@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Deur hierdie lys by te voeg, vertrou u implisiet dat die data korrek is. Almal kan 'n lys opstel, insluitend die skep van vals weergawes van bestaande lyste en lyste wat beweer dat hulle projekte verteenwoordig wat nie een het nie."
msgstr "Deur hierdie lys by te voeg, vertrou u implisiet dat die data korrek is. Almal kan 'n lys opstel, insluitend die skep van vals weergawes van bestaande lyste en lyste wat beweer dat hulle projekte verteenwoordig wat nie een het nie."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Deur 'n beursie aan te sluit, stem u in tot die <0> diensvoorwaardes van Uniswap Labs</0> en erken dat u die <1> vrywaring van Uniswap-protokol gelees en verstaan het</1> ."
msgstr "Deur 'n beursie te koppel, stem jy in tot Uniswap Labs se <0>Diensbepalings</0> en erken dat jy die Uniswap <1>Protokol Disclaimer</1>gelees en verstaan het."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Bevestig hierdie transaksie in u beursie"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Bevestig hierdie transaksie in u beursie"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Bevestig transaksie in beursie"
msgstr "Bevestig transaksie in beursie"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Bevestig transaksie in beursie"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Bevestig transaksie in beursie"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Verbind Wallet"
msgstr "Verbind Wallet"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Verbind 'n beursie"
msgstr "Verbind 'n beursie"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Koppel aan 'n beursie"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Koppel aan 'n beursie om swembaddens te vind"
msgstr "Koppel aan 'n beursie om swembaddens te vind"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Steek weg"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Steek weg"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "Hoë prysimpak"
msgstr "Hoë prysimpak"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "Hoe hierdie toepassing API's gebruik"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgid "I understand"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Leer meer"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Leer meer"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Kom meer te wete oor die voorsiening van likiditeit"
msgstr "Kom meer te wete oor die voorsiening van likiditeit"
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "Die persentasiegeld wat u verdien."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "Die persentasiegeld wat u verdien."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Die ruil-invariant x * y = k is nie bevredig deur die ruil nie. Dit beteken gewoonlik dat een van die tekens wat u omruil, persoonlike gedrag by oordrag bevat."
msgstr "Die ruil-invariant x * y = k is nie bevredig deur die ruil nie. Dit beteken gewoonlik dat een van die tekens wat u omruil, persoonlike gedrag by oordrag bevat."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Die toepassing haal blokkettingdata van The Graph se gasheerdiens af."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Die toepassing haal data in die ketting en bou kontrakoproepe met 'n Infura API."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "Die toepassing haal die optimale handelsroete vanaf 'n Uniswap Labs-bediener."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Die toepassing teken anonieme gebruikstatistieke aan om mettertyd te verbeter."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Die toepassing versamel jou beursie-adres veilig en deel dit met TRM Labs Inc. vir risiko- en voldoeningsredes."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Die invoer-teken kan nie oorgedra word nie. Die invoer-teken kan 'n probleem hê."
msgstr "Die invoer-teken kan nie oorgedra word nie. Die invoer-teken kan 'n probleem hê."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Daar is geen likiditeitsdata nie."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Daar is geen likiditeitsdata nie."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Hierdie tekens word gewoonlik gekoppel aan ander tekens."
msgstr "Hierdie tekens word gewoonlik gekoppel aan ander tekens."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Hierdie toepassing gebruik die volgende derdeparty-API's:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Hierdie poel moet geïnisialiseer word voordat u likiditeit kan byvoeg. Kies 'n aanvangsprys vir die swembad om te initialiseer. Voer dan u likiditeitspryse en depositobedrag in. Gasfooie sal hoër wees as gewoonlik as gevolg van die initialiseringstransaksie."
msgstr "Hierdie poel moet geïnisialiseer word voordat u likiditeit kan byvoeg. Kies 'n aanvangsprys vir die swembad om te initialiseer. Voer dan u likiditeitspryse en depositobedrag in. Gasfooie sal hoër wees as gewoonlik as gevolg van die initialiseringstransaksie."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Onverwagte probleem met die skatting van die gas. Probeer asseblief weer
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Onverwagte probleem met die skatting van die gas. Probeer asseblief weer
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "بإضافة هذه القائمة فإنك تثق ضمنًا بأن البيانات صحيحة. ويمكن لأي شخص أن ينشئ قائمة، بما في ذلك إنشاء صيغ مزيفة من القوائم القائمة والقوائم التي تزعم أنها تمثل مشاريع لا تملك قائمة."
msgstr "بإضافة هذه القائمة فإنك تثق ضمنًا بأن البيانات صحيحة. ويمكن لأي شخص أن ينشئ قائمة، بما في ذلك إنشاء صيغ مزيفة من القوائم القائمة والقوائم التي تزعم أنها تمثل مشاريع لا تملك قائمة."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "من خلال ربط المحفظة ، فإنك توافق على شروط الخدمة</0> <0>وتقر بأنك قد قرأت وفهمت إخلاء مسؤولية بروتوكول <1></1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "تأكيد هذه المعاملة في محفظتك"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "تأكيد هذه المعاملة في محفظتك"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "تأكيد المعاملة في المحفظة"
msgstr "تأكيد المعاملة في المحفظة"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "تأكيد المعاملة في المحفظة"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "تأكيد المعاملة في المحفظة"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "توصيل المحفظة"
msgstr "توصيل المحفظة"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "توصيل محفظة"
msgstr "توصيل محفظة"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "توصيل بالمحفظة"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "وصّل بمحفظة للعثور على المجموعات"
msgstr "وصّل بمحفظة للعثور على المجموعات"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "يخفي"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "يخفي"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "تأثير ارتفاع السعر"
msgstr "تأثير ارتفاع السعر"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "كيف يستخدم هذا التطبيق واجهات برمجة التطبيقات"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgid "I understand"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "يتعلم أكثر"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "يتعلم أكثر"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "تعرف على توفير السيولة"
msgstr "تعرف على توفير السيولة"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Legal & Privacy"
msgstr "الشؤون القانونية والخصوصية"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgid "Light Theme"
msgstr "مظهر خفيف"
msgstr "مظهر خفيف"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "الإجراء المقترح"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "الإجراء المقترح"
msgid "Proposer"
msgid "Proposer"
msgstr "المقترح"
msgstr "المقترح"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Protocol Disclaimer"
msgstr "إخلاء مسؤولية البروتوكول"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Queued"
msgid "Queued"
msgstr "في قائمة الانتظار"
msgstr "في قائمة الانتظار"
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "النسبة التي ستكسبها في الرسوم."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "النسبة التي ستكسبها في الرسوم."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "الثابت Uniswap x*y=k لم يكن راضيًا عن المبادلة. يعني هذا عادةً أن أحد الرموز التي تقوم بتبادلها يتضمن سلوكًا مخصصًا عند النقل."
msgstr "الثابت Uniswap x*y=k لم يكن راضيًا عن المبادلة. يعني هذا عادةً أن أحد الرموز التي تقوم بتبادلها يتضمن سلوكًا مخصصًا عند النقل."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "يجلب التطبيق بيانات blockchain من خدمة The Graph المستضافة."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "يجلب التطبيق البيانات على السلسلة وينشئ مكالمات تعاقدية باستخدام واجهة برمجة تطبيقات Infura."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "يجلب التطبيق المسار التجاري الأمثل من خادم Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "يسجل التطبيق إحصاءات الاستخدام مجهولة المصدر من أجل التحسين بمرور الوقت."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "يجمع التطبيق عنوان محفظتك بأمان ويشاركه مع TRM Labs Inc. لأسباب تتعلق بالمخاطر والامتثال."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "لا يمكن نقل رمز الإدخال. قد تكون هناك مشكلة في رمز الإدخال."
msgstr "لا يمكن نقل رمز الإدخال. قد تكون هناك مشكلة في رمز الإدخال."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "لا توجد بيانات سيولة."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "لا توجد بيانات سيولة."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "هذه الرموز عادة ما تقترن مع رموز أخرى."
msgstr "هذه الرموز عادة ما تقترن مع رموز أخرى."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "يستخدم هذا التطبيق واجهات برمجة التطبيقات الخارجية التالية:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "يجب تهيئة هذا المستودع قبل أن تتمكن من إضافة السيولة. للتهيئة ، حدد سعر البداية للمجمع. ثم أدخل نطاق سعر السيولة ومبلغ الإيداع. ستكون رسوم الغاز أعلى من المعتاد بسبب معاملة التهيئة."
msgstr "يجب تهيئة هذا المستودع قبل أن تتمكن من إضافة السيولة. للتهيئة ، حدد سعر البداية للمجمع. ثم أدخل نطاق سعر السيولة ومبلغ الإيداع. ستكون رسوم الغاز أعلى من المعتاد بسبب معاملة التهيئة."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "مشكلة غير متوقعة في تقدير الغاز. حاول مر
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "مشكلة غير متوقعة في تقدير الغاز. حاول مر
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "En afegir aquesta llista, confieu implícitament que les dades són correctes. Qualsevol persona pot crear una llista, inclosa la creació de versions falses de llistes existents i llistes que afirmen representar projectes que no en tenen cap."
msgstr "En afegir aquesta llista, confieu implícitament que les dades són correctes. Qualsevol persona pot crear una llista, inclosa la creació de versions falses de llistes existents i llistes que afirmen representar projectes que no en tenen cap."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "En connectar una cartera, accepteu les Condicions del servei <0> d'Uniswap Labs</0> i reconegueu que heu llegit i entès la renúncia de responsabilitat del protocol <U> Uniswap</1> ."
msgstr "En connectar una cartera, acceptes les Condicions del servei <0></0> i reconeixes que has llegit i entén l'exempció <1>responsabilitat del protocol d'</1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Confirmeu aquesta transacció a la vostra cartera"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Confirmeu aquesta transacció a la vostra cartera"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Confirmeu la transacció a la cartera"
msgstr "Confirmeu la transacció a la cartera"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Confirmeu la transacció a la cartera"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Confirmeu la transacció a la cartera"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Connect Wallet"
msgstr "Connect Wallet"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Connecteu una cartera"
msgstr "Connecteu una cartera"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Connecteu-vos a una cartera"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Connecteu-vos a una cartera per trobar piscines"
msgstr "Connecteu-vos a una cartera per trobar piscines"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Amaga"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Amaga"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "Alt impacte en els preus"
msgstr "Alt impacte en els preus"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "Com aquesta aplicació utilitza les API"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgid "I understand"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Aprèn més"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Aprèn més"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Obteniu informació sobre com proporcionar liquiditat"
msgstr "Obteniu informació sobre com proporcionar liquiditat"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Legal & Privacy"
msgstr "Legal i Privacitat"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgid "Light Theme"
msgstr "Tema de la llum"
msgstr "Tema de la llum"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Acció proposada"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Acció proposada"
msgid "Proposer"
msgid "Proposer"
msgstr "Proponent"
msgstr "Proponent"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Protocol Disclaimer"
msgstr "Exempció de responsabilitat del protocol"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Queued"
msgid "Queued"
msgstr "En cua"
msgstr "En cua"
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "El% que obtindreu en honoraris."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "El% que obtindreu en honoraris."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "L'invariant Uniswap x * y = k no va quedar satisfet per l'intercanvi. Normalment, això significa que un de les fitxes que canvieu incorpora un comportament personalitzat en la transferència."
msgstr "L'invariant Uniswap x * y = k no va quedar satisfet per l'intercanvi. Normalment, això significa que un de les fitxes que canvieu incorpora un comportament personalitzat en la transferència."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "L'aplicació obté dades de blockchain del servei allotjat de The Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "L'aplicació obté dades en cadena i crea trucades de contracte amb una API Infura."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "L'aplicació obté la ruta comercial òptima des d'un servidor d'Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "L'aplicació registra estadístiques d'ús anònimes per tal de millorar amb el temps."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "L'aplicació recopila de manera segura l'adreça de la cartera i la comparteix amb TRM Labs Inc. per motius de risc i compliment."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "La fitxa d’entrada no es pot transferir. Pot haver-hi un problema amb la fitxa d’entrada."
msgstr "La fitxa d’entrada no es pot transferir. Pot haver-hi un problema amb la fitxa d’entrada."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "No hi ha dades de liquiditat."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "No hi ha dades de liquiditat."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Aquestes fitxes solen aparellar-se amb altres fitxes."
msgstr "Aquestes fitxes solen aparellar-se amb altres fitxes."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Aquesta aplicació utilitza les següents API de tercers:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Aquest grup s’ha d’inicialitzar abans d’afegir liquiditat. Per inicialitzar, seleccioneu un preu inicial per a la piscina. A continuació, introduïu l'interval de preus de liquiditat i l'import del dipòsit. Les comissions de gas seran superiors a l'habitual a causa de la transacció d'inicialització."
msgstr "Aquest grup s’ha d’inicialitzar abans d’afegir liquiditat. Per inicialitzar, seleccioneu un preu inicial per a la piscina. A continuació, introduïu l'interval de preus de liquiditat i l'import del dipòsit. Les comissions de gas seran superiors a l'habitual a causa de la transacció d'inicialització."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Problema inesperat en estimar el gas. Siusplau torna-ho a provar."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Problema inesperat en estimar el gas. Siusplau torna-ho a provar."
