Commit 2f72d6b7 authored by Crowdin Bot's avatar Crowdin Bot

chore(i18n): synchronize translations from crowdin [skip ci]

parent a7820969
......@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
"Project-Id-Version: uniswap-interface\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 14:04\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 15:06\n"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
......@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "El millor per a parells exòtics."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for most pairs."
msgstr "El millor per a la majoria de parelles."
msgstr "El millor per a la majoria de parells."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for stable pairs."
......@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Copia l'adreça"
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
msgid "Create Pool & Supply"
msgstr "Creeu piscina i subministrament"
msgstr "Crea grup i subministrament"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
......@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Creeu un problema a GitHub"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Create pool and add {0}/{1} V3 liquidity"
msgstr "Crear piscina i afegiu {0}/{1} liquiditat V3"
msgstr "Crea fons i afegeix {0}/{1} liquiditat V3"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Create pool."
......@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Importa al vostre propi risc"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "In range"
msgstr "Dins de l'abast"
msgstr "Dins del rang"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Increase Liquidity"
......@@ -1360,11 +1360,11 @@ msgstr "La fitxa de sortida no es pot transferir. Pot haver-hi un problema amb e
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgstr "El preu d'aquesta piscina està fora de l'interval seleccionat. Actualment, la vostra posició no cobra comissions."
msgstr "El preu d'aquest grup està fora de l'interval seleccionat. Actualment, la vostra posició no cobra comissions."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgstr "El preu d'aquesta piscina està dins de l'interval seleccionat. Actualment, la vostra posició està cobrant comissions."
msgstr "El preu d'aquest grup està dins de l'interval seleccionat. Actualment, la vostra posició està cobrant comissions."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
......@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Els vostres dipòsits de liquiditat"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Your liquidity will only earn fees when the market price of the pair is within your range. <0>Need help picking a range?</0>"
msgstr "La vostra liquiditat només obtindrà comissions quan el preu de mercat del parell estigui dins del vostre abast. <0> Necessiteu ajuda per escollir un interval?</0>"
msgstr "La vostra liquiditat només obtindrà comissions quan el preu de mercat del parell estigui dins del vostre rang. <0> Necessiteu ajuda per escollir un rang?</0>"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
......
......@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
"Project-Id-Version: uniswap-interface\n"
"Language-Team: Czech\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 14:04\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 15:06\n"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
......@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "Jste si jisti?"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgstr "Jako člen komunity Uniswap můžete tvrdit, že UNI bude použita pro hlasování a správu věcí veřejných.<0/><1/><2>Přečtěte si více o UNI</2>"
msgstr "Jako člen komunity Uniswap si můžete nárokovat UNI k použití při hlasování a správě věcí veřejných.<0/><1/><2>Přečtěte si více o UNI</2>"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr "Alespoň {0} {1} a {2} {3} budou vráceny do vaší peněženky kvůli zvolenému cenovému rozpětí."
msgstr "Alespoň {0} {1} a {2} {3} budou kvůli vybranému cenovému rozpětí vráceny do Vaší peněženky."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Auto"
......@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Automaticky"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit: {0}"
msgstr "K dispozici k vkladu: {0}"
msgstr "K dispozici k uložení: {0}"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Back"
......@@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "Přidáním likvidity získáte 0,3% všech obchodů na tomto dvojici ú
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr "Přidáním tohoto seznamu implicitně věříte, že data jsou správná. Kdokoli může vytvořit seznam, včetně vytváření falešných verzí existujících seznamů a seznamů, které označují projekty, které jej nemají."
msgstr "Přidáním tohoto seznamu implicitně vyjadřujete důvěru v to, že data jsou správná. Seznam může vytvořit kdokoli, včetně vytváření falešných verzí existujících seznamů a seznamů, které prohlašují, že reprezentují projekty, které žádný seznam nemají."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgstr "Připojením peněženky souhlasíte s Uniswap Labs<0>Podmínky služby</0> a potvrzte, že jste si přečetli <1>Zrušení odpovědnosti protokolu a rozumí</1>."
msgstr "Připojením peněženky souhlasíte s <0>Podmínkami služeb</0> společnosti Uniswap Labs a potvrzujete, že jste si přečetli <1>Odřeknutí odpovědnosti za protokol Uniswap</1> a porozuměli jste mu."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Change"
......@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Podívejte se na naše průvodce v3 LP a migrační průvodce."
