstr "Lỗi kết nối"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting. Try refreshing the page."
msgstr ""
msgstr "Lỗi khi kết nối. Hãy thử làm mới trang."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Error importing list"
msgstr ""
msgstr "Lỗi khi nhập danh sách"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr ""
msgstr "Khám phá các nhóm phổ biến trên Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgstr ""
msgstr "Bậc phí"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
msgstr ""
msgstr "Đối với mỗi nhóm được hiển thị bên dưới, hãy nhấp vào di chuyển để xóa thanh khoản của bạn khỏi Uniswap V2 và gửi nó vào Uniswap V3."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "Từ"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From (at most)"
msgstr ""
msgstr "Từ (nhiều nhất)"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide closed positions"
msgstr ""
msgstr "Ẩn các vị trí đã đóng"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "High Price Impact"
msgstr ""
msgstr "Tác động giá cao"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "I understand"
msgstr ""
msgstr "tôi hiểu"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "If you purchase a token from this list, you may not be able to sell it back."
msgstr ""
msgstr "Nếu bạn mua mã thông báo từ danh sách này, bạn có thể không bán lại được."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Nhập khẩu"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import List"
msgstr ""
msgstr "Nhập danh sách"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr ""
msgstr "Nhập nhóm"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr ""
msgstr "Nhập khẩu với rủi ro của riêng bạn"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "In range"
msgstr ""
msgstr "Trong phạm vi"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "Không hoạt động"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Increase Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Tăng tính thanh khoản"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Initial prices and pool share"
msgstr ""
msgstr "Giá ban đầu và tỷ trọng chung"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "Initializing..."
msgstr ""
msgstr "Đang khởi tạo ..."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "Đầu vào được ước tính. Bạn sẽ bán nhiều nhất <0>{0} {1}</0> hoặc giao dịch sẽ hoàn nguyên."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Install Metamask"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt Metamask"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade."
msgstr ""
msgstr "Không đủ thanh khoản cho giao dịch này."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade. Try enabling multi-hop trades."
msgstr ""
msgstr "Không đủ thanh khoản cho giao dịch này. Hãy thử kích hoạt các giao dịch nhiều bước."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Invalid pair."
msgstr ""
msgstr "Cặp không hợp lệ."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Invalid range selected. The min price must be lower than the max price."
msgstr ""
msgstr "Đã chọn dải ô không hợp lệ. Giá tối thiểu phải thấp hơn giá tối đa."
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Learn"
msgstr ""
msgstr "Học hỏi"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Tính thanh khoản"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity provider rewards"
msgstr ""
msgstr "Phần thưởng của nhà cung cấp thanh khoản"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr ""
msgstr "Các nhà cung cấp thanh khoản kiếm được một khoản phí 0,3% cho tất cả các giao dịch tỷ lệ với phần của họ trong nhóm. Phí được thêm vào nhóm, tích lũy trong thời gian thực và có thể được yêu cầu bằng cách rút tiền thanh khoản của bạn."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgstr ""
msgstr "Nạp vào"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -745,11 +745,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Loading"
msgstr ""
msgstr "Đang tải"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0>"
msgstr ""
msgstr "Đảm bảo rằng URL là <0> app.uniswap.org</0>"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -757,35 +757,35 @@ msgstr ""
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgstr ""
msgstr "Quản lý"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr ""
msgstr "Quản lý tính thanh khoản trong Nhóm phần thưởng"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr ""
msgstr "Quản lý danh sách mã thông báo"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgstr ""
msgstr "Quản lý hồ bơi này."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Max"
msgstr ""
msgstr "Max"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Max Price"
msgstr ""
msgstr "Giá tối đa"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Max price"
msgstr ""
msgstr "Giá tối đa"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Max:"
msgstr ""
msgstr "Tối đa:"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -793,136 +793,136 @@ msgstr ""
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate"
msgstr ""
msgstr "Di cư"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Thanh khoản di chuyển"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Migrate Liquidity to V3"
msgstr ""
msgstr "Chuyển thanh khoản sang V3"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr ""
msgstr "Di chuyển V2 Tính thanh khoản"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr ""
msgstr "Di chuyển V2 tính thanh khoản"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr ""
msgstr "Di chuyển mã thông báo thanh khoản của bạn từ Uniswap V2 sang Uniswap V3."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Migrating"
msgstr ""
msgstr "Di cư"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Min Price"
msgstr ""
msgstr "Giá tối thiểu"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Min price"
msgstr ""
msgstr "Giá tối thiểu"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Min:"
msgstr ""
msgstr "Tối thiểu:"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "Hơn"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "New Position"
msgstr ""
msgstr "Vị trí mới"
#: src/pages/Earn/index.tsx
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "No active pools"
msgstr ""
msgstr "Không có nhóm hoạt động"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "No liquidity found."
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy thanh khoản."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "No pool found."
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy hồ bơi."
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy đề xuất nào."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr ""
msgstr "Không có kết quả nào được tìm thấy."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr ""
msgstr "Một khi bạn hài lòng với tỷ lệ nhấp cung cấp để xem xét."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Only UNI votes that were self delegated or delegated to another address before block {0} are eligible for voting."
msgstr ""
msgstr "Chỉ những phiếu bầu của UNI đã được tự ủy quyền hoặc được ủy quyền cho một địa chỉ khác trước khối {0} đủ điều kiện để bỏ phiếu."
#: src/components/Web3ReactManager/index.tsx
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr ""
msgstr "Giáo sư! Đã xảy ra lỗi không xác định. Vui lòng làm mới trang hoặc truy cập từ trình duyệt hoặc thiết bị khác."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Out of range"
msgstr ""
msgstr "Ngoài phạm vi"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Output is estimated. If the price changes by more than {0}% your transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "Sản lượng được ước tính. Nếu giá thay đổi nhiều hơn {0}%, giao dịch của bạn sẽ hoàn nguyên."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Output is estimated. You will receive at least <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "Sản lượng được ước tính. Bạn sẽ nhận được ít nhất <0>{0} {1}</0> hoặc giao dịch sẽ hoàn nguyên."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Output will be sent to <0>{0}</0>"
msgstr ""
msgstr "Đầu ra sẽ được gửi đến <0>{0}</0>"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Chủ nhân"
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Participating pools"
msgstr ""
msgstr "Nhóm tham gia"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgstr ""
msgstr "Vui lòng kết nối với mạng Ethereum thích hợp."
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Pool"
msgstr ""
msgstr "Hồ bơi"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Pool Found!"
msgstr ""
msgstr "Đã tìm thấy hồ bơi!"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Pool Rate"
msgstr ""
msgstr "Tỷ lệ hồ bơi"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Pool rate"
msgstr ""
msgstr "Tỷ lệ hồ bơi"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Pool tokens in rewards pool:"
msgstr ""
msgstr "Nhóm mã thông báo trong nhóm phần thưởng:"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -933,76 +933,76 @@ msgstr ""
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Pooled {0}:"
msgstr ""
msgstr "Nhóm {0}:"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Pools Overview"
msgstr ""
msgstr "Tổng quan về Hồ bơi"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Giá bán"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Price Difference:"
msgstr ""
msgstr "Chênh lệch giá:"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Price Impact Too High"
msgstr ""
msgstr "Tác động giá quá cao"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Price Updated"
msgstr ""
msgstr "Đã cập nhật giá"
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Price range"
msgstr ""
msgstr "Phạm vi giá"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price:"
msgstr ""
msgstr "Giá bán:"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Prices and pool share"
msgstr ""
msgstr "Giá và tỷ lệ chia sẻ"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals"
msgstr ""
msgstr "Đề xuất"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals submitted by community members will appear here."
msgstr ""
msgstr "Các đề xuất do các thành viên cộng đồng gửi sẽ xuất hiện ở đây."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr ""
msgstr "Một số tài sản không khả dụng thông qua giao diện này vì chúng có thể không hoạt động tốt với các hợp đồng thông minh hoặc chúng tôi không thể cho phép giao dịch vì lý do pháp lý."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr ""
msgstr "Bước 1. Nhận mã thông báo thanh khoản UNI-V2"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Submitting Vote"
msgstr ""
msgstr "Gửi phiếu bầu"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supply"
msgstr ""
msgstr "Cung cấp"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr ""
msgstr "Cung cấp {0} {1} và {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgstr ""
msgstr "Hoán đổi"
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap Anyway"
msgstr ""
msgstr "Vẫn hoán đổi"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr ""
msgstr "Giá thị trường nằm ngoài phạm vi giá đã chỉ định của bạn. Chỉ gửi một tài sản duy nhất."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgstr ""
msgstr "Giá của hồ bơi này nằm ngoài phạm vi bạn đã chọn. Vị trí của bạn hiện không kiếm được phí."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgstr ""
msgstr "Giá của hồ bơi này nằm trong phạm vi bạn đã chọn. Vị trí của bạn hiện đang thu phí."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgstr ""
msgstr "Tỷ lệ mã thông báo bạn thêm vào sẽ thiết lập giá của nhóm này."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
msgstr ""
msgstr "Công cụ này sẽ chuyển thanh khoản {0} Quá trình này hoàn toàn không đáng tin cậy nhờ vào"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr ""
msgstr "Mẹo: Mã thông báo tùy chỉnh được lưu trữ cục bộ trong trình duyệt của bạn"
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr ""
msgstr "Mã thông báo UNI đại diện cho cổ phần có quyền biểu quyết trong quản trị Uniswap. Bạn có thể tự bỏ phiếu cho từng đề xuất hoặc ủy thác phiếu bầu của mình cho bên thứ ba."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr ""
msgstr "UNI {0}/{1} đốt"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "UNI-V2 LP tokens are required. Once you've added liquidity to the {0}-{1} pool you can stake your liquidity tokens on this page."
msgstr ""
msgstr "Mã thông báo UNI-V2 LP là bắt buộc. Khi bạn đã thêm tính thanh khoản vào nhóm {0}-{1} bạn có thể đặt cược mã thông báo thanh khoản của mình trên trang này."
msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool."
msgstr ""
msgstr "Khi bạn yêu cầu mà không rút tiền, thanh khoản của bạn vẫn còn trong nhóm khai thác."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!"
msgstr ""
msgstr "Khi bạn rút tiền, hợp đồng sẽ tự động yêu cầu UNI thay mặt bạn!"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "When you withdraw, your UNI is claimed and your liquidity is removed from the mining pool."
msgstr ""
msgstr "Khi bạn rút tiền, UNI của bạn sẽ được xác nhận quyền sở hữu và thanh khoản của bạn sẽ bị xóa khỏi nhóm khai thác."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Withdraw"
msgstr ""
msgstr "Rút tiền"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw & Claim"
msgstr ""
msgstr "Rút tiền & xác nhận quyền sở hữu"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw deposited liquidity"
msgstr ""
msgstr "Rút tiền thanh khoản đã ký gửi"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrawing {0} UNI-V2"
msgstr ""
msgstr "Rút {0} UNI-V2"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrew UNI-V2!"
msgstr ""
msgstr "Đã rút UNI-V2!"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgstr "Bọc lại"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Wrong Network"
msgstr ""
msgstr "Mạng sai"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgstr ""
msgstr "Bạn đang tạo một nhóm"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr ""
msgstr "Bạn là nhà cung cấp thanh khoản đầu tiên cho nhóm Uniswap V3 này. Thanh khoản của bạn sẽ thay đổi ở mức giá {0}"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr ""
msgstr "Bạn là nhà cung cấp thanh khoản đầu tiên."
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr ""
msgstr "Bạn có thể tự bỏ phiếu cho từng đề xuất hoặc ủy thác phiếu bầu của mình cho bên thứ ba."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You can now trade {0}"
msgstr ""
msgstr "Bây giờ bạn có thể giao dịch {0}"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr ""
msgstr "Bạn chưa có thanh khoản trong nhóm này."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You must connect an account."
msgstr ""
msgstr "Bạn phải kết nối một tài khoản."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr ""
msgstr "Bạn phải cấp quyền cho hợp đồng thông minh Uniswap để sử dụng số {0}của bạn. Bạn chỉ phải làm điều này một lần cho mỗi mã thông báo."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr ""
msgstr "Bạn chỉ nên gửi thanh khoản vào Uniswap V3 ở mức giá mà bạn tin là chính xác. <0 /> Nếu giá có vẻ không chính xác, bạn có thể hoán đổi để thay đổi giá hoặc đợi người khác thực hiện."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "You will also collect fees earned from this position."
msgstr ""
msgstr "Bạn cũng sẽ thu phí kiếm được từ vị trí này."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "You will receive"
msgstr ""
msgstr "Bạn sẽ nhận"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Your UNI Breakdown"
msgstr ""
msgstr "Sự cố UNI của bạn"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Your V2 liquidity"
msgstr ""
msgstr "Thanh khoản V2 của bạn"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Your V3 liquidity positions will appear here."
msgstr ""
msgstr "Các vị trí thanh khoản V3 của bạn sẽ xuất hiện tại đây."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Your liquidity deposits"
msgstr ""
msgstr "Tiền gửi thanh khoản của bạn"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your pool share:"
msgstr ""
msgstr "Chia sẻ nhóm của bạn:"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your position"
msgstr ""
msgstr "Vị trí của bạn"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees."
msgstr ""
msgstr "Vị thế của bạn có tính thanh khoản bằng 0 và không thu phí."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price"
msgstr ""
msgstr "Vị trí của bạn sẽ 100% bao gồm {0} ở mức giá này"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Your position will be 100% {0} at this price."
msgstr ""
msgstr "Vị trí của bạn sẽ là {0} % ở mức giá này."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgstr ""
msgstr "Vị trí của bạn sẽ không kiếm được phí hoặc được sử dụng trong các giao dịch cho đến khi giá thị trường di chuyển vào phạm vi của bạn."
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/components/PositionList/index.tsx
msgid "Your positions"
msgstr ""
msgstr "Vị trí của bạn"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Your rate"
msgstr ""
msgstr "Tỷ lệ của bạn"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your total pool tokens:"
msgstr ""
msgstr "Tổng số mã thông báo chung của bạn:"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr ""
msgstr "Chi phí giao dịch của bạn sẽ cao hơn nhiều vì nó đã bao gồm khí để tạo hồ bơi."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Your transactions will appear here..."
msgstr ""
msgstr "Các giao dịch của bạn sẽ xuất hiện tại đây ..."
msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgstr ""
msgstr "<0>帳戶分析和應計費用</0><1>↗</1>"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "<0>Back to</0>V3"
msgstr ""
msgstr "<0>返回</0>V3"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>For</0><1>{0}</1>"
msgstr ""
msgstr "<0>為</0><1>{0}</1>"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr ""
msgstr "<0>提示:</0>使用此工具查找不會自動出現在界面中的對。"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "If you purchase a token from this list, you may not be able to sell it back."
msgstr ""
msgstr "如果您從此列表中購買了代幣,則可能無法將其出售。"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "進口"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import List"
msgstr ""
msgstr "匯入清單"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr ""
msgstr "進口池"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr ""
msgstr "進口風險自負"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "In range"
msgstr ""
msgstr "在範圍內"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "不活躍"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Increase Liquidity"
msgstr ""
msgstr "增加流動性"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Initial prices and pool share"
msgstr ""
msgstr "初始價格和總份額"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "Initializing..."
msgstr ""
msgstr "初始化中..."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr ""
msgstr "估計輸入。您最多將出售<0>{0} {1}</0>否則交易將還原。"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Install Metamask"
msgstr ""
msgstr "安裝Metamask"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade."
msgstr ""
msgstr "該交易的流動性不足。"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade. Try enabling multi-hop trades."
msgstr ""
msgstr "該交易的流動性不足。嘗試啟用多跳交易。"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Invalid pair."
msgstr ""
msgstr "無效的貨幣對。"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Invalid range selected. The min price must be lower than the max price."
msgstr ""
msgstr "選擇的範圍無效。最低價格必須低於最高價格。"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Learn"
msgstr ""
msgstr "學"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
msgstr ""
msgstr "流動性"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity provider rewards"
msgstr ""
msgstr "流動性提供者獎勵"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr ""
msgstr "您可以自己對每個提案進行投票,也可以將投票委託給第三方。"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You can now trade {0}"
msgstr ""
msgstr "您現在可以交易 {0}"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr ""
msgstr "您的這個池中還沒有流動性。"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You must connect an account."
msgstr ""
msgstr "您必須連接一個帳戶。"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr ""
msgstr "您必須授予Uniswap智能合約使用 {0}權限。每個令牌只需執行一次。"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."