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Přidáním tohoto seznamu implicitně vyjadřujete důvěru v to, že data jsou správná. Seznam může vytvořit kdokoli, včetně vytváření falešných verzí existujících seznamů a seznamů, které prohlašují, že reprezentují projekty, které žádný seznam nemají."
msgstr "Přidáním tohoto seznamu implicitně vyjadřujete důvěru v to, že data jsou správná. Seznam může vytvořit kdokoli, včetně vytváření falešných verzí existujících seznamů a seznamů, které prohlašují, že reprezentují projekty, které žádný seznam nemají."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Připojením peněženky souhlasíte s <0>Podmínkami služeb</0> společnosti Uniswap Labs a potvrzujete, že jste si přečetli <1>Odřeknutí odpovědnosti za protokol Uniswap</1> a porozuměli jste mu."
msgstr "Připojením peněženky souhlasíte s <0>podmínkami služby</0> a potvrzujete, že jste si přečetli a rozumíte prohlášení o vyloučení odpovědnosti za protokol <1></1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Potvrďte tuto transakci ve své peněžence"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Potvrďte tuto transakci ve své peněžence"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Potvrďte transakci v peněžence"
msgstr "Potvrďte transakci v peněžence"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Potvrďte transakci v peněžence"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Potvrďte transakci v peněžence"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Připojit peněženku"
msgstr "Připojit peněženku"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Připojit peněženku"
msgstr "Připojit peněženku"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Připojit k peněžence"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Chcete-li vyhledat fondy, připojte se k peněžence"
msgstr "Chcete-li vyhledat fondy, připojte se k peněžence"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Skrýt"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Skrýt"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "Vysoký dopad na cenu"
msgstr "Vysoký dopad na cenu"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "Jak tato aplikace používá rozhraní API"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgid "I understand"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Další informace"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Další informace"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Zjistěte více o poskytování likvidity"
msgstr "Zjistěte více o poskytování likvidity"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Legal & Privacy"
msgstr "Právní otázky a soukromí"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgid "Light Theme"
msgstr "Lehké téma"
msgstr "Lehké téma"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Navrhovaná akce"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Navrhovaná akce"
msgid "Proposer"
msgid "Proposer"
msgstr "Navrhovatel"
msgstr "Navrhovatel"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Protocol Disclaimer"
msgstr "Zřeknutí se odpovědnosti za protokol"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Queued"
msgid "Queued"
msgstr "Ve frontě"
msgstr "Ve frontě"
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "Procento, které získáte na poplatcích."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "Procento, které získáte na poplatcích."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Konstanta Uniswap x*y=k nebyla swapem splněna. To obvykle znamená, že jeden z žetonů, které prohazujete, zahrnuje vlastní chování při přenosu."
msgstr "Konstanta Uniswap x*y=k nebyla swapem splněna. To obvykle znamená, že jeden z žetonů, které prohazujete, zahrnuje vlastní chování při přenosu."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Aplikace načítá data blockchainu z hostované služby The Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Aplikace načítá data v řetězci a vytváří smluvní volání pomocí Infura API."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "Aplikace načte optimální obchodní cestu ze serveru Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Aplikace zaznamenává anonymizované statistiky používání, aby se postupem času zlepšovala."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Aplikace bezpečně shromažďuje adresu vaší peněženky a sdílí ji s TRM Labs Inc. z důvodu rizika a dodržování předpisů."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Vstupní žeton nelze přenést. Možná je se vstupním žetonem nějaký problém."
msgstr "Vstupní žeton nelze přenést. Možná je se vstupním žetonem nějaký problém."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Neexistují žádné údaje o likviditě."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Neexistují žádné údaje o likviditě."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Tyto žetony bývají spárovány s jinými žetony."
msgstr "Tyto žetony bývají spárovány s jinými žetony."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Tato aplikace používá následující rozhraní API třetích stran:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Tento fond musí být inicializován, než budete moci přidat likviditu. Chcete-li inicializovat, vyberte počáteční cenu fondu. Poté zadejte rozsah cen likvidity a částku vkladu. Poplatky za plyn budou kvůli inicializační transakci vyšší než obvykle."
msgstr "Tento fond musí být inicializován, než budete moci přidat likviditu. Chcete-li inicializovat, vyberte počáteční cenu fondu. Poté zadejte rozsah cen likvidity a částku vkladu. Poplatky za plyn budou kvůli inicializační transakci vyšší než obvykle."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Neočekávaný problém s odhadem plynu. Prosím zkuste to znovu."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Neočekávaný problém s odhadem plynu. Prosím zkuste to znovu."
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Ved at tilføje denne liste har du implicit tillid til, at dataene er korrekte. Alle kan oprette en liste, herunder skabe falske versioner af eksisterende lister og lister, der hævder at repræsentere projekter, der ikke har en."
msgstr "Ved at tilføje denne liste har du implicit tillid til, at dataene er korrekte. Alle kan oprette en liste, herunder skabe falske versioner af eksisterende lister og lister, der hævder at repræsentere projekter, der ikke har en."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Ved at forbinde en tegnebog accepterer du Uniswap Labs’ <0>Servicevilkår </0> og anerkender, at du har læst og forstået <1>Uniswap protokolansvarsfraskrivelsen</1>."
msgstr "Ved at tilslutte en tegnebog accepterer du Uniswap Labs' <0>Servicevilkår</0> og anerkender, at du har læst og forstået Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Bekræft denne transaktion i din tegnebog"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Bekræft denne transaktion i din tegnebog"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Bekræft transaktion i tegnebogen"
msgstr "Bekræft transaktion i tegnebogen"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Bekræft transaktion i tegnebogen"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Bekræft transaktion i tegnebogen"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Forbind tegnebog"
msgstr "Forbind tegnebog"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Forbind en tegnebog"
msgstr "Forbind en tegnebog"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Opret forbindelse til en tegnebog"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Opret forbindelse til en tegnebog for at finde puljer"
msgstr "Opret forbindelse til en tegnebog for at finde puljer"
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "Den%, du tjener i gebyrer."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "Den%, du tjener i gebyrer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Uniswap-invarianten x * y = k var ikke tilfreds med byttet. Dette betyder normalt, at et af de tokens, du bytter, indeholder brugerdefineret adfærd ved overførsel."
msgstr "Uniswap-invarianten x * y = k var ikke tilfreds med byttet. Dette betyder normalt, at et af de tokens, du bytter, indeholder brugerdefineret adfærd ved overførsel."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Appen henter blockchain-data fra The Graphs hostede tjeneste."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Appen henter on-chain data og konstruerer kontraktopkald med en Infura API."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "Appen henter den optimale handelsrute fra en Uniswap Labs-server."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Appen logger anonymiseret brugsstatistik for at forbedre sig over tid."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Appen indsamler sikkert din tegnebogsadresse og deler den med TRM Labs Inc. af risiko- og overholdelsesårsager."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Input-token kan ikke overføres. Der kan være et problem med input-token."
msgstr "Input-token kan ikke overføres. Der kan være et problem med input-token."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Der er ingen likviditetsdata."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Der er ingen likviditetsdata."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Disse tokens er almindeligt parret med andre tokens."
msgstr "Disse tokens er almindeligt parret med andre tokens."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Denne app bruger følgende tredjeparts API'er:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Denne pulje skal initialiseres, før du kan tilføje likviditet. For at initialisere skal du vælge en startpris for puljen. Indtast derefter dit likviditetsprisklasse og indbetalingsbeløb. Gasafgifter vil være højere end normalt på grund af initialiseringstransaktionen."
msgstr "Denne pulje skal initialiseres, før du kan tilføje likviditet. For at initialisere skal du vælge en startpris for puljen. Indtast derefter dit likviditetsprisklasse og indbetalingsbeløb. Gasafgifter vil være højere end normalt på grund af initialiseringstransaktionen."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Uventet problem med estimering af gassen. Prøv igen."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Uventet problem med estimering af gassen. Prøv igen."
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Durch das Hinzufügen dieser Liste vertrauen Sie implizit darauf, dass die Daten korrekt sind. Jeder kann eine Liste erstellen, einschließlich gefälschter Versionen bestehender Listen oder Listen die vorgeben Projekte zu repräsentieren, die keine Liste haben."
msgstr "Durch das Hinzufügen dieser Liste vertrauen Sie implizit darauf, dass die Daten korrekt sind. Jeder kann eine Liste erstellen, einschließlich gefälschter Versionen bestehender Listen oder Listen die vorgeben Projekte zu repräsentieren, die keine Liste haben."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Durch das Verbinden mit einer Wallet erklären Sie sich mit den <0>Nutzungsbedingungen</0> von Uniswap Labs einverstanden und bestätigen, dass Sie den <1>Uniswap Protokoll Haftungsausschluss</1> gelesen und verstanden haben."
msgstr "Durch das Verbinden einer Brieftasche stimmen Sie den <0>Nutzungsbedingungen von</0> und bestätigen, dass Sie den Haftungsausschluss für das Protokoll von <1></1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Diese Transaktion in Ihrer Wallet bestätigen"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Diese Transaktion in Ihrer Wallet bestätigen"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Transaktion in Wallet bestätigen"
msgstr "Transaktion in Wallet bestätigen"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Transaktion in Wallet bestätigen"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Transaktion in Wallet bestätigen"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Wallet verbinden"
msgstr "Wallet verbinden"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Eine Wallet verbinden"
msgstr "Eine Wallet verbinden"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Mit einer Wallet verbinden"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Mit einer Wallet verbinden, um Pools zu finden"
msgstr "Mit einer Wallet verbinden, um Pools zu finden"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Ausblenden"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Ausblenden"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "Hoher Preiseinfluss"
msgstr "Hoher Preiseinfluss"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "Wie diese App APIs verwendet"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgid "I understand"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Erfahren Sie mehr"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Erfahren Sie mehr"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Erfahren Sie mehr über die Bereitstellung von Liquidität"
msgstr "Erfahren Sie mehr über die Bereitstellung von Liquidität"
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "Der Prozentsatz, den Sie an Gebühren verdienen."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "Der Prozentsatz, den Sie an Gebühren verdienen."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Die Uniswap-Invariante x*y=k wurde durch den Tausch nicht erfüllt. Dies bedeutet normalerweise, dass einer der Token, die Sie austauschen, ein benutzerdefiniertes Verhalten bei der Übertragung enthält."
msgstr "Die Uniswap-Invariante x*y=k wurde durch den Tausch nicht erfüllt. Dies bedeutet normalerweise, dass einer der Token, die Sie austauschen, ein benutzerdefiniertes Verhalten bei der Übertragung enthält."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Die App ruft Blockchain-Daten vom gehosteten Dienst von The Graph ab."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Die App ruft On-Chain-Daten ab und erstellt Vertragsaufrufe mit einer Infura-API."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "Die App ruft die optimale Handelsroute von einem Uniswap Labs-Server ab."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Die App protokolliert anonymisierte Nutzungsstatistiken, um sie im Laufe der Zeit zu verbessern."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Die App sammelt sicher Ihre Wallet-Adresse und teilt sie aus Risiko- und Compliance-Gründen mit TRM Labs Inc."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Der eingegebene Token kann nicht übertragen werden. Möglicherweise liegt ein Problem mit dem Token vor."
msgstr "Der eingegebene Token kann nicht übertragen werden. Möglicherweise liegt ein Problem mit dem Token vor."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Diese Token werden üblicherweise mit anderen Token gepaart."
msgstr "Diese Token werden üblicherweise mit anderen Token gepaart."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Diese App verwendet die folgenden Drittanbieter-APIs:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Dieser Pool muss initialisiert werden, bevor Sie Liquidität hinzufügen können. Wählen Sie zum Initialisieren einen Startpreis für den Pool aus. Geben Sie dann Ihre Liquiditätspreisspanne und den Einzahlungsbetrag ein. Die Gasgebühren werden aufgrund der Initialisierungstransaktion höher als üblich sein."
msgstr "Dieser Pool muss initialisiert werden, bevor Sie Liquidität hinzufügen können. Wählen Sie zum Initialisieren einen Startpreis für den Pool aus. Geben Sie dann Ihre Liquiditätspreisspanne und den Einzahlungsbetrag ein. Die Gasgebühren werden aufgrund der Initialisierungstransaktion höher als üblich sein."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Unerwartetes Problem bei der Schätzung des Gases. Bitte versuche es ern
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Unerwartetes Problem bei der Schätzung des Gases. Bitte versuche es ern
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Προσθέτοντας αυτή τη λίστα, εμπιστεύεστε έμμεσα ότι τα δεδομένα είναι σωστά. Οποιοσδήποτε μπορεί να δημιουργήσει μια λίστα, συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας πλαστών εκδόσεων των υφιστάμενων καταλόγων και καταλόγων που ισχυρίζονται ότι αντιπροσωπεύουν έργα που δεν έχουν ένα."
msgstr "Προσθέτοντας αυτή τη λίστα, εμπιστεύεστε έμμεσα ότι τα δεδομένα είναι σωστά. Οποιοσδήποτε μπορεί να δημιουργήσει μια λίστα, συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας πλαστών εκδόσεων των υφιστάμενων καταλόγων και καταλόγων που ισχυρίζονται ότι αντιπροσωπεύουν έργα που δεν έχουν ένα."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Συνδέοντας ένα πορτοφόλι, συμφωνείτε με την Uniswap Labs’ <0>Όρους Παροχής Υπηρεσιών</0> και αναγνωρίζετε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει τη <1>δήλωση αποποίηση ευθυνών του πρωτοκόλλου Uniswap</1>."
msgstr "Συνδέοντας ένα πορτοφόλι, συμφωνείτε με τους Όρους Παροχής Υπηρεσιών <0></0> και αναγνωρίζετε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει τη Δήλωση Αποποίησης ευθυνών Πρωτοκόλλου <1></1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Επιβεβαιώστε αυτή τη συναλλαγή στο πορ
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Επιβεβαιώστε αυτή τη συναλλαγή στο πορ
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Επιβεβαίωση συναλλαγής στο πορτοφόλι"
msgstr "Επιβεβαίωση συναλλαγής στο πορτοφόλι"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Επιβεβαίωση συναλλαγής στο πορτοφόλι"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Επιβεβαίωση συναλλαγής στο πορτοφόλι"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Σύνδεση Πορτοφολιού"
msgstr "Σύνδεση Πορτοφολιού"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Συνδέστε ένα πορτοφόλι"
msgstr "Συνδέστε ένα πορτοφόλι"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Σύνδεση σε πορτοφόλι"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Συνδεθείτε σε ένα πορτοφόλι για να βρείτε δεξαμενές"
msgstr "Συνδεθείτε σε ένα πορτοφόλι για να βρείτε δεξαμενές"
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "Το% που θα κερδίσετε σε προμήθειες."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "Το% που θα κερδίσετε σε προμήθειες."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Το αμετάβλητο Uniswap x * y = k δεν ικανοποιήθηκε από την ανταλλαγή. Αυτό συνήθως σημαίνει ότι μία από τις μάρκες που ανταλλάσσετε περιλαμβάνει προσαρμοσμένη συμπεριφορά κατά τη μεταφορά."
msgstr "Το αμετάβλητο Uniswap x * y = k δεν ικανοποιήθηκε από την ανταλλαγή. Αυτό συνήθως σημαίνει ότι μία από τις μάρκες που ανταλλάσσετε περιλαμβάνει προσαρμοσμένη συμπεριφορά κατά τη μεταφορά."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Η εφαρμογή ανακτά δεδομένα blockchain από την φιλοξενούμενη υπηρεσία του The Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Η εφαρμογή ανακτά δεδομένα στην αλυσίδα και δημιουργεί κλήσεις συμβολαίου με ένα Infura API."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "Η εφαρμογή ανακτά τη βέλτιστη εμπορική διαδρομή από έναν διακομιστή Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Η εφαρμογή καταγράφει ανώνυμα στατιστικά στοιχεία χρήσης για να βελτιώνεται με την πάροδο του χρόνου."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Η εφαρμογή συλλέγει με ασφάλεια τη διεύθυνση του πορτοφολιού σας και τη μοιράζεται με την TRM Labs Inc. για λόγους κινδύνου και συμμόρφωσης."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά της μάρκας εισαγωγής. Ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα με τη μάρκα εισαγωγής."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά της μάρκας εισαγωγής. Ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα με τη μάρκα εισαγωγής."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα ρευστότητας."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα ρευστότητας."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Αυτές οι μάρκες δεν συνδυάζονται συνήθως με αλλά μάρκες."
msgstr "Αυτές οι μάρκες δεν συνδυάζονται συνήθως με αλλά μάρκες."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Αυτή η εφαρμογή χρησιμοποιεί τα ακόλουθα API τρίτων:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Αυτή η ομάδα πρέπει να προετοιμαστεί για να μπορέσετε να προσθέσετε ρευστότητα. Για να ξεκινήσετε, επιλέξτε μια τιμή εκκίνησης για την ομάδα. Στη συνέχεια, εισαγάγετε το εύρος τιμών ρευστότητας και το ποσό κατάθεσης. Τα τέλη φυσικού αερίου θα είναι υψηλότερα από το συνηθισμένο λόγω της αρχικής συναλλαγής."
msgstr "Αυτή η ομάδα πρέπει να προετοιμαστεί για να μπορέσετε να προσθέσετε ρευστότητα. Για να ξεκινήσετε, επιλέξτε μια τιμή εκκίνησης για την ομάδα. Στη συνέχεια, εισαγάγετε το εύρος τιμών ρευστότητας και το ποσό κατάθεσης. Τα τέλη φυσικού αερίου θα είναι υψηλότερα από το συνηθισμένο λόγω της αρχικής συναλλαγής."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Μη αναμενόμενο πρόβλημα με την εκτίμησ
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Μη αναμενόμενο πρόβλημα με την εκτίμησ
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Al añadir esta lista está confiando implícitamente en que los datos son correctos. Cualquiera puede crear una lista; incluso se pueden crear versiones falsas de listas existentes y listas que afirman representar proyectos que no tienen una."
msgstr "Al añadir esta lista está confiando implícitamente en que los datos son correctos. Cualquiera puede crear una lista; incluso se pueden crear versiones falsas de listas existentes y listas que afirman representar proyectos que no tienen una."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Al conectar una cartera, usted acepta los <0>Términos de servicio</0> de Uniswap Labs y reconoce que ha leído y comprendido la <1>Exención de responsabilidad del protocolo Uniswap</1>."
msgstr "Al conectar una billetera, acepta los <0>Términos de servicio</0> Uniswap Labs y reconoce que ha leído y comprendido el Descargo <1>responsabilidad del protocolo</1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Confirmar esta transacción en su cartera"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Confirmar esta transacción en su cartera"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Confirmar transacción en billetera"
msgstr "Confirmar transacción en billetera"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Confirmar transacción en billetera"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Confirmar transacción en billetera"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Conectar cartera"
msgstr "Conectar cartera"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Conectar una cartera"
msgstr "Conectar una cartera"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Conectar a una cartera"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Conectarse a una cartera para encontrar fondos comunes"
msgstr "Conectarse a una cartera para encontrar fondos comunes"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Esconder"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Esconder"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "Impacto de precio alto"
msgstr "Impacto de precio alto"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "Cómo esta aplicación usa las API"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgid "I understand"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Aprende más"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Aprende más"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Más información sobre cómo proporcionar liquidez"
msgstr "Más información sobre cómo proporcionar liquidez"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Legal & Privacy"
msgstr "Legal y Privacidad"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgid "Light Theme"
msgstr "Tema de luz"
msgstr "Tema de luz"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Acción propuesta"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Acción propuesta"
msgid "Proposer"
msgid "Proposer"
msgstr "Proponente"
msgstr "Proponente"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Protocol Disclaimer"
msgstr "Descargo de responsabilidad del protocolo"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Queued"
msgid "Queued"
msgstr "Puesto en cola"
msgstr "Puesto en cola"
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "El% que ganarás en comisiones."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "El% que ganarás en comisiones."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "El invariante Uniswap x*y=k no estaba satisfecho con el intercambio. Esto generalmente significa que uno de los tokens que está intercambiando incorpora un comportamiento personalizado en la transferencia."
msgstr "El invariante Uniswap x*y=k no estaba satisfecho con el intercambio. Esto generalmente significa que uno de los tokens que está intercambiando incorpora un comportamiento personalizado en la transferencia."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "La aplicación obtiene datos de blockchain del servicio alojado de The Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "La aplicación obtiene datos en cadena y construye llamadas de contrato con una API de Infura."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "La aplicación obtiene la ruta comercial óptima de un servidor de Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "La aplicación registra estadísticas de uso anónimas para mejorar con el tiempo."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "La aplicación recopila de forma segura la dirección de su billetera y la comparte con TRM Labs Inc. por razones de riesgo y cumplimiento."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "El token de entrada no se puede transferir. Puede haber un problema con el token de entrada."
msgstr "El token de entrada no se puede transferir. Puede haber un problema con el token de entrada."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "No hay datos de liquidez."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "No hay datos de liquidez."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Estos tokens son comúnmente emparejados con otros tokens."
msgstr "Estos tokens son comúnmente emparejados con otros tokens."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Esta aplicación utiliza las siguientes API de terceros:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Este grupo debe inicializarse antes de poder agregar liquidez. Para inicializar, seleccione un precio inicial para el grupo. Luego, ingrese su rango de precio de liquidez y el monto del depósito. Las tarifas del gas serán más altas de lo habitual debido a la transacción de inicialización."
msgstr "Este grupo debe inicializarse antes de poder agregar liquidez. Para inicializar, seleccione un precio inicial para el grupo. Luego, ingrese su rango de precio de liquidez y el monto del depósito. Las tarifas del gas serán más altas de lo habitual debido a la transacción de inicialización."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Problema inesperado con la estimación del gas. Inténtalo de nuevo."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Problema inesperado con la estimación del gas. Inténtalo de nuevo."
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Lisäämällä tämän luettelon luotat ehdottomasti siihen, että tiedot ovat oikein. Kuka tahansa voi luoda luettelon ja luoda myös väärennettyjä versioita olemassa olevista luetteloista ja luetteloista, jotka väittävät edustavansa hankkeita, joilla ei sellaista ole."
msgstr "Lisäämällä tämän luettelon luotat ehdottomasti siihen, että tiedot ovat oikein. Kuka tahansa voi luoda luettelon ja luoda myös väärennettyjä versioita olemassa olevista luetteloista ja luetteloista, jotka väittävät edustavansa hankkeita, joilla ei sellaista ole."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Yhdistämällä lompakon hyväksyt Uniswap Labsin <0>käyttöehdot</0> ja vahvistat, että olet lukenut ja ymmärtänyt <1>Uniswap-protokollan vastuuvapauslausekkeen</1>."
msgstr "Yhdistämällä lompakon hyväksyt Uniswap Labsin <0>-palveluehdot</0> ja vahvistat lukeneesi ja ymmärtäväsi Uniswap <1>-protokollan vastuuvapauslausekkeen</1>."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Vaihto ei tyydyttänyt Uniswap-invarianttia x*y=k. Tämä tarkoittaa yleensä sitä, että yksi vaihtamistasi rahakkeista käyttäytyy mukautetusti siirron yhteydessä."
msgstr "Vaihto ei tyydyttänyt Uniswap-invarianttia x*y=k. Tämä tarkoittaa yleensä sitä, että yksi vaihtamistasi rahakkeista käyttäytyy mukautetusti siirron yhteydessä."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Sovellus hakee lohkoketjutiedot The Graphin isännöidyltä palvelulta."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Sovellus hakee ketjun tietoja ja muodostaa sopimuskutsuja Infura API:lla."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Sovellus kirjaa anonymisoituja käyttötilastoja parantaakseen ajan myötä."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Sovellus kerää turvallisesti lompakkosi osoitteesi ja jakaa sen TRM Labs Inc:n kanssa riskien ja vaatimustenmukaisuuden vuoksi."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Syöterahaketta ei voida siirtää. Syöterahakkeessa voi olla ongelma."
msgstr "Syöterahaketta ei voida siirtää. Syöterahakkeessa voi olla ongelma."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Likviditeettitietoja ei ole."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Likviditeettitietoja ei ole."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Näitä rahakkeita liitetään usein muihin rahakkeisiin."
msgstr "Näitä rahakkeita liitetään usein muihin rahakkeisiin."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Tämä sovellus käyttää seuraavia kolmannen osapuolen sovellusliittymiä:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Tämä pooli on alustettava, ennen kuin voit lisätä likviditeettiä. Alusta valitsemalla altaan aloitushinta. Syötä sitten likviditeetin hintaluokka ja talletussumma. Kaasumaksut ovat tavallista korkeampia alustustapahtuman takia."
msgstr "Tämä pooli on alustettava, ennen kuin voit lisätä likviditeettiä. Alusta valitsemalla altaan aloitushinta. Syötä sitten likviditeetin hintaluokka ja talletussumma. Kaasumaksut ovat tavallista korkeampia alustustapahtuman takia."
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "En ajoutant cette liste, vous avez implicitement confiance dans le fait que les données sont correctes. N'importe qui peut créer une liste, y compris la création de fausses versions de listes et de listes existantes qui prétendent représenter des projets qui n'en ont pas."
msgstr "En ajoutant cette liste, vous avez implicitement confiance dans le fait que les données sont correctes. N'importe qui peut créer une liste, y compris la création de fausses versions de listes et de listes existantes qui prétendent représenter des projets qui n'en ont pas."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "En vous connectant à un portefeuille, vous acceptez les <0>conditions de service</0> d’Uniswap et reconnaissez que vous avez lu et compris l’exclusion de responsabilité du <1>protocole Uniswap</1>."
msgstr "En connectant un portefeuille, vous acceptez les <0>Conditions d'utilisation d'</0> et reconnaissez avoir lu et compris la clause de non-responsabilité du protocole <1></1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Validez cette transaction dans votre portefeuille"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Validez cette transaction dans votre portefeuille"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Confirmer la transaction dans le portefeuille"
msgstr "Confirmer la transaction dans le portefeuille"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Confirmer la transaction dans le portefeuille"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Confirmer la transaction dans le portefeuille"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Connecter le portefeuille"
msgstr "Connecter le portefeuille"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Connecter un portefeuille"
msgstr "Connecter un portefeuille"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Se connecter à un portefeuille"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Connectez-vous à un portefeuille pour trouver des pools"
msgstr "Connectez-vous à un portefeuille pour trouver des pools"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Cacher"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Cacher"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "Impact sur les prix élevés"
msgstr "Impact sur les prix élevés"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "Comment cette application utilise les API"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgid "I understand"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Apprendre encore plus"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Apprendre encore plus"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "En savoir plus sur la fourniture de liquidités"
msgstr "En savoir plus sur la fourniture de liquidités"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Legal & Privacy"
msgstr "Mentions légales et confidentialité"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgid "Light Theme"
msgstr "Thème de la lumière"
msgstr "Thème de la lumière"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Action proposée"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Action proposée"
msgid "Proposer"
msgid "Proposer"
msgstr "Proposer"
msgstr "Proposer"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Protocol Disclaimer"
msgstr "Avis de non-responsabilité du protocole"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Queued"
msgid "Queued"
msgstr "En attente"
msgstr "En attente"
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "Le % que vous gagnerez en frais."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "Le % que vous gagnerez en frais."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "L'invariant Uniswap x*y=k n'a pas été satisfait par l'échange. Cela signifie généralement que l'un des jetons que vous échangez incorpore un comportement personnalisé lors du transfert."
msgstr "L'invariant Uniswap x*y=k n'a pas été satisfait par l'échange. Cela signifie généralement que l'un des jetons que vous échangez incorpore un comportement personnalisé lors du transfert."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "L'application récupère les données de la blockchain à partir du service hébergé de The Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "L'application récupère les données en chaîne et construit des appels de contrat avec une API Infura."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "L'application récupère la route commerciale optimale à partir d'un serveur Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "L'application enregistre des statistiques d'utilisation anonymisées afin de s'améliorer au fil du temps."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "L'application collecte en toute sécurité votre adresse de portefeuille et la partage avec TRM Labs Inc. pour des raisons de risque et de conformité."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Le jeton d'entrée ne peut pas être transféré. Il peut y avoir un problème avec le jeton d'entrée."
msgstr "Le jeton d'entrée ne peut pas être transféré. Il peut y avoir un problème avec le jeton d'entrée."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Il n'y a pas de données de liquidité."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Il n'y a pas de données de liquidité."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Ces jetons sont généralement jumelés avec d'autres jetons."
msgstr "Ces jetons sont généralement jumelés avec d'autres jetons."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Cette application utilise les API tierces suivantes :"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Ce pool doit être initialisé avant de pouvoir ajouter des liquidités. Pour initialiser, sélectionnez un prix de départ pour le pool. Ensuite, entrez votre fourchette de prix de liquidité et le montant du dépôt. Les frais de gaz seront plus élevés que d'habitude en raison de la transaction d'initialisation."
msgstr "Ce pool doit être initialisé avant de pouvoir ajouter des liquidités. Pour initialiser, sélectionnez un prix de départ pour le pool. Ensuite, entrez votre fourchette de prix de liquidité et le montant du dépôt. Les frais de gaz seront plus élevés que d'habitude en raison de la transaction d'initialisation."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Problème inattendu avec l'estimation du gaz. Veuillez réessayer."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Problème inattendu avec l'estimation du gaz. Veuillez réessayer."
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "על ידי הוספת רשימה זו אתה סומך באופן מרומז על כך שהנתונים נכונים. כל אחד יכול ליצור רשימה, כולל יצירת גרסאות מזויפות של רשימות קיימות ורשימות המתיימרות לייצג פרויקטים שאין להם."
msgstr "על ידי הוספת רשימה זו אתה סומך באופן מרומז על כך שהנתונים נכונים. כל אחד יכול ליצור רשימה, כולל יצירת גרסאות מזויפות של רשימות קיימות ורשימות המתיימרות לייצג פרויקטים שאין להם."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "על ידי חיבור ארנק אתה מסכים <0>לתנאי השירות</0> של Uniswap Labs ומודה כי קראת והבנת את כתב הוויתור על פרוטוקול <1>Uniswap</1>."
msgstr "על ידי חיבור ארנק, אתה מסכים לתנאי השירות</0> <0>ומאשר שקראת והבנת את כתב ויתור פרוטוקול <1></1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "אשר את העסקה בארנק שלך"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "אשר את העסקה בארנק שלך"
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "המשתנה של Uniswap x * y = k לא הסתפק בהחלפה. זה בדרך כלל אומר שאחד מהאסימונים שאתה מחליף משלב התנהגות מותאמת אישית בהעברה."
msgstr "המשתנה של Uniswap x * y = k לא הסתפק בהחלפה. זה בדרך כלל אומר שאחד מהאסימונים שאתה מחליף משלב התנהגות מותאמת אישית בהעברה."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "האפליקציה שואבת נתוני בלוקצ'יין מהשירות המתארח של The Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "האפליקציה שואבת נתונים על השרשרת ובונה שיחות חוזה עם Infura API."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "האפליקציה שואבת את נתיב הסחר האופטימלי משרת Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "האפליקציה רושם סטטיסטיקות שימוש אנונימיות על מנת להשתפר עם הזמן."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "האפליקציה אוספת בצורה מאובטחת את כתובת הארנק שלך ומשתפת אותה עם TRM Labs Inc. מסיבות סיכון ותאימות."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "לא ניתן להעביר את אסימון הקלט. יכול להיות שיש בעיה באסימון הקלט."
msgstr "לא ניתן להעביר את אסימון הקלט. יכול להיות שיש בעיה באסימון הקלט."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "אין נתוני נזילות."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "אין נתוני נזילות."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "אסימונים אלה משויכים בדרך כלל לאסימונים אחרים."
msgstr "אסימונים אלה משויכים בדרך כלל לאסימונים אחרים."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "אפליקציה זו משתמשת בממשקי ה-API של צד שלישי הבאים:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "יש לאתחל את המאגר הזה לפני שתוכל להוסיף נזילות. כדי לאתחל, בחר מחיר התחלתי לבריכה. לאחר מכן, הזן את טווח מחירי הנזילות ואת סכום ההפקדה. דמי הגז יהיו גבוהים מהרגיל עקב עסקת האתחול."
msgstr "יש לאתחל את המאגר הזה לפני שתוכל להוסיף נזילות. כדי לאתחל, בחר מחיר התחלתי לבריכה. לאחר מכן, הזן את טווח מחירי הנזילות ואת סכום ההפקדה. דמי הגז יהיו גבוהים מהרגיל עקב עסקת האתחול."
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "A lista hozzáadásával hallgatólagosan megbízik az adatok helyességében. Bárki létrehozhat egy listát, beleértve a meglévő listák hamisított változatait is és olyan listákat is, amelyek azt állítják, hogy olyan projekteket képviselnek, amelyeknek nincs."
msgstr "A lista hozzáadásával hallgatólagosan megbízik az adatok helyességében. Bárki létrehozhat egy listát, beleértve a meglévő listák hamisított változatait is és olyan listákat is, amelyek azt állítják, hogy olyan projekteket képviselnek, amelyeknek nincs."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "A pénztárca csatlakoztatásával Ön elfogadja az Uniswap Labs <0>Szolgáltatási feltételeit</0> és elismeri, hogy elolvasta és megértette az <1>Uniswap protokoll lemondó nyilatkozatát</1>."
msgstr "A pénztárca csatlakoztatásával Ön elfogadja az Uniswap Labs <0>szolgáltatási feltételeit</0> és elismeri, hogy elolvasta és megértette az Uniswap <1>Protokoll Jogi nyilatkozatát</1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Tranzakció megerősítése a pénztárcájában"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Tranzakció megerősítése a pénztárcájában"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "A tranzakció megerősítése a pénztárcában"
msgstr "A tranzakció megerősítése a pénztárcában"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "A tranzakció megerősítése a pénztárcában"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "A tranzakció megerősítése a pénztárcában"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Pénztárca csatlakoztatása"
msgstr "Pénztárca csatlakoztatása"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Egy pénztárca csatlakoztatása"
msgstr "Egy pénztárca csatlakoztatása"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Csatlakozás egy pénztárcához"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Csatlakozzon egy pénztárcához a poolok megtalálásához"
msgstr "Csatlakozzon egy pénztárcához a poolok megtalálásához"
...
@@ -850,6 +847,10 @@ msgstr "Elrejt"
...
@@ -850,6 +847,10 @@ msgstr "Elrejt"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "Magas árhatás"
msgstr "Magas árhatás"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "Hogyan használja ez az alkalmazás az API-kat"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgid "I understand"
...
@@ -961,6 +962,12 @@ msgstr "Tudj meg többet"
...
@@ -961,6 +962,12 @@ msgstr "Tudj meg többet"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Tudjon meg többet a likviditás biztosításáról"
msgstr "Tudjon meg többet a likviditás biztosításáról"
@@ -1581,6 +1592,26 @@ msgstr "A díjakban keresett%."
...
@@ -1581,6 +1592,26 @@ msgstr "A díjakban keresett%."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "A Uniswap invariáns x*y=k nem teljesült a swap során. Ez általában azt jelenti, hogy a cserélendő tokenek egyike egyéni viselkedést tartalmaz az átadáskor."
msgstr "A Uniswap invariáns x*y=k nem teljesült a swap során. Ez általában azt jelenti, hogy a cserélendő tokenek egyike egyéni viselkedést tartalmaz az átadáskor."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Az alkalmazás blokklánc-adatokat kér le a The Graph által tárolt szolgáltatásból."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Az alkalmazás lekéri a láncon belüli adatokat, és szerződéshívásokat hoz létre egy Infura API-val."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "Az alkalmazás lekéri az optimális kereskedelmi útvonalat egy Uniswap Labs szerverről."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Az alkalmazás anonimizált használati statisztikákat naplóz, hogy idővel javítsa."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Az alkalmazás biztonságosan összegyűjti a pénztárca címét, és kockázati és megfelelőségi okokból megosztja a TRM Labs Inc.-vel."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Az input token nem transzferálható. Probléma lehet az input tokennel."
msgstr "Az input token nem transzferálható. Probléma lehet az input tokennel."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Ezeket a tokeneket általában más tokenekkel párosítják."
msgstr "Ezeket a tokeneket általában más tokenekkel párosítják."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Ez az alkalmazás a következő harmadik féltől származó API-kat használja:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Ezt a készletet inicializálni kell a likviditás növelése előtt. Az inicializáláshoz válassza ki a készlet kikiáltási árát. Ezután adja meg likviditási ártartományát és betéti összegét. Az inicializálási tranzakció miatt a gázdíjak a szokásosnál magasabbak lesznek."
msgstr "Ezt a készletet inicializálni kell a likviditás növelése előtt. Az inicializáláshoz válassza ki a készlet kikiáltási árát. Ezután adja meg likviditási ártartományát és betéti összegét. Az inicializálási tranzakció miatt a gázdíjak a szokásosnál magasabbak lesznek."
...
@@ -1797,6 +1832,10 @@ msgstr "Váratlan probléma a gáz becslésével. Kérlek próbáld újra."
...
@@ -1797,6 +1832,10 @@ msgstr "Váratlan probléma a gáz becslésével. Kérlek próbáld újra."
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Dengan menambahkan daftar ini, Anda secara implisit mempercayai bahwa datanya benar. Siapa pun dapat membuat daftar, termasuk membuat versi palsu dari daftar yang sudah ada dan daftar yang mengklaim mewakili proyek yang tidak memiliki proyek apapun."
msgstr "Dengan menambahkan daftar ini, Anda secara implisit mempercayai bahwa datanya benar. Siapa pun dapat membuat daftar, termasuk membuat versi palsu dari daftar yang sudah ada dan daftar yang mengklaim mewakili proyek yang tidak memiliki proyek apapun."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Dengan menghubungkan dompet, Anda menyetujui <0>Ketentuan Layanan</0> Uniswap Labs dan mengakui bahwa Anda telah membaca dan memahami <1>Penafian protokol Uniswap</1>."
msgstr "Dengan menghubungkan dompet, Anda menyetujui Persyaratan Layanan</0> <0>dan mengakui bahwa Anda telah membaca dan memahami Penafian Protokol <1></1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Konfirmasikan transaksi ini di dompet Anda"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Konfirmasikan transaksi ini di dompet Anda"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Konfirmasi transaksi di dompet"
msgstr "Konfirmasi transaksi di dompet"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Konfirmasi transaksi di dompet"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Konfirmasi transaksi di dompet"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Hubungkan Dompet"
msgstr "Hubungkan Dompet"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Hubungkan dompet"
msgstr "Hubungkan dompet"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Hubungkan ke dompet"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Hubungkan ke dompet untuk menemukan pool"
msgstr "Hubungkan ke dompet untuk menemukan pool"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Menyembunyikan"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Menyembunyikan"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "Dampak Harga Tinggi"
msgstr "Dampak Harga Tinggi"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "Bagaimana aplikasi ini menggunakan API"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgid "I understand"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Belajarlah lagi"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Belajarlah lagi"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Pelajari tentang menyediakan likuiditas"
msgstr "Pelajari tentang menyediakan likuiditas"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Legal & Privacy"
msgstr "Hukum & Privasi"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgid "Light Theme"
msgstr "Tema Terang"
msgstr "Tema Terang"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Tindakan yang Diusulkan"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Tindakan yang Diusulkan"
msgid "Proposer"
msgid "Proposer"
msgstr "Pengusul"
msgstr "Pengusul"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Protocol Disclaimer"
msgstr "Penafian Protokol"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Queued"
msgid "Queued"
msgstr "Mengantri"
msgstr "Mengantri"
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "% yang akan Anda peroleh dalam bentuk biaya."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "% yang akan Anda peroleh dalam bentuk biaya."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Invarian Uniswap x*y=k tidak dipenuhi oleh penukaran. Ini biasanya berarti salah satu token yang Anda tukar menyertakan perilaku khusus saat transfer."
msgstr "Invarian Uniswap x*y=k tidak dipenuhi oleh penukaran. Ini biasanya berarti salah satu token yang Anda tukar menyertakan perilaku khusus saat transfer."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Aplikasi ini mengambil data blockchain dari layanan yang dihosting The Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Aplikasi mengambil data on-chain dan membuat panggilan kontrak dengan API Infura."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "Aplikasi mengambil rute perdagangan optimal dari server Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Aplikasi ini mencatat statistik penggunaan anonim untuk meningkatkan dari waktu ke waktu."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Aplikasi ini dengan aman mengumpulkan alamat dompet Anda dan membagikannya dengan TRM Labs Inc. untuk alasan risiko dan kepatuhan."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Token input tidak dapat ditransfer. Mungkin ada masalah dengan token input."
msgstr "Token input tidak dapat ditransfer. Mungkin ada masalah dengan token input."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Tidak ada data likuiditas."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Tidak ada data likuiditas."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Token ini biasanya dipasangkan dengan token lain."
msgstr "Token ini biasanya dipasangkan dengan token lain."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Aplikasi ini menggunakan API pihak ketiga berikut:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Pool ini harus diinisialisasi sebelum Anda dapat menambahkan likuiditas. Untuk menginisialisasi, pilih harga awal untuk pool. Kemudian, masukkan kisaran harga likuiditas dan jumlah deposit Anda. Biaya gas akan lebih tinggi dari biasanya karena transaksi inisialisasi."
msgstr "Pool ini harus diinisialisasi sebelum Anda dapat menambahkan likuiditas. Untuk menginisialisasi, pilih harga awal untuk pool. Kemudian, masukkan kisaran harga likuiditas dan jumlah deposit Anda. Biaya gas akan lebih tinggi dari biasanya karena transaksi inisialisasi."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Masalah tak terduga dengan memperkirakan gas. Silakan coba lagi."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Masalah tak terduga dengan memperkirakan gas. Silakan coba lagi."
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Aggiungendo questa lista si suppone implicitamente che i dati siano corretti. Chiunque può creare una lista, tra cui la creazione di versioni false di liste esistenti ed elenchi che affermano di rappresentare progetti che non ne hanno uno."
msgstr "Aggiungendo questa lista si suppone implicitamente che i dati siano corretti. Chiunque può creare una lista, tra cui la creazione di versioni false di liste esistenti ed elenchi che affermano di rappresentare progetti che non ne hanno uno."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Collegando un portafoglio, accetti i <0>Termini di servizio di Uniswap Labs</0> e riconosci di aver letto e compreso il <1>La dichiarazione di non responsabilità del protocollo Uniswap</1>."
msgstr "Collegando un portafoglio, accetti <0>Termini di servizio</0> di Uniswap Labs e riconosci di aver letto e compreso l'Esonero di responsabilità del protocollo <1></1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Conferma questa transazione nel tuo portafoglio"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Conferma questa transazione nel tuo portafoglio"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Conferma transazione nel portafoglio"
msgstr "Conferma transazione nel portafoglio"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Conferma transazione nel portafoglio"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Conferma transazione nel portafoglio"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Connetti Portafoglio"
msgstr "Connetti Portafoglio"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Collega un portafoglio"
msgstr "Collega un portafoglio"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Connettiti a un portafoglio"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Connettiti a un portafoglio per trovare dei pool"
msgstr "Connettiti a un portafoglio per trovare dei pool"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Nascondere"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Nascondere"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "Impatto Ad Alto Prezzo"
msgstr "Impatto Ad Alto Prezzo"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "In che modo questa app utilizza le API"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgid "I understand"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Per saperne di più"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Per saperne di più"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Scopri come fornire liquidità"
msgstr "Scopri come fornire liquidità"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Legal & Privacy"
msgstr "Legale e Privacy"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgid "Light Theme"
msgstr "Tema chiaro"
msgstr "Tema chiaro"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Azione proposta"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Azione proposta"
msgid "Proposer"
msgid "Proposer"
msgstr "Proponente"
msgstr "Proponente"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Protocol Disclaimer"
msgstr "Dichiarazione di non responsabilità del protocollo"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Queued"
msgid "Queued"
msgstr "In coda"
msgstr "In coda"
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "La % che guadagnerai in commissioni."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "La % che guadagnerai in commissioni."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "L'invariante Uniswap x * y = k non è stata soddisfatta con lo scambio. Questo di solito significa che uno dei token che stai scambiando incorpora un comportamento personalizzato durante il trasferimento."
msgstr "L'invariante Uniswap x * y = k non è stata soddisfatta con lo scambio. Questo di solito significa che uno dei token che stai scambiando incorpora un comportamento personalizzato durante il trasferimento."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "L'app recupera i dati blockchain dal servizio ospitato di The Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "L'app recupera i dati sulla catena e crea chiamate di contratto con un'API Infura."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "L'app recupera la rotta commerciale ottimale da un server Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "L'app registra statistiche di utilizzo anonime per migliorare nel tempo."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "L'app raccoglie in modo sicuro l'indirizzo del tuo portafoglio e lo condivide con TRM Labs Inc. per motivi di rischio e conformità."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Il token di input non può essere trasferito. Potrebbe esserci un problema con il token di input."
msgstr "Il token di input non può essere trasferito. Potrebbe esserci un problema con il token di input."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Non ci sono dati sulla liquidità."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Non ci sono dati sulla liquidità."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Questi gettoni sono comunemente accoppiati con altri gettoni."
msgstr "Questi gettoni sono comunemente accoppiati con altri gettoni."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Questa app utilizza le seguenti API di terze parti:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Questo pool deve essere inizializzato prima di poter aggiungere liquidità. Per inizializzare, seleziona un prezzo di partenza per il pool. Quindi, inserisci la tua fascia di prezzo della liquidità e l'importo del deposito. Le tariffe del gas saranno più alte del solito a causa della transazione di inizializzazione."
msgstr "Questo pool deve essere inizializzato prima di poter aggiungere liquidità. Per inizializzare, seleziona un prezzo di partenza per il pool. Quindi, inserisci la tua fascia di prezzo della liquidità e l'importo del deposito. Le tariffe del gas saranno più alte del solito a causa della transazione di inizializzazione."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Problema imprevisto con la stima del gas. Per favore riprova."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Problema imprevisto con la stima del gas. Per favore riprova."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Uniswap不変式 x * y = kはスワップで満たされませんでした。これは通常、スワップするトークンの1つが転送時のカスタム動作を組み込んでいることを意味します。"
msgstr "Uniswap不変式 x * y = kはスワップで満たされませんでした。これは通常、スワップするトークンの1つが転送時のカスタム動作を組み込んでいることを意味します。"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "売るトークンが転送できません。売るトークンに問題がある可能性があります。"
msgstr "売るトークンが転送できません。売るトークンに問題がある可能性があります。"
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "流動性データはありません。"
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "流動性データはありません。"
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "これらのトークンは一般的に他のトークンとペアになっています。"
msgstr "これらのトークンは一般的に他のトークンとペアになっています。"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "このアプリは、次のサードパーティAPIを使用します。"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "이 목록을 추가하면 데이터가 정확하다는 것을 암시적으로 신뢰하게 됩니다. 기존 목록의 가짜 버전 및 목록이 없는 프로젝트를 나타낸다고 주장하는 목록을 만드는 등 누구나 목록을 만들 수 있습니다."
msgstr "이 목록을 추가하면 데이터가 정확하다는 것을 암시적으로 신뢰하게 됩니다. 기존 목록의 가짜 버전 및 목록이 없는 프로젝트를 나타낸다고 주장하는 목록을 만드는 등 누구나 목록을 만들 수 있습니다."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "지갑을 연결하면 Uniswap Labs의 <0> 서비스 약관</0>에 동의하고 <1>Uniswap 프로토콜 면책 조항</1>을 읽고 이해했음을 인정하는 것입니다."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Uniswap 불변 x * y = k가 스왑에 의해 충족되지 않았습니다. 이는 일반적으로 스와핑하는 토큰 중 하나가 이체시 사용자 지정 동작을 통합함을 의미합니다."
msgstr "Uniswap 불변 x * y = k가 스왑에 의해 충족되지 않았습니다. 이는 일반적으로 스와핑하는 토큰 중 하나가 이체시 사용자 지정 동작을 통합함을 의미합니다."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "앱은 Graph의 호스팅 서비스에서 블록체인 데이터를 가져옵니다."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "앱은 온체인 데이터를 가져오고 Infura API를 사용하여 계약 호출을 구성합니다."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "앱은 Uniswap Labs 서버에서 최적의 무역 경로를 가져옵니다."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "앱은 시간이 지남에 따라 개선하기 위해 익명화된 사용 통계를 기록합니다."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "앱은 위험 및 규정 준수를 위해 지갑 주소를 안전하게 수집하고 TRM Labs Inc.와 공유합니다."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "입력 토큰을 이체할 수 없습니다. 입력 토큰에 문제가 있을 수 있습니다."
msgstr "입력 토큰을 이체할 수 없습니다. 입력 토큰에 문제가 있을 수 있습니다."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "유동성 데이터가 없습니다."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "유동성 데이터가 없습니다."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "이러한 토큰은 일반적으로 다른 토큰과 쌍을 이룹니다."
msgstr "이러한 토큰은 일반적으로 다른 토큰과 쌍을 이룹니다."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "이 앱은 다음 타사 API를 사용합니다."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "유동성을 추가하려면 이 풀을 초기화해야 합니다. 초기화하려면 풀의 시작 가격을 선택하십시오. 그런 다음 유동성 가격 범위와 예금 금액을 입력하십시오. 초기화 트랜잭션으로 인해 가스 요금이 평소보다 높아집니다."
msgstr "유동성을 추가하려면 이 풀을 초기화해야 합니다. 초기화하려면 풀의 시작 가격을 선택하십시오. 그런 다음 유동성 가격 범위와 예금 금액을 입력하십시오. 초기화 트랜잭션으로 인해 가스 요금이 평소보다 높아집니다."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "가스 추정에 예상치 못한 문제가 있습니다. 다시 시도
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "가스 추정에 예상치 못한 문제가 있습니다. 다시 시도
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Door deze lijst toe te voegen, vertrouwt u er impliciet op dat de gegevens juist zijn. Iedereen kan een lijst maken, inclusief het maken van nepversies van bestaande lijsten en lijsten die beweren projecten te vertegenwoordigen die er geen hebben."
msgstr "Door deze lijst toe te voegen, vertrouwt u er impliciet op dat de gegevens juist zijn. Iedereen kan een lijst maken, inclusief het maken van nepversies van bestaande lijsten en lijsten die beweren projecten te vertegenwoordigen die er geen hebben."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Door een portemonnee te koppelen, gaat u akkoord met Uniswap Labs’ <0>Servicevoorwaarden</0> en erkent u dat u de <1>Uniswap protocoldisclaimer</1> heeft gelezen en begrepen."
msgstr "Door een portemonnee te koppelen, gaat u akkoord met de <0>Servicevoorwaarden</0> van Uniswap Labs en bevestigt u dat u de Disclaimer</1><1>protocol hebt gelezen en begrepen."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Bevestig deze transactie in uw portemonnee"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Bevestig deze transactie in uw portemonnee"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Bevestig transactie in portemonnee"
msgstr "Bevestig transactie in portemonnee"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Bevestig transactie in portemonnee"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Bevestig transactie in portemonnee"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Verbind Portemonnee"
msgstr "Verbind Portemonnee"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Verbind een portemonnee"
msgstr "Verbind een portemonnee"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Verbind met een portemonnee"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Maak verbinding met een portemonnee om pools te vinden"
msgstr "Maak verbinding met een portemonnee om pools te vinden"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Zich verstoppen"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Zich verstoppen"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "Hoge prijsimpact"
msgstr "Hoge prijsimpact"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "Hoe deze app API's gebruikt"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgid "I understand"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Kom meer te weten"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Kom meer te weten"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Meer informatie over het verstrekken van liquiditeit"
msgstr "Meer informatie over het verstrekken van liquiditeit"
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "Het % dat u aan vergoedingen verdient."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "Het % dat u aan vergoedingen verdient."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Aan de Uniswap-invariant x * y = k werd door de swap niet voldaan. Dit betekent meestal dat een van de tokens die u ruilt, aangepast gedrag bij overdracht bevat."
msgstr "Aan de Uniswap-invariant x * y = k werd door de swap niet voldaan. Dit betekent meestal dat een van de tokens die u ruilt, aangepast gedrag bij overdracht bevat."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "De app haalt blockchain-gegevens op van de gehoste service van The Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "De app haalt on-chain data op en bouwt contractaanroepen op met een Infura API."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "De app haalt de optimale handelsroute op van een Uniswap Labs-server."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "De app registreert geanonimiseerde gebruiksstatistieken om deze in de loop van de tijd te verbeteren."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "De app verzamelt veilig uw portemonnee-adres en deelt het met TRM Labs Inc. voor risico- en nalevingsredenen."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "De input-token kan niet worden overgedragen. Er is mogelijk een probleem met de input-token."
msgstr "De input-token kan niet worden overgedragen. Er is mogelijk een probleem met de input-token."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Er zijn geen liquiditeitsgegevens."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Er zijn geen liquiditeitsgegevens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Deze tokens worden meestal gekoppeld aan andere tokens."
msgstr "Deze tokens worden meestal gekoppeld aan andere tokens."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Deze app gebruikt de volgende API's van derden:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Deze pool moet worden geïnitialiseerd voordat u liquiditeit kunt toevoegen. Selecteer een startprijs voor het zwembad om te initialiseren. Voer vervolgens uw liquiditeitsprijsbereik en stortingsbedrag in. Vanwege de initialisatietransactie zullen de gaskosten hoger zijn dan normaal."
msgstr "Deze pool moet worden geïnitialiseerd voordat u liquiditeit kunt toevoegen. Selecteer een startprijs voor het zwembad om te initialiseren. Voer vervolgens uw liquiditeitsprijsbereik en stortingsbedrag in. Vanwege de initialisatietransactie zullen de gaskosten hoger zijn dan normaal."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Onverwacht probleem met het schatten van het gas. Probeer het opnieuw."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Onverwacht probleem met het schatten van het gas. Probeer het opnieuw."
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Ved å legge til denne listen stoler du implisitt på at dataene er riktige. Hvem som helst kan opprette en liste, inkludere å lage falske versjoner av eksisterende lister og lister som påstår å representere prosjekter som ikke har et."
msgstr "Ved å legge til denne listen stoler du implisitt på at dataene er riktige. Hvem som helst kan opprette en liste, inkludere å lage falske versjoner av eksisterende lister og lister som påstår å representere prosjekter som ikke har et."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Ved å koble til en lommebok, samtykker du til <0>Tjenestevilkår</0> og erkjenner at du har lest og forstått <1>Aviswaps protokollansvars</1>."
msgstr "Ved å koble til en lommebok godtar du Uniswap Labs' <0>vilkår for bruk</0> og erkjenner at du har lest og forstått Uniswap <1>Protocol Ansvarsfraskrivelse</1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Bekreft denne transaksjonen i lommeboken din"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Bekreft denne transaksjonen i lommeboken din"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Bekreft transaksjonen i lommeboken"
msgstr "Bekreft transaksjonen i lommeboken"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Bekreft transaksjonen i lommeboken"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Bekreft transaksjonen i lommeboken"
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "% Du vil tjene i gebyrer."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "% Du vil tjene i gebyrer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Uniswap-invarianten x * y = k ble ikke tilfreds med byttet. Dette betyr vanligvis at en av pollettene du bytter inneholder tilpasset oppførsel ved overføring."
msgstr "Uniswap-invarianten x * y = k ble ikke tilfreds med byttet. Dette betyr vanligvis at en av pollettene du bytter inneholder tilpasset oppførsel ved overføring."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Appen henter blokkjededata fra The Graphs vertstjeneste."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Appen henter kjededata og konstruerer kontraktanrop med et Infura API."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "Appen henter den optimale handelsruten fra en Uniswap Labs-server."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Appen logger anonymisert bruksstatistikk for å forbedre seg over tid."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Appen samler sikkert lommebokadressen din og deler den med TRM Labs Inc. av risiko- og samsvarsgrunner."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Inngangspolletten kan ikke overføres. Det kan være et problem med inndatapolletten."
msgstr "Inngangspolletten kan ikke overføres. Det kan være et problem med inndatapolletten."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Det er ingen likviditetsdata."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Det er ingen likviditetsdata."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Disse pollettene er ofte sammenkoblet med andre polletter."
msgstr "Disse pollettene er ofte sammenkoblet med andre polletter."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Denne appen bruker følgende tredjeparts APIer:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Dette bassenget må initialiseres før du kan tilføre likviditet. For å initialisere, velg en startpris for bassenget. Deretter angir du likviditetsprisklasse og innskuddsbeløp. Bensinavgifter vil være høyere enn vanlig på grunn av initialiseringstransaksjonen."
msgstr "Dette bassenget må initialiseres før du kan tilføre likviditet. For å initialisere, velg en startpris for bassenget. Deretter angir du likviditetsprisklasse og innskuddsbeløp. Bensinavgifter vil være høyere enn vanlig på grunn av initialiseringstransaksjonen."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Uventet problem med estimering av gassen. Vær så snill, prøv på nytt
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Uventet problem med estimering av gassen. Vær så snill, prøv på nytt
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Dodając tę listę domyślnie ufasz że dane są poprawne. Każdy może utworzyć listę, w tym tworzyć fałszywe wersje istniejących list i list, które twierdzą, że reprezentują projekty, które ich nie posiadają."
msgstr "Dodając tę listę domyślnie ufasz że dane są poprawne. Każdy może utworzyć listę, w tym tworzyć fałszywe wersje istniejących list i list, które twierdzą, że reprezentują projekty, które ich nie posiadają."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Łącząc portfel, akceptujesz <0>Warunki korzystania z Uniswap Labs’ </0> i potwierdzasz, że przeczytałeś i zrozumiałeś <1>Uniswap Protocol disclaimer</1>."
msgstr "Podłączając portfel, zgadzasz się na Warunki korzystania z usługi <0></0> i potwierdzasz, że przeczytałeś i zrozumiałeś Zastrzeżenie dotyczące protokołu <1></1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Potwierdź tę transakcję w swoim portfelu"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Potwierdź tę transakcję w swoim portfelu"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Potwierdź transakcję w portfelu"
msgstr "Potwierdź transakcję w portfelu"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Potwierdź transakcję w portfelu"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Potwierdź transakcję w portfelu"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Połącz portfel"
msgstr "Połącz portfel"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Połącz portfel"
msgstr "Połącz portfel"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Połącz z portfelem"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Połącz się z portfelem, aby znaleźć pule"
msgstr "Połącz się z portfelem, aby znaleźć pule"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Ukryć"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Ukryć"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "Wpływ Wysokiej Ceny"
msgstr "Wpływ Wysokiej Ceny"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "Jak ta aplikacja korzysta z interfejsów API"
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "%, który zarobisz na opłatach."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "%, który zarobisz na opłatach."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Niezmiennik Uniswap x * y = k nie został spełniony przez zamianę. Zwykle oznacza to, że jeden z wymienianych tokenów ma niestandardowe zachowanie podczas transferu."
msgstr "Niezmiennik Uniswap x * y = k nie został spełniony przez zamianę. Zwykle oznacza to, że jeden z wymienianych tokenów ma niestandardowe zachowanie podczas transferu."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Aplikacja pobiera dane łańcucha bloków z hostowanej usługi The Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Aplikacja pobiera dane w łańcuchu i konstruuje wywołania kontraktów za pomocą interfejsu API Infura."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "Aplikacja pobiera optymalną trasę handlową z serwera Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Aplikacja rejestruje anonimowe statystyki użytkowania, aby z czasem ulegać poprawie."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Aplikacja bezpiecznie gromadzi Twój adres portfela i udostępnia go TRM Labs Inc. ze względu na ryzyko i zgodność."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Nie można przenieść tokena wejściowego. Być może wystąpił problem z tokenem wejściowym."
msgstr "Nie można przenieść tokena wejściowego. Być może wystąpił problem z tokenem wejściowym."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Brak danych o płynności."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Brak danych o płynności."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Te żetony są zwykle sparowane z innymi żetonami."
msgstr "Te żetony są zwykle sparowane z innymi żetonami."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Ta aplikacja korzysta z następujących interfejsów API innych firm:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Ta pula musi zostać zainicjowana, zanim będzie można dodać płynność. Aby zainicjować, wybierz cenę wywoławczą dla puli. Następnie wprowadź zakres cen płynności i kwotę depozytu. Opłaty za gaz będą wyższe niż zwykle ze względu na transakcję inicjalizacji."
msgstr "Ta pula musi zostać zainicjowana, zanim będzie można dodać płynność. Aby zainicjować, wybierz cenę wywoławczą dla puli. Następnie wprowadź zakres cen płynności i kwotę depozytu. Opłaty za gaz będą wyższe niż zwykle ze względu na transakcję inicjalizacji."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Nieoczekiwany problem z szacowaniem gazu. Proszę spróbuj ponownie."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Nieoczekiwany problem z szacowaniem gazu. Proszę spróbuj ponownie."
msgid "Uniswap Governance"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Zarządzanie uniswap"
msgstr "Zarządzanie uniswap"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Uniswap Labs' Terms of Service"
msgstr "Warunki korzystania z usługi Uniswap Labs"
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Ao acrescentar esta lista, você está implicitamente confirmando que considera os dados corretos. Qualquer pessoa pode criar uma lista, incluindo versões falsas de listas existente e listas que alegam representar projetos que não existem."
msgstr "Ao acrescentar esta lista, você está implicitamente confirmando que considera os dados corretos. Qualquer pessoa pode criar uma lista, incluindo versões falsas de listas existente e listas que alegam representar projetos que não existem."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Ao se conectar a uma carteira, você concorda com os <0>Termos de Serviço</0> do Uniswap Laboratório e declara ter lido e compreendido o <1>Termo de Isenção de Responsabilidade do Protocolo Unisawp</1>."
msgstr "Ao conectar uma carteira, você concorda com os Termos de Serviço</0> <0>e reconhece que leu e entendeu a Isenção <1>Responsabilidade do Protocolo</1>do Uniswap 2."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Confirmar esta operação na sua carteira"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Confirmar esta operação na sua carteira"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Confirme a transação na carteira"
msgstr "Confirme a transação na carteira"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Confirme a transação na carteira"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Confirme a transação na carteira"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Conectar-se à carteira"
msgstr "Conectar-se à carteira"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Conectar-se a uma carteira"
msgstr "Conectar-se a uma carteira"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Conectar-se a uma carteira"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Conectar-se a uma carteira para localizar lotes"
msgstr "Conectar-se a uma carteira para localizar lotes"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Esconder"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Esconder"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "Impacto de preços altos"
msgstr "Impacto de preços altos"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "Como este aplicativo usa APIs"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgid "I understand"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Saber mais"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Saber mais"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Aprenda sobre como fornecer liquidez"
msgstr "Aprenda sobre como fornecer liquidez"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Legal & Privacy"
msgstr "Legal e privacidade"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgid "Light Theme"
msgstr "Tema claro"
msgstr "Tema claro"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Ação Proposta"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Ação Proposta"
msgid "Proposer"
msgid "Proposer"
msgstr "Proponente"
msgstr "Proponente"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Protocol Disclaimer"
msgstr "Isenção de responsabilidade do protocolo"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Queued"
msgid "Queued"
msgstr "Na fila"
msgstr "Na fila"
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "A% que você receberá em taxas."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "A% que você receberá em taxas."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "A invariante x*y=k do Uniswap não foi observada na conversão. Isto geralmente significa que um dos tokens que você está convertendo tem um comportamento de transferência personalizado."
msgstr "A invariante x*y=k do Uniswap não foi observada na conversão. Isto geralmente significa que um dos tokens que você está convertendo tem um comportamento de transferência personalizado."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "O aplicativo busca dados de blockchain do serviço hospedado do Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "O aplicativo busca dados na cadeia e constrói chamadas de contrato com uma API Infura."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "O aplicativo busca a rota comercial ideal de um servidor Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "O aplicativo registra estatísticas de uso anônimas para melhorar ao longo do tempo."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "O aplicativo coleta com segurança o endereço da sua carteira e o compartilha com a TRM Labs Inc. por motivos de risco e conformidade."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "O token lançado não pode ser transferido. Pode haver um problema com o token lançado."
msgstr "O token lançado não pode ser transferido. Pode haver um problema com o token lançado."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Não há dados de liquidez."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Não há dados de liquidez."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Esses tokens costumam ser pareados com outros tokens."
msgstr "Esses tokens costumam ser pareados com outros tokens."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Este aplicativo usa as seguintes APIs de terceiros:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Este pool deve ser inicializado antes que você possa adicionar liquidez. Para inicializar, selecione um preço inicial para o pool. Em seguida, insira sua faixa de preço de liquidez e o valor do depósito. As taxas de gás serão mais altas do que o normal devido à transação de inicialização."
msgstr "Este pool deve ser inicializado antes que você possa adicionar liquidez. Para inicializar, selecione um preço inicial para o pool. Em seguida, insira sua faixa de preço de liquidez e o valor do depósito. As taxas de gás serão mais altas do que o normal devido à transação de inicialização."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Problema inesperado com a estimativa do gás. Por favor, tente novamente
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Problema inesperado com a estimativa do gás. Por favor, tente novamente
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Ao adicionar esta lista, está a confiar implicitamente que os dados estão corretos. Qualquer pessoa pode criar uma lista, incluindo a criação de versões falsas de listas existentes e listas que afirmam representar projetos que não possuem uma."
msgstr "Ao adicionar esta lista, está a confiar implicitamente que os dados estão corretos. Qualquer pessoa pode criar uma lista, incluindo a criação de versões falsas de listas existentes e listas que afirmam representar projetos que não possuem uma."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Ao ligar uma carteira, concorda com os <0>Termos de Serviço</0> da Uniswap Labs e reconhece que leu e entendeu o <1>Aviso do Protocolo Uniswap</1>."
msgstr "Ao conectar uma carteira, você concorda com os Termos de Serviço</0> <0>e reconhece que leu e entendeu a Isenção <1>Responsabilidade do Protocolo</1>do Uniswap 2."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Confirmar esta transação na sua carteira"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Confirmar esta transação na sua carteira"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Confirme a transação na carteira"
msgstr "Confirme a transação na carteira"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Confirme a transação na carteira"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Confirme a transação na carteira"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Ligar Carteira"
msgstr "Ligar Carteira"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Ligar uma carteira"
msgstr "Ligar uma carteira"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Ligar a uma carteira"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Ligar a uma carteira para encontrar pools"
msgstr "Ligar a uma carteira para encontrar pools"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Esconder"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Esconder"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "Impacto de preço elevado"
msgstr "Impacto de preço elevado"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "Como este aplicativo usa APIs"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgid "I understand"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Saber mais"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Saber mais"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Aprenda sobre como fornecer liquidez"
msgstr "Aprenda sobre como fornecer liquidez"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Legal & Privacy"
msgstr "Legal e privacidade"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgid "Light Theme"
msgstr "Tema claro"
msgstr "Tema claro"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Ação Proposta"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Ação Proposta"
msgid "Proposer"
msgid "Proposer"
msgstr "Propositor"
msgstr "Propositor"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Protocol Disclaimer"
msgstr "Isenção de responsabilidade do protocolo"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Queued"
msgid "Queued"
msgstr "Na fila"
msgstr "Na fila"
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "A% que você receberá em taxas."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "A% que você receberá em taxas."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "O invariante Uniswap x * y = k não foi satisfeito pela troca. Isso geralmente significa que um dos tokens que está a trocar incorpora um comportamento personalizado aquando da transferência."
msgstr "O invariante Uniswap x * y = k não foi satisfeito pela troca. Isso geralmente significa que um dos tokens que está a trocar incorpora um comportamento personalizado aquando da transferência."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "O aplicativo busca dados de blockchain do serviço hospedado do Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "O aplicativo busca dados na cadeia e constrói chamadas de contrato com uma API Infura."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "O aplicativo busca a rota comercial ideal de um servidor Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "O aplicativo registra estatísticas de uso anônimas para melhorar ao longo do tempo."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "O aplicativo coleta com segurança o endereço da sua carteira e o compartilha com a TRM Labs Inc. por motivos de risco e conformidade."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "O token de entrada não pode ser transferido. Pode haver um problema com o token de entrada."
msgstr "O token de entrada não pode ser transferido. Pode haver um problema com o token de entrada."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Não há dados de liquidez."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Não há dados de liquidez."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Estes tokens são normalmente emparelhados com outros tokens."
msgstr "Estes tokens são normalmente emparelhados com outros tokens."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Este aplicativo usa as seguintes APIs de terceiros:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Este pool deve ser inicializado antes que você possa adicionar liquidez. Para inicializar, selecione um preço inicial para o pool. Em seguida, insira sua faixa de preço de liquidez e o valor do depósito. As taxas de gás serão mais altas do que o normal devido à transação de inicialização."
msgstr "Este pool deve ser inicializado antes que você possa adicionar liquidez. Para inicializar, selecione um preço inicial para o pool. Em seguida, insira sua faixa de preço de liquidez e o valor do depósito. As taxas de gás serão mais altas do que o normal devido à transação de inicialização."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Problema inesperado com a estimativa do gás. Por favor, tente novamente
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Problema inesperado com a estimativa do gás. Por favor, tente novamente
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Prin adăugarea acestei liste ești încrezător implicit că datele sunt corecte. Oricine poate crea o listă, inclusiv crearea de versiuni false ale listelor și liste existente care pretind că reprezintă proiecte care nu au unul."
msgstr "Prin adăugarea acestei liste ești încrezător implicit că datele sunt corecte. Oricine poate crea o listă, inclusiv crearea de versiuni false ale listelor și liste existente care pretind că reprezintă proiecte care nu au unul."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Prin conectarea unui portofel, ești de acord cu <0>Termenii de Utilizare</0> ai Uniswap Lab și accepți că ai citit și înțeles <1>Protocolul de Renunțare al Uniswap </1>."
msgstr "Prin conectarea unui portofel, sunteți de acord cu <0>Termenii și condițiile</0> și confirmați că ați citit și înțeles Declinarea răspunderii privind protocolul <1></1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Confirmă această tranzacție în portofelul tău"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Confirmă această tranzacție în portofelul tău"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Confirmați tranzacția în portofel"
msgstr "Confirmați tranzacția în portofel"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Confirmați tranzacția în portofel"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Confirmați tranzacția în portofel"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Conectează Portofelul"
msgstr "Conectează Portofelul"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Conectează un portofel"
msgstr "Conectează un portofel"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Conectează-te la un portofel"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Conectează-te la un portofel pentru a găsi rezerve"
msgstr "Conectează-te la un portofel pentru a găsi rezerve"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Ascunde"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Ascunde"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "Impact Preț Ridicat"
msgstr "Impact Preț Ridicat"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "Cum folosește această aplicație API-urile"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgid "I understand"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Aflați mai multe"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Aflați mai multe"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Aflați despre furnizarea de lichiditate"
msgstr "Aflați despre furnizarea de lichiditate"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Legal & Privacy"
msgstr "Legal și confidențialitate"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgid "Light Theme"
msgstr "Tema luminii"
msgstr "Tema luminii"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Acțiunea propusă"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Acțiunea propusă"
msgid "Proposer"
msgid "Proposer"
msgstr "Propunător"
msgstr "Propunător"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Protocol Disclaimer"
msgstr "Disclaimer privind protocolul"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Queued"
msgid "Queued"
msgstr "În așteptare"
msgstr "În așteptare"
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "Procentul pe care îl veți câștiga în taxe."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "Procentul pe care îl veți câștiga în taxe."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Invariantul Uniswap x*y=k nu a fost satisfăcut de schimbare. Acest lucru înseamnă, de obicei, că unul dintre jetoanele pe care le schimbi încorporează un comportament personalizat la transfer."
msgstr "Invariantul Uniswap x*y=k nu a fost satisfăcut de schimbare. Acest lucru înseamnă, de obicei, că unul dintre jetoanele pe care le schimbi încorporează un comportament personalizat la transfer."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Aplicația preia date blockchain de la serviciul găzduit The Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Aplicația preia date în lanț și construiește apeluri contractuale cu un API Infura."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "Aplicația preia ruta comercială optimă de pe un server Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Aplicația înregistrează statistici de utilizare anonimizate pentru a se îmbunătăți în timp."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Aplicația vă colectează în siguranță adresa portofelului și o partajează cu TRM Labs Inc. din motive de risc și de conformitate."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Jetonul de intrare nu poate fi transferat. Este posibil să existe o problemă cu jetonul de intrare."
msgstr "Jetonul de intrare nu poate fi transferat. Este posibil să existe o problemă cu jetonul de intrare."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Nu există date privind lichiditatea."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Nu există date privind lichiditatea."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Aceste jetoane sunt de obicei asociate cu alte jetoane."
msgstr "Aceste jetoane sunt de obicei asociate cu alte jetoane."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Această aplicație folosește următoarele API-uri terță parte:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Acest pool trebuie inițializat înainte de a putea adăuga lichidități. Pentru a inițializa, selectați un preț de pornire pentru piscină. Apoi, introduceți intervalul de preț al lichidității și suma depozitului. Taxele pe gaz vor fi mai mari decât de obicei datorită tranzacției de inițializare."
msgstr "Acest pool trebuie inițializat înainte de a putea adăuga lichidități. Pentru a inițializa, selectați un preț de pornire pentru piscină. Apoi, introduceți intervalul de preț al lichidității și suma depozitului. Taxele pe gaz vor fi mai mari decât de obicei datorită tranzacției de inițializare."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Problemă neașteptată cu estimarea gazului. Vă rugăm să încercați
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Problemă neașteptată cu estimarea gazului. Vă rugăm să încercați
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Добавляя этот список, вы подразумеваете, что доверяете его данным. Любой может создать список, включая создание поддельных версий существующих списков, а также списков, якобы сделанных проектами, у которых нет списков."
msgstr "Добавляя этот список, вы подразумеваете, что доверяете его данным. Любой может создать список, включая создание поддельных версий существующих списков, а также списков, якобы сделанных проектами, у которых нет списков."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Подключая кошелёк, вы соглашаетесь с <0>Условиями предоставления услуг</0> Uniswap Labs и подтверждаете, что прочитали и поняли <1>Отказ от претензий протокола Uniswap</1>."
msgstr "Подключая кошелек, вы соглашаетесь с Условиями обслуживания</0> <0>и подтверждаете, что прочитали и поняли Отказ от ответственности</1><1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Подтвердите эту транзакцию в своём кош
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Подтвердите эту транзакцию в своём кош
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Подтвердите транзакцию в кошельке"
msgstr "Подтвердите транзакцию в кошельке"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Подтвердите транзакцию в кошельке"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Подтвердите транзакцию в кошельке"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Подключить кошелёк"
msgstr "Подключить кошелёк"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Подключить кошелёк"
msgstr "Подключить кошелёк"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Подключить кошелёк"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Подключите кошелёк, чтобы найти пулы"
msgstr "Подключите кошелёк, чтобы найти пулы"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Скрыть"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Скрыть"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "Высокое влияние на цену"
msgstr "Высокое влияние на цену"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "Как это приложение использует API"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgid "I understand"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Узнать больше"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Узнать больше"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Узнать подробнее о предоставлении ликвидности"
msgstr "Узнать подробнее о предоставлении ликвидности"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Legal & Privacy"
msgstr "Юридическая информация и конфиденциальность"
msgstr "Заявление об отказе от ответственности по протоколу"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Queued"
msgid "Queued"
msgstr "В очереди"
msgstr "В очереди"
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "%, который вы заработаете в виде комисси
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "%, который вы заработаете в виде комисси
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Инвариант Uniswap x * y = k не соблюдается при обмене. Обычно это означает, что один из токенов, которые вы обмениваете, имеет особенности поведения при его передаче."
msgstr "Инвариант Uniswap x * y = k не соблюдается при обмене. Обычно это означает, что один из токенов, которые вы обмениваете, имеет особенности поведения при его передаче."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Приложение извлекает данные блокчейна из размещенной службы The Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Приложение извлекает данные из сети и создает вызовы контрактов с помощью Infura API."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "Приложение получает оптимальный торговый маршрут с сервера Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Приложение регистрирует анонимную статистику использования, чтобы со временем улучшаться."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Приложение безопасно собирает адрес вашего кошелька и передает его TRM Labs Inc. из соображений риска и соблюдения требований."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Невозможно перевести входящий токен. Возможно, имеется проблема с входящим токеном."
msgstr "Невозможно перевести входящий токен. Возможно, имеется проблема с входящим токеном."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Нет данных о ликвидности."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Нет данных о ликвидности."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Пары с этими токенами создаются чаще всего."
msgstr "Пары с этими токенами создаются чаще всего."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Это приложение использует следующие сторонние API:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Этот пул необходимо инициализировать, прежде чем вы сможете добавить ликвидность. Для инициализации выберите начальную цену для пула. Затем введите диапазон цен для ликвидности и сумму депозита. Плата за газ будет выше, чем обычно, из-за инициализирующей транзакции."
msgstr "Этот пул необходимо инициализировать, прежде чем вы сможете добавить ликвидность. Для инициализации выберите начальную цену для пула. Затем введите диапазон цен для ликвидности и сумму депозита. Плата за газ будет выше, чем обычно, из-за инициализирующей транзакции."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Неожиданная проблема при прогнозирова
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Неожиданная проблема при прогнозирова
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Z dodajanjem tega seznama zaupate pravilnosti podatkov. Vsakdo lahko ustvari seznam; ustvari lahko tudi ponarejeno različico obstoječega seznama ali pa seznam, ki naj bi pripadal resničnemu projektu, ki nima uradnega seznama."
msgstr "Z dodajanjem tega seznama zaupate pravilnosti podatkov. Vsakdo lahko ustvari seznam; ustvari lahko tudi ponarejeno različico obstoječega seznama ali pa seznam, ki naj bi pripadal resničnemu projektu, ki nima uradnega seznama."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "S tem ko povežete denarnico, se strinjate s <0>pogoji storitev Uniswap Labs</0> in potrjujete, da ste prebrali in razumeli <1>zavrnitev odgovornosti protokola Uniswap</1>."