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Claim"
msgstr "Claim"
msgstr "Nárokovat"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
......@@ -342,46 +342,46 @@ msgstr "Claim"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "Claim UNI"
msgstr "Claim UNI"
msgstr "Nárokovat si UNI"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Claim UNI Token"
msgstr "Claim UNI Token"
msgstr "Nárokujte si token UNI"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
msgid "Claim accumulated UNI rewards"
msgstr "Získat kumulovanou UNI odměnu"
msgstr "Nárokujte si akumulované odměny UNI"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Claim fees"
msgstr "Poplatky za podání žádosti"
msgstr "Poplatky za nárokování"
#: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx
msgid "Claim your UNI tokens"
msgstr "Získejte své UNI tokeny"
msgstr "Nárokujte si své tokeny UNI"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Claimed"
msgstr "nárokováno"
msgstr "Nárokováno"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Claimed UNI!"
msgstr "Vyžádáno UNI!"
msgstr "Nárokováno UNI!"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Claiming"
msgstr "Tvrzení"
msgstr "Nárokování"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Claiming UNI"
msgstr "Uplatňování UNI"
msgstr "Nárokování UNI"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Claiming {0} UNI"
msgstr "Získávání {0} UNI"
msgstr "Nárokování {0} UNI"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Clear All"
......@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Potvrďte výměnu"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Confirm this transaction in your wallet"
msgstr "Potvrďte tuto transakci ve Vaší peněžence"
msgstr "Potvrďte tuto transakci ve své peněžence"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
......@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Zadejte platné procento skluzu"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission."
msgstr "Zadejte adresu pro spuštění nároku UNI. Pokud má adresa nějakou nárokovatelnou UNI, bude jim odeslána po odeslání."
msgstr "Chcete-li spustit nárokování UNI, zadejte adresu. Jestliže bude mít adresa nějaké nárokovatelné UNI, bude jim po odeslání posláno."
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
......@@ -1491,11 +1491,11 @@ msgstr "UNI-V2 {0}-{1}"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Unclaimed UNI"
msgstr "Nenárokovaný UNI"
msgstr "Nenárokované UNI"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Unclaimed fees"
msgstr "Nevyžádané poplatky"
msgstr "Nenárokované poplatky"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Unclaimed:"
......@@ -1654,15 +1654,15 @@ msgstr "Vítejte v týmu Unicorn :)"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool."
msgstr "Když tvrdíte, že vaše likvidita zůstává v horním poli."
msgstr "Když budete nárokovat, aniž byste vybírali, vaše likvidita zůstává v těžebním fondu."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!"
msgstr "Po odstoupení bude smlouva automaticky požadovat UNI vaším jménem!"
msgstr "Když budete vybírat, smlouva bude automaticky nárokovat UNI ve váš prospěch!"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "When you withdraw, your UNI is claimed and your liquidity is removed from the mining pool."
msgstr "Když se rozhodnete, vaše UNI je požadována a vaše likvidita je odstraněna z těžebního fondu."
msgstr "Když budete vybírat, vaše UNI budou nárokovány a vaše likvidita bude odstraněna z těžebního fondu."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
......@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Odebrat"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw & Claim"
msgstr "Vybrat & nárokovat"
msgstr "Vybrat a nárokovat"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
......@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Vaše transakce se objeví zde..."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Your unclaimed UNI"
msgstr "Vaše nevyužitá UNI"
msgstr "Vaše nenárokované UNI"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "confirm"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
"Project-Id-Version: uniswap-interface\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 14:04\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 15:06\n"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
......@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "<0> Înapoi la</0> V3"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Sfat: </0> Eliminarea tokenurilor de rezervă convertește poziția dvs. înapoi în tokeni de bază, la rata curentă, proporțional cu cota dvs. din grup. Taxele acumulate sunt incluse în sumele pe care le primiți."
msgstr "<0>Sfat: </0> Eliminarea tokenurilor de rezervă convertește poziția ta înapoi în token-uri de bază, la rata actuală, proporțională cu cota ta din rezervă. Taxele acumulate sunt incluse în sumele pe care le primești."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
......@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Adaugă {0} la Metamask <0/>"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Add {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Add {0} {1} and {2} {3} (Automatic Copy)"
msgstr "Add {0} {1} and {2} {3}"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Add {0}-{1} liquidity"
......@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Adaugă {0}-{1} lichiditate"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Add {0}/{1} V3 liquidity"
msgstr "Adaugă lichiditate {0}/{1} V3"
msgstr "Adaugă {0}/{1} lichiditate V3"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Added {0}"
......@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Adresa nu are nici o cerere disponibilă"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Against"
msgstr "Împotriva"
msgstr "Împotrivă"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allow LP token migration"
......@@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "Permite migrarea token-ului LP"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Allow high price impact trades and skip the confirm screen. Use at your own risk."