msgstr "S povezovanjem denarnice se strinjate s pogoji storitve <0></0> in potrjujete, da ste prebrali in razumeli izjavo o omejitvi odgovornosti</1><1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Odobrite to transakcijo in svoji denarnici"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Odobrite to transakcijo in svoji denarnici"
msgstr "Izjava o omejitvi odgovornosti za protokol"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Queued"
msgid "Queued"
msgstr "V čakalni vrsti"
msgstr "V čakalni vrsti"
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "Odstotek, ki ga boste služili s provizijami."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "Odstotek, ki ga boste služili s provizijami."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Uniswapovi stalnici x*y = k s menjavo ni bilo zadoščeno. To običajno pomeni, da eden od žetonov, ki jih menjate, vključuje obnašanje po meri pri prenosih."
msgstr "Uniswapovi stalnici x*y = k s menjavo ni bilo zadoščeno. To običajno pomeni, da eden od žetonov, ki jih menjate, vključuje obnašanje po meri pri prenosih."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Aplikacija pridobi podatke blockchain iz gostujoče storitve The Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Aplikacija pridobi podatke v verigi in zgradi pogodbene klice z API-jem Infura."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "Aplikacija pridobi optimalno trgovinsko pot s strežnika Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Aplikacija beleži anonimizirano statistiko uporabe, da se sčasoma izboljša."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Aplikacija varno zbira vaš naslov denarnice in ga deli s TRM Labs Inc. zaradi tveganja in skladnosti."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Vhodnega žetona ni mogoče prenesti. Morda je gre za težavo z vhodnim žetonom."
msgstr "Vhodnega žetona ni mogoče prenesti. Morda je gre za težavo z vhodnim žetonom."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Podatkov o likvidnosti ni."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Podatkov o likvidnosti ni."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "To so žetoni, ki so pogosto v parih z drugimi žetoni."
msgstr "To so žetoni, ki so pogosto v parih z drugimi žetoni."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Ta aplikacija uporablja naslednje API-je tretjih oseb:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Ta sklad je treba inicializirati, preden lahko dodate likvidnost. Za inicializacijo izberite začetno ceno za sklad. Nato vnesite svoj cenovni razpon likvidnosti in znesek depozita. Provizije za plin (gas) bodo zaradi inicializacijske transakcije višje kot običajno."
msgstr "Ta sklad je treba inicializirati, preden lahko dodate likvidnost. Za inicializacijo izberite začetno ceno za sklad. Nato vnesite svoj cenovni razpon likvidnosti in znesek depozita. Provizije za plin (gas) bodo zaradi inicializacijske transakcije višje kot običajno."
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Додавањем ове листе имплицитно сте сагласни да су подаци тачни. Свако може да креира листу, укључујући стварање лажних верзија постојећих листа и листа за које се тврди да представљају пројекте којих нема."
msgstr "Додавањем ове листе имплицитно сте сагласни да су подаци тачни. Свако може да креира листу, укључујући стварање лажних верзија постојећих листа и листа за које се тврди да представљају пројекте којих нема."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Повезивањем новчаника прихватате Uniswap Labs <0>Услове коришћења услуге</0> и потврђујете да сте прочитали и разумели <1>Изјаву о одрицању одговорности Uniswap протокола</1>."
msgstr "Povezivanjem novčanika prihvatate Uslove korišćenja usluge <0></0> i potvrđujete da ste pročitali i razumeli Odricanje odgovornosti</1><1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Потврдите ову трансакцију у новчанику"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Потврдите ову трансакцију у новчанику"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Потврдите трансакцију у новчанику"
msgstr "Потврдите трансакцију у новчанику"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Потврдите трансакцију у новчанику"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Потврдите трансакцију у новчанику"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Повежите новчаник"
msgstr "Повежите новчаник"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Повежите новчаник"
msgstr "Повежите новчаник"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Повежите се са новчаником"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Повежите се са новчаником да бисте пронашли фондове"
msgstr "Повежите се са новчаником да бисте пронашли фондове"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Сакрити"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Сакрити"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "Утицај високе цене"
msgstr "Утицај високе цене"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "Kako ova aplikacija koristi API-je"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgid "I understand"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Сазнајте више"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Сазнајте више"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Сазнајте више о обезбеђивању ликвидности"
msgstr "Сазнајте више о обезбеђивању ликвидности"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Legal & Privacy"
msgstr "Pravo i privatnost"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgid "Light Theme"
msgstr "Лигхт Тхеме"
msgstr "Лигхт Тхеме"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Предложена акција"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Предложена акција"
msgid "Proposer"
msgid "Proposer"
msgstr "Предлагач"
msgstr "Предлагач"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Protocol Disclaimer"
msgstr "Protocol Disclaimer"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Queued"
msgid "Queued"
msgstr "У реду"
msgstr "У реду"
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "% Који ћете зарадити на накнадама."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "% Који ћете зарадити на накнадама."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Uniswap непроменљива x*y=k није испоштована разменом. То обично значи да један од токена које замењујете укључује прилагођено понашање приликом преноса."
msgstr "Uniswap непроменљива x*y=k није испоштована разменом. То обично значи да један од токена које замењујете укључује прилагођено понашање приликом преноса."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Aplikacija preuzima blokčein podatke sa hostovane usluge The Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Aplikacija preuzima podatke na lancu i konstruiše ugovorne pozive pomoću Infura API-ja."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "Aplikacija preuzima optimalni trgovački put sa servera Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Aplikacija beleži anonimnu statistiku korišćenja kako bi se vremenom poboljšala."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Aplikacija bezbedno prikuplja adresu vašeg novčanika i deli je sa TRM Labs Inc. iz razloga rizika i usklađenosti."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Токен за унос није могуће пренети. Можда постоји проблем са улазним токеном."
msgstr "Токен за унос није могуће пренети. Можда постоји проблем са улазним токеном."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Нема података о ликвидности."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Нема података о ликвидности."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Ови токени су обично упарени са другим токенима."
msgstr "Ови токени су обично упарени са другим токенима."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Ova aplikacija koristi sledeće API-je treće strane:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Овај фонд мора бити иницијализован да бисте могли да додате ликвидност. Да бисте иницијализирали, одаберите почетну цену за базен. Затим унесите опсег цена ликвидности и износ депозита. Накнаде за плин биће веће него обично због трансакције иницијализације."
msgstr "Овај фонд мора бити иницијализован да бисте могли да додате ликвидност. Да бисте иницијализирали, одаберите почетну цену за базен. Затим унесите опсег цена ликвидности и износ депозита. Накнаде за плин биће веће него обично због трансакције иницијализације."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Неочекивани проблем са проценом гаса. М
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Неочекивани проблем са проценом гаса. М
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Genom att lägga till de här listan litar du underförstått på att uppgifterna är korrekta. Vem som helst kan skapa en lista, inklusive att skapa falska versioner av befintliga listor och listor som påstår sig representera projekt som inte har en lista."
msgstr "Genom att lägga till de här listan litar du underförstått på att uppgifterna är korrekta. Vem som helst kan skapa en lista, inklusive att skapa falska versioner av befintliga listor och listor som påstår sig representera projekt som inte har en lista."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Genom att ansluta en plånbok samtycker du till Uniswap Labs <0>användarvillkor</0> och bekräftar att du har läst och förstått <1>Uniswap-protokollets ansvarsfriskrivning</1>."
msgstr "Genom att ansluta en plånbok godkänner du Uniswap Labs <0>Användarvillkor</0> och bekräftar att du har läst och förstått Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Bekräfta transaktionen i din plånbok"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Bekräfta transaktionen i din plånbok"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Bekräfta transaktionen i plånboken"
msgstr "Bekräfta transaktionen i plånboken"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Bekräfta transaktionen i plånboken"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Bekräfta transaktionen i plånboken"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Anslut plånbok"
msgstr "Anslut plånbok"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Anslut en plånbok"
msgstr "Anslut en plånbok"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Anslut till en plånbok"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Anslut till en plånbok för att hitta pooler"
msgstr "Anslut till en plånbok för att hitta pooler"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Dölj"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Dölj"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "Hög prispåverkan"
msgstr "Hög prispåverkan"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "Hur den här appen använder API:er"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgid "I understand"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Läs mer"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Läs mer"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Lär dig mer om att tillhandahålla likviditet"
msgstr "Lär dig mer om att tillhandahålla likviditet"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Legal & Privacy"
msgstr "Juridik och integritet"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgid "Light Theme"
msgstr "Ljus tema"
msgstr "Ljus tema"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Föreslagen åtgärd"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Föreslagen åtgärd"
msgid "Proposer"
msgid "Proposer"
msgstr "Förslagsgivare"
msgstr "Förslagsgivare"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Protocol Disclaimer"
msgstr "Protokollfriskrivning"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Queued"
msgid "Queued"
msgstr "Kö"
msgstr "Kö"
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "Den procent du tjänar i avgifter."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "Den procent du tjänar i avgifter."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Uniswap-invarianten x * y = k var inte nöjd med bytet. Detta innebär vanligtvis att ett av de token du byter innehåller anpassat beteende vid överföring."
msgstr "Uniswap-invarianten x * y = k var inte nöjd med bytet. Detta innebär vanligtvis att ett av de token du byter innehåller anpassat beteende vid överföring."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Appen hämtar blockchain-data från The Graphs värdtjänst."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Appen hämtar data i kedjan och konstruerar kontraktsanrop med ett Infura API."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "Appen hämtar den optimala handelsvägen från en Uniswap Labs-server."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Appen loggar anonymiserad användningsstatistik för att förbättras över tid."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Appen samlar säkert in din plånboksadress och delar den med TRM Labs Inc. av risk- och efterlevnadsskäl."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Inmatningstoken kan inte överföras. Det kan finnas ett problem med inmatningtoken."
msgstr "Inmatningstoken kan inte överföras. Det kan finnas ett problem med inmatningtoken."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Det finns inga likviditetsdata."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Det finns inga likviditetsdata."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Dessa tokens paras vanligtvis ihop med andra tokens."
msgstr "Dessa tokens paras vanligtvis ihop med andra tokens."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Den här appen använder följande API:er från tredje part:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Denna pool måste initieras innan du kan lägga till likviditet. För att initialisera, välj ett startpris för poolen. Ange sedan ditt likviditetsprisklass och insättningsbelopp. Gasavgifterna kommer att vara högre än vanligt på grund av initialiseringstransaktionen."
msgstr "Denna pool måste initieras innan du kan lägga till likviditet. För att initialisera, välj ett startpris för poolen. Ange sedan ditt likviditetsprisklass och insättningsbelopp. Gasavgifterna kommer att vara högre än vanligt på grund av initialiseringstransaktionen."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Oväntat problem med att uppskatta gasen. Var god försök igen."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Oväntat problem med att uppskatta gasen. Var god försök igen."
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Kwa kuongeza orodha hii unaamini kabisa kuwa data ni sahihi. Mtu yeyote anaweza kuunda orodha, pamoja na kuunda matoleo bandia ya orodha zilizopo na orodha ambazo zinadai kuwakilisha miradi ambayo haina moja."
msgstr "Kwa kuongeza orodha hii unaamini kabisa kuwa data ni sahihi. Mtu yeyote anaweza kuunda orodha, pamoja na kuunda matoleo bandia ya orodha zilizopo na orodha ambazo zinadai kuwakilisha miradi ambayo haina moja."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Kwa kuunganisha mkoba, unakubali Sheria na Masharti ya Maabara yasiyobadilishwa <0></0> na utambue kuwa umesoma na kuelewa kitoweo cha <1> Uniswap itifaki ya itifaki</1> ."
msgstr "Kwa kuunganisha mkoba, unakubaliana na Uniswap Labs ' <0>Masharti ya Huduma</0> na kutambua kwamba umesoma na kuelewa Uniswap <1>Itifaki Kanusho</1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Thibitisha shughuli hii kwenye mkoba wako"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Thibitisha shughuli hii kwenye mkoba wako"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Thibitisha shughuli kwenye mkoba"
msgstr "Thibitisha shughuli kwenye mkoba"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Thibitisha shughuli kwenye mkoba"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Thibitisha shughuli kwenye mkoba"
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "% Utakayopata katika ada."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "% Utakayopata katika ada."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Kiasi kisichobadilika x * y = k hakiridhika na ubadilishaji. Hii kawaida inamaanisha moja ya ishara unazobadilisha zinajumuisha tabia ya kawaida kwenye uhamishaji."
msgstr "Kiasi kisichobadilika x * y = k hakiridhika na ubadilishaji. Hii kawaida inamaanisha moja ya ishara unazobadilisha zinajumuisha tabia ya kawaida kwenye uhamishaji."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Programu huchota data ya blockchain kutoka kwa huduma inayopangishwa na The Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Programu huchota data ya mtandaoni na kuunda simu za mkataba kwa kutumia API ya Infura."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "Programu hutafuta njia mojawapo ya biashara kutoka kwa seva ya Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Programu huweka takwimu za matumizi bila utambulisho ili kuboreshwa kadri muda unavyopita."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Programu hukusanya kwa usalama anwani ya mkoba wako na kuishiriki na TRM Labs Inc. kwa sababu za hatari na kufuata."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Ishara ya kuingiza haiwezi kuhamishwa. Kunaweza kuwa na shida na ishara ya kuingiza."
msgstr "Ishara ya kuingiza haiwezi kuhamishwa. Kunaweza kuwa na shida na ishara ya kuingiza."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Hakuna data ya ukwasi."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Hakuna data ya ukwasi."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Ishara hizi kawaida huunganishwa na ishara zingine."
msgstr "Ishara hizi kawaida huunganishwa na ishara zingine."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Programu hii hutumia API za wahusika wengine zifuatazo:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Bwawa hili lazima lianzishwe kabla ya kuongeza ukwasi. Ili kuanzisha, chagua bei ya kuanzia ya bwawa. Kisha, ingiza anuwai ya bei ya ukwasi na kiwango cha amana. Ada ya gesi itakuwa kubwa kuliko kawaida kwa sababu ya shughuli za uanzishaji."
msgstr "Bwawa hili lazima lianzishwe kabla ya kuongeza ukwasi. Ili kuanzisha, chagua bei ya kuanzia ya bwawa. Kisha, ingiza anuwai ya bei ya ukwasi na kiwango cha amana. Ada ya gesi itakuwa kubwa kuliko kawaida kwa sababu ya shughuli za uanzishaji."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "โทเค็นเหล่านี้มักจะจับคู่กับโทเค็นอื่น"
msgstr "โทเค็นเหล่านี้มักจะจับคู่กับโทเค็นอื่น"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "แอพนี้ใช้ API บุคคลที่สามต่อไปนี้:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Bu listeyi ekleyerek, verilerin doğru olduğuna dolaylı olarak güveniyorsunuz. Mevcut listelerin sahte sürümlerini ve listesi olmayan projeleri temsil ettiğini iddia eden listeler de dahil olmak üzere herkes bir liste oluşturabilir."
msgstr "Bu listeyi ekleyerek, verilerin doğru olduğuna dolaylı olarak güveniyorsunuz. Mevcut listelerin sahte sürümlerini ve listesi olmayan projeleri temsil ettiğini iddia eden listeler de dahil olmak üzere herkes bir liste oluşturabilir."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Bir cüzdan bağlayarak Uniswap Labs'ın <0>Hizmet Şartları'nı</0> kabul etmiş ve <1>Uniswap protokolü sorumluluk reddini</1> okuduğunuzu ve anladığınızı onaylamış olursunuz."
msgstr "Bir cüzdan bağlayarak, Uniswap Labs'ın kabul <0>Hizmet Şartları'nı</0> ve okuduğunuzu ve Uniswap anladığımı teyit <1>Protokol Uyarı</1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Cüzdanınızda bu işlemi onaylayın"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Cüzdanınızda bu işlemi onaylayın"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Cüzdandaki işlemi onaylayın"
msgstr "Cüzdandaki işlemi onaylayın"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Cüzdandaki işlemi onaylayın"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Cüzdandaki işlemi onaylayın"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Cüzdanı Bağlayın"
msgstr "Cüzdanı Bağlayın"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Cüzdan bağlayın"
msgstr "Cüzdan bağlayın"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Cüzdana bağlanın"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Havuzları bulmak için bir cüzdana bağlanın"
msgstr "Havuzları bulmak için bir cüzdana bağlanın"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Saklamak"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Saklamak"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "Yüksek Fiyat Etkisi"
msgstr "Yüksek Fiyat Etkisi"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "Bu uygulama API'leri nasıl kullanır?"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgid "I understand"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Daha fazla bilgi edin"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Daha fazla bilgi edin"
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Uniswap değişmez değeri x*y=k, swap ile sağlanmadı. Bu genellikle, swap ettiğiniz jetonlardan birinin aktarım sırasında özel davranış içerdiği anlamına gelir."
msgstr "Uniswap değişmez değeri x*y=k, swap ile sağlanmadı. Bu genellikle, swap ettiğiniz jetonlardan birinin aktarım sırasında özel davranış içerdiği anlamına gelir."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Uygulama, The Graph'in barındırılan hizmetinden blok zinciri verilerini alır."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Uygulama, zincir üzerindeki verileri getirir ve bir Infura API ile sözleşme çağrıları oluşturur."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "Uygulama, bir Uniswap Labs sunucusundan en uygun ticaret yolunu getirir."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Uygulama, zaman içinde iyileştirmek için anonimleştirilmiş kullanım istatistiklerini günlüğe kaydeder."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Uygulama, cüzdan adresinizi güvenli bir şekilde toplar ve risk ve uyumluluk nedenleriyle TRM Labs Inc. ile paylaşır."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Giriş jetonu aktarılamaz. Giriş jetonuyla ilgili bir sorun olabilir."
msgstr "Giriş jetonu aktarılamaz. Giriş jetonuyla ilgili bir sorun olabilir."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Bu jetonlar genellikle diğer jetonlarla eşleştirilir."
msgstr "Bu jetonlar genellikle diğer jetonlarla eşleştirilir."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Bu uygulama, aşağıdaki üçüncü taraf API'lerini kullanır:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Likidite eklemeden önce bu havuzun başlatılması gerekir. Başlatmak için havuz için bir başlangıç fiyatı seçin. Ardından likidite fiyat aralığınızı ve mevduat tutarınızı girin. Başlatma işlemi nedeniyle gaz ücretleri normalden daha yüksek olacaktır."
msgstr "Likidite eklemeden önce bu havuzun başlatılması gerekir. Başlatmak için havuz için bir başlangıç fiyatı seçin. Ardından likidite fiyat aralığınızı ve mevduat tutarınızı girin. Başlatma işlemi nedeniyle gaz ücretleri normalden daha yüksek olacaktır."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Gaz tahmininde beklenmeyen bir sorun. Lütfen tekrar deneyin."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Gaz tahmininde beklenmeyen bir sorun. Lütfen tekrar deneyin."
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Додаючи цей список, ви непрямо погоджуєтеся з тим, що дані правильні. Будь-хто може створити список, включаючи створення підроблених версій існуючих списків і списків, які нібито представляють проекти, які його не мають."
msgstr "Додаючи цей список, ви непрямо погоджуєтеся з тим, що дані правильні. Будь-хто може створити список, включаючи створення підроблених версій існуючих списків і списків, які нібито представляють проекти, які його не мають."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Підключаючи гаманець, ви погоджуєтесь із <0>Умовами користування</0> Uniswap Labs та підтверджуєте, що прочитали й розумієте <1>Застереження щодо протоколу Uniswap</1>."
msgstr "Підключаючи гаманець, ви погоджуєтеся з Умовами надання послуг <0></0> і підтверджуєте, що прочитали та розумієте відмову від відповідальності</1><1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Підтвердьте цю операцію у своєму гаман
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Підтвердьте цю операцію у своєму гаман
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Підтвердіть транзакцію в гаманці"
msgstr "Підтвердіть транзакцію в гаманці"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Підтвердіть транзакцію в гаманці"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Підтвердіть транзакцію в гаманці"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Підключити Гаманець"
msgstr "Підключити Гаманець"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Підключіть гаманець"
msgstr "Підключіть гаманець"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Підключіться до гаманця"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Підключіться до гаманця, щоб знайти пули"
msgstr "Підключіться до гаманця, щоб знайти пули"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Сховати"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Сховати"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "Вплив високої ціни"
msgstr "Вплив високої ціни"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "Як ця програма використовує API"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgid "I understand"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Вчи більше"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Вчи більше"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Дізнайтеся про забезпечення ліквідності"
msgstr "Дізнайтеся про забезпечення ліквідності"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Legal & Privacy"
msgstr "Юридична інформація та конфіденційність"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgid "Light Theme"
msgstr "Світла тема"
msgstr "Світла тема"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Запропонована дія"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Запропонована дія"
msgid "Proposer"
msgid "Proposer"
msgstr "Пропонувач"
msgstr "Пропонувач"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Protocol Disclaimer"
msgstr "Відмова від відповідальності протоколу"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Queued"
msgid "Queued"
msgstr "У черзі"
msgstr "У черзі"
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "%, Який ви заробите на гонорарах."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "%, Який ви заробите на гонорарах."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Інваріант Uniswap x * y = k не був задоволений в обміні. Зазвичай це означає, що один із токенів, який ви міняєте, включає спеціальну поведінку при передачі."
msgstr "Інваріант Uniswap x * y = k не був задоволений в обміні. Зазвичай це означає, що один із токенів, який ви міняєте, включає спеціальну поведінку при передачі."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Додаток отримує дані блокчейну з розміщеної служби The Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Додаток отримує дані в мережі та створює виклики контрактів за допомогою API Infura."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "Програма отримує оптимальний торговий шлях із сервера Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Додаток реєструє анонімну статистику використання, щоб з часом покращуватись."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Програма безпечно збирає адресу вашого гаманця та передає її TRM Labs Inc. з міркувань ризику та відповідності."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Вхідний токен неможливо передати. Можливо, виникла проблема з вхідним токеном."
msgstr "Вхідний токен неможливо передати. Можливо, виникла проблема з вхідним токеном."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Даних про ліквідність немає."
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "Даних про ліквідність немає."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Ці токени зазвичай поєднані в пари з іншими токенами."
msgstr "Ці токени зазвичай поєднані в пари з іншими токенами."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Ця програма використовує такі сторонні API:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Цей пул потрібно ініціалізувати, перш ніж ви зможете додати ліквідність. Для ініціалізації виберіть початкову ціну пулу. Потім введіть діапазон цін ліквідності та суму депозиту. Плата за газ буде вищою, ніж зазвичай, через транзакцію ініціалізації."
msgstr "Цей пул потрібно ініціалізувати, перш ніж ви зможете додати ліквідність. Для ініціалізації виберіть початкову ціну пулу. Потім введіть діапазон цін ліквідності та суму депозиту. Плата за газ буде вищою, ніж зазвичай, через транзакцію ініціалізації."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Неочікувана проблема з оцінкою газу. Бу
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Неочікувана проблема з оцінкою газу. Бу
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
...
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct.
msgstr "Bằng cách thêm danh sách này, bạn hoàn toàn tin tưởng rằng dữ liệu là chính xác. Bất kỳ ai cũng có thể tạo danh sách, bao gồm cả việc tạo các phiên bản giả mạo của danh sách hiện có và danh sách yêu cầu đại diện cho các dự án không có danh sách đó."
msgstr "Bằng cách thêm danh sách này, bạn hoàn toàn tin tưởng rằng dữ liệu là chính xác. Bất kỳ ai cũng có thể tạo danh sách, bao gồm cả việc tạo các phiên bản giả mạo của danh sách hiện có và danh sách yêu cầu đại diện cho các dự án không có danh sách đó."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Bằng cách kết nối ví, bạn đồng ý với Điều khoản dịch vụ <0> của Uniswap Labs</0> và xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu <1> tuyên bố từ chối trách nhiệm của giao thức Uniswap</1> ."
msgstr "Bằng cách kết nối ví, bạn đồng ý với <0>Điều khoản dịch vụ</0> của Uniswap Labs và xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Tuyên bố từ chối trách nhiệm</1><1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgid "Canceled"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Xác nhận giao dịch này trong ví của bạn"
...
@@ -516,6 +516,7 @@ msgstr "Xác nhận giao dịch này trong ví của bạn"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Xác nhận giao dịch trong ví"
msgstr "Xác nhận giao dịch trong ví"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Xác nhận giao dịch trong ví"
...
@@ -530,16 +531,12 @@ msgstr "Xác nhận giao dịch trong ví"
msgid "Connect Wallet"
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Kết nối ví"
msgstr "Kết nối ví"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Kết nối ví"
msgstr "Kết nối ví"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Kết nối với ví"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Kết nối với ví để tìm nhóm"
msgstr "Kết nối với ví để tìm nhóm"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Ẩn giấu"
...
@@ -849,6 +846,10 @@ msgstr "Ẩn giấu"
msgid "High Price Impact"
msgid "High Price Impact"
msgstr "Tác động giá cao"
msgstr "Tác động giá cao"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "Cách ứng dụng này sử dụng API"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgid "I understand"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Tìm hiểu thêm"
...
@@ -960,6 +961,12 @@ msgstr "Tìm hiểu thêm"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Tìm hiểu về cung cấp tính thanh khoản"
msgstr "Tìm hiểu về cung cấp tính thanh khoản"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Legal & Privacy"
msgstr "Pháp lý & Quyền riêng tư"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgid "Light Theme"
msgstr "Chủ đề ánh sáng"
msgstr "Chủ đề ánh sáng"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Đề xuất hành động"
...
@@ -1344,6 +1351,10 @@ msgstr "Đề xuất hành động"
msgid "Proposer"
msgid "Proposer"
msgstr "Người đề xuất"
msgstr "Người đề xuất"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Protocol Disclaimer"
msgstr "Tuyên bố từ chối trách nhiệm"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Queued"
msgid "Queued"
msgstr "Đã xếp hàng"
msgstr "Đã xếp hàng"
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "% Bạn sẽ kiếm được từ phí."
...
@@ -1580,6 +1591,26 @@ msgstr "% Bạn sẽ kiếm được từ phí."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Bất biến Uniswap x * y = k không được thỏa mãn bởi hoán đổi. Điều này thường có nghĩa là một trong những mã token bạn đang hoán đổi kết hợp hành vi tùy chỉnh khi chuyển."
msgstr "Bất biến Uniswap x * y = k không được thỏa mãn bởi hoán đổi. Điều này thường có nghĩa là một trong những mã token bạn đang hoán đổi kết hợp hành vi tùy chỉnh khi chuyển."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Ứng dụng tìm nạp dữ liệu blockchain từ dịch vụ lưu trữ của The Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Ứng dụng tìm nạp dữ liệu trên chuỗi và tạo các lệnh gọi hợp đồng bằng API Infura."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "Ứng dụng tìm nạp lộ trình giao dịch tối ưu từ máy chủ Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Ứng dụng ghi lại số liệu thống kê sử dụng ẩn danh để cải thiện theo thời gian."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Ứng dụng thu thập địa chỉ ví của bạn một cách an toàn và chia sẻ nó với TRM Labs Inc. vì lý do rủi ro và tuân thủ."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Không thể chuyển mã token đầu vào. Có thể có sự cố với mã token đầu vào."
msgstr "Không thể chuyển mã token đầu vào. Có thể có sự cố với mã token đầu vào."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Các mã token này thường được ghép nối với các mã token khác."
msgstr "Các mã token này thường được ghép nối với các mã token khác."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Ứng dụng này sử dụng các API của bên thứ ba sau:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Nhóm này phải được khởi tạo trước khi bạn có thể thêm thanh khoản. Để khởi tạo, hãy chọn giá khởi điểm cho nhóm. Sau đó, nhập phạm vi giá thanh khoản và số tiền ký quỹ của bạn. Phí gas sẽ cao hơn bình thường do giao dịch khởi tạo."
msgstr "Nhóm này phải được khởi tạo trước khi bạn có thể thêm thanh khoản. Để khởi tạo, hãy chọn giá khởi điểm cho nhóm. Sau đó, nhập phạm vi giá thanh khoản và số tiền ký quỹ của bạn. Phí gas sẽ cao hơn bình thường do giao dịch khởi tạo."
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Vấn đề không mong muốn với ước tính khí. Vui lòng thử
...
@@ -1796,6 +1831,10 @@ msgstr "Vấn đề không mong muốn với ước tính khí. Vui lòng thử
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "兑换交易不满足 Uniswap 不变量 X × Y = K 的要求。这通常意味着您要兑换的代币之一在代币转账过程中带有一些自定义代币合约特性。"
msgstr "兑换交易不满足 Uniswap 不变量 X × Y = K 的要求。这通常意味着您要兑换的代币之一在代币转账过程中带有一些自定义代币合约特性。"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "该应用程序从 The Graph 的托管服务中获取区块链数据。"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "该应用程序获取链上数据并使用 Infura API 构建合约调用。"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "该应用程序从 Uniswap Labs 服务器获取最佳贸易路线。"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "该应用程序会记录匿名使用情况统计信息,以便随着时间的推移不断改进。"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "出于风险和合规性原因,该应用程序会安全地收集您的钱包地址并与 TRM Labs Inc. 共享。"
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "输入代币无法进行转账。输入代币可能有些问题。"
msgstr "输入代币无法进行转账。输入代币可能有些问题。"
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "没有流动性数据。"
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "没有流动性数据。"
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "这些代币通常与其他代币配对。"
msgstr "这些代币通常与其他代币配对。"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "此应用程序使用以下第三方 API:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "兌換交易不滿足 Uniswap 不變量 X × Y = K 的要求。這通常意味著您要兌換的代幣之一在代幣轉賬過程中帶有一些自定義代幣合約特性。"
msgstr "兌換交易不滿足 Uniswap 不變量 X × Y = K 的要求。這通常意味著您要兌換的代幣之一在代幣轉賬過程中帶有一些自定義代幣合約特性。"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "該應用程序從 The Graph 的託管服務中獲取區塊鏈數據。"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "該應用程序獲取鏈上數據並使用 Infura API 構建合約調用。"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "該應用程序從 Uniswap Labs 服務器獲取最佳貿易路線。"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "該應用程序會記錄匿名使用情況統計信息,以便隨著時間的推移不斷改進。"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "出於風險和合規性原因,該應用程序會安全地收集您的錢包地址並與 TRM Labs Inc. 共享。"
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "輸入代幣無法進行轉賬。輸入代幣可能有些問題。"
msgstr "輸入代幣無法進行轉賬。輸入代幣可能有些問題。"
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "沒有流動性數據。"
...
@@ -1620,6 +1651,10 @@ msgstr "沒有流動性數據。"
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "這些代幣通常與其他代幣配對。"
msgstr "這些代幣通常與其他代幣配對。"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "此應用程序使用以下第三方 API:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."