msgstr "Permiteți tranzacțiile cu impact asupra prețurilor mari și săriți peste ecranul de confirmare. Utilizați pe propriul risc."
msgstr "Permite tranzacțiile cu impact asupra prețurilor mari și sari peste ecranul de confirmare. Utilizează pe propriul risc."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr "Permiteți Protocolului Uniswap să vă utilizeze {0}"
msgstr "Permite Protocolului Uniswap să îți utilizeze {0}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
......@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Permis"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Always make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0> - bookmark it to be safe."
msgstr "Asigurați-vă întotdeauna că URL-ul este<0>app.uniswap.org</0> - marcați-l pentru a fi în siguranță."
msgstr "Întotdeauna să te asiguri că URL-ul este<0>app.uniswap.org</0> - marchează-l pentru a fi în siguranță."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
......@@ -224,23 +224,23 @@ msgstr "Sumă"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "A apărut o eroare la încercarea de a executa acest swap. Este posibil să fie nevoie să vă măriți toleranța la alunecare. Dacă acest lucru nu funcționează, poate exista o incompatibilitate cu jetonul pe care îl tranzacționați. Taxa de notă pentru jetoanele de transfer și rebase sunt incompatibile cu Uniswap V3."
msgstr "A apărut o eroare la încercarea de a executa acest schimb. Este posibil să fie nevoie să îți mărești toleranța la alunecare. Dacă acest lucru nu funcționează, poate exista o incompatibilitate cu jetonul pe care îl tranzacționezi. Onorariul de de transfer și al jetoanele de transfer și rebase sunt incompatibile cu Uniswap V3."
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Analytics"
msgstr "Analize"
msgstr "Analitică"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approve"
msgstr "Aprobați"
msgstr "Aprobă"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approve {0}"
msgstr "Aprobați {0}"
msgstr "Aprobă {0}"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approved"
......@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "Ești sigur?"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgstr "Ca membru al comunității Uniswap puteți pretinde UNI că este folosită pentru vot și guvernanță.<0/><1/><2>Citește mai multe despre UNI</2>"
msgstr "Ca membru al comunității Uniswap poți pretinde ca UNI să fie folosit pentru vot și guvernanță.<0/><1/><2>Citește mai multe despre UNI</2>"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr "Cel puțin {0} {1} și {2} {3} vor fi rambursați în portofelul dvs. datorită intervalului de preț selectat."
msgstr "Cel puțin {0} {1} și {2} {3} vor fi rambursați în portofelul tău datorită intervalului de preț selectat."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Auto"
......@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Înapoi"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Balance:"
msgstr "Balanță:"
msgstr "Sold:"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "Balance: {0} {1}"
......@@ -304,19 +304,19 @@ msgstr "Cel mai bun pentru perechi stabile."
#: src/components/Blocklist/index.tsx
msgid "Blocked address"
msgstr "Adresa blocată"
msgstr "Adresă blocată"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Prin adăugarea de lichidități vei câștiga 0.3% din toate tranzacțiile din această pereche proporțional cu cota ta din grupare. Taxele sunt adăugate în rezervă, acumulează în timp real şi pot fi revendicate prin retragerea lichidităţii."
msgstr "Prin adăugarea de lichidități vei câștiga 0.3% din toate tranzacțiile din această pereche proporțional cu cota ta de grup. Taxele sunt adăugate în rezervă, se acumulează în timp real şi pot fi revendicate prin retragerea lichidităţii."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr "Prin adăugarea acestei liste sunteți implicit încrezător că datele sunt corecte. Oricine poate crea o listă, inclusiv crearea unor versiuni false ale listelor și listelor existente care pretind că reprezintă proiecte care nu au unul."
msgstr "Prin adăugarea acestei liste ești încrezător implicit că datele sunt corecte. Oricine poate crea o listă, inclusiv crearea de versiuni false ale listelor și liste existente care pretind că reprezintă proiecte care nu au unul."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgstr "Prin conectarea unui portofel, sunteți de acord cu Uniswap Labs’ <0>Termenii de utilizare</0> și acceptați că ați citit și înțeles <1>Dislaimer-ul protocolului Uniswap </1>."
msgstr "Prin conectarea unui portofel, ești de acord cu <0>Termenii de Utilizare</0> ai Uniswap Lab și accepți că ai citit și înțeles <1>Protocolul de Renunțare al Uniswap </1>."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Change"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment