msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Consell:</0> L’eliminació de les fitxes de grup converteix la vostra posició en fitxes subjacents al ritme actual, proporcional a la vostra quota de fons. Les comissions acumulades estan incloses en els imports que rebeu."
msgstr "<0>Consell:</0> L’eliminació de les fitxes de grup converteix la vostra posició en fitxes subjacents al ritme actual, proporcional a la vostra quota de grup. Les comissions acumulades estan incloses en els imports que rebeu."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
...
...
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "<0>Consell:</0> Utilitzeu aquesta eina per trobar grups de v2 que no apa
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgstr "<0>Consell:</0> Quan afegiu liquiditat, rebreu fitxes de pool que representin la vostra posició. Aquests tokens guanyen automàticament quotes proporcionals a la vostra quota de fons i es poden bescanviar en qualsevol moment."
msgstr "<0>Consell:</0> Quan afegiu liquiditat, rebreu fitxes de grup que representin la vostra posició. Aquestes fitxes guanyen automàticament quotes proporcionals a la vostra quota de fons i es poden bescanviar en qualsevol moment."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
...
...
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Saldo: {0} {1}"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for exotic pairs."
msgstr "El millor per a parelles exòtiques."
msgstr "El millor per a parells exòtics."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for most pairs."
...
...
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "El millor per a la majoria de parelles."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for stable pairs."
msgstr "El millor per a parelles estables."
msgstr "El millor per a parells estables."
#: src/components/Blocklist/index.tsx
msgid "Blocked address"
...
...
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Adreça bloquejada"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Si afegiu liquiditat, guanyareu el 0,3% de totes les operacions d’aquest parell proporcional a la vostra quota de fons. Les comissions s’afegeixen al fons, s’acumulen en temps real i es poden reclamar retirant la vostra liquiditat."
msgstr "Si afegiu liquiditat, guanyareu el 0,3% de totes les operacions d’aquest parell proporcional a la vostra quota de grup. Les comissions s’afegeixen al grup, s’acumulen en temps real i es poden reclamar retirant la vostra liquiditat."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Recompenses del proveïdor de liquiditat"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Els proveïdors de liquiditat guanyen una comissió del 0,3% en tots els negocis proporcional a la seva quota de fons. Les comissions s’afegeixen al fons, s’acumulen en temps real i es poden reclamar retirant la vostra liquiditat."
msgstr "Els proveïdors de liquiditat guanyen una comissió del 0,3% en tots els negocis proporcional a la seva quota de grup. Les comissions s’afegeixen al fons, s’acumulen en temps real i es poden reclamar retirant la vostra liquiditat."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
...
...
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Gestiona"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Gestioneu la liquiditat al fons de recompenses"
msgstr "Gestioneu la liquiditat al grup de recompenses"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
...
...
@@ -1068,24 +1068,24 @@ msgstr "Escriviu la paraula \"{confirmWord}\" per habilitar el mode expert."
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Pool"
msgstr "Piscina"
msgstr "Grup"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Pool Found!"
msgstr "Piscina trobada"
msgstr "Grup trobat!"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Pool Rate"
msgstr "Tarifa de piscina"
msgstr "Tarifa de grup"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Pool rate"
msgstr "Tarifa de la piscina"
msgstr "Tarifa de grup"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Pool tokens in rewards pool:"
msgstr "Fitxes de fons a la piscina de recompenses:"
msgstr "Fitxes de grup al grup de recompenses:"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Agrupat {0}:"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Pools Overview"
msgstr "Visió general de les piscines"
msgstr "Visió general dels grups"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
...
...
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Preu:"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Prices and pool share"
msgstr "Preus i quota de piscina"
msgstr "Preus i quota de grup"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals"
...
...
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Elimina delegat"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Remove Liquidity"
msgstr "Elimineu la liquiditat"
msgstr "Elimina la liquiditat"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Remove list"
...
...
@@ -1201,11 +1201,11 @@ msgstr "Elimina la llista"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Remove {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Traieu {0} {1} i {2} {3}"
msgstr "Elimina {0} {1} i {2} {3}"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Remove {0}/{1} V3 liquidity"
msgstr "Traieu {0}/{1} liquiditat V3"
msgstr "Elimina {0}/{1} liquiditat V3"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Removing {0} {1} and {2} {3}"
...
...
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Eliminació de {0} {1} i {2} {3}"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Restricts swaps to direct pairs only."
msgstr "Restringeix els permutes només a parells directes."
msgstr "Restringeix els intercanvis només a parells directes."
msgid "Allow high price impact trades and skip the confirm screen. Use at your own risk."
msgstr "Povolit obchody s vysokým dopadem ceny a přeskočit obrazovku s potvrzením. Použijte na vlastní nebezpečí."
msgstr "Povolit obchody s vysokým dopadem na cenu a přeskočit obrazovku s potvrzením. Používejte na vlastní nebezpečí."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr "Povolit Uniswap Protocol používat váš {0}"
msgstr "Povolit protokolu Uniswap používat váš {0}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
...
...
@@ -216,11 +216,11 @@ msgstr "Povoleno"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Always make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0> - bookmark it to be safe."
msgstr "Vždy se ujistěte, že URL je<0>app.uniswap.org</0> - záložka je bezpečná."
msgstr "Vždy zajistěte, aby URL bylo <0>app.uniswap.org</0> - dejte si jej do záložek jako bezpečné."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
msgstr "Částka, která má být získána"
msgstr "Částka"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
...
...
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Při pokusu o provedení tohoto swapu došlo k chybě. Možná budete mu
msgid "Allow high price impact trades and skip the confirm screen. Use at your own risk."
msgstr "Engedje meg a magas árfolyamú kereskedéseket, és hagyja ki a megerősítő képernyőt. Használat csak saját felelősségre."
msgstr "Engedélyezze a magas árfolyamú kereskedéseket, és hagyja ki a megerősítő képernyőt. Használat csak saját felelősségre."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr "Engedje meg, hogy az Uniswap protokoll használja a {0}"
msgstr "Engedélyezze az Uniswap protokollnak a(z) {0} használatát"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
msgstr "Megengedett"
msgstr "Engedélyezve"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Always make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0> - bookmark it to be safe."
msgstr "Mindig ellenőrizze, hogy az URL <0> app.uniswap.org</0> - könyvjelzővel ellátva, hogy biztonságos legyen."
msgstr "Mindig győződjön meg róla, hogy az URL címe<0>app.uniswap.org</0> - a biztonság kedvéért tegyen könyvjelzőt."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
...
...
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Összeg"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Hiba történt a csere végrehajtása során. Lehet, hogy növelnie kell a csúszási toleranciát. Ha ez nem működik, akkor összeférhetetlenség állhat fenn az Ön által forgalmazott tokennel. Az átviteli és újrabázis-tokenek díja nem kompatibilis az Uniswap V3 verzióval."
msgstr "Hiba történt a csere végrehajtása során. Lehet, hogy növelnie kell a csúszási toleranciát. Ha ez nem működik, akkor összeférhetetlenség állhat fenn a kereskedett tokennel. Megjegyzés: az átutalási és az újraalapítási tokenek díja nem kompatibilis a Uniswap V3-mal."
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Analytics"
...
...
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Analitika"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approve"
msgstr "Jóváhagy"
msgstr "Jóváhagyás"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
...
...
@@ -249,26 +249,26 @@ msgstr "Jóváhagyott"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approving"
msgstr "Jóváhagyó"
msgstr "Jóváhagyás"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approving {0}"
msgstr "{0}jóváhagyása"
msgstr "{0}jóváhagyása"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Are you sure?"
msgstr "biztos vagy ebben?"
msgstr "Biztos ebben?"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgstr "Az Uniswap közösség tagjaként állíthatja, hogy az UNI-t használják szavazásra és kormányzásra. <0 /> <1 /> <2> További információ az UNI-ról</2>"
msgstr "Az Uniswap közösség tagjaként igényelheti az UNI-t, hogy szavazásra és kormányzásra használhassa.<0/><1/><2>Bővebben az UNI-ról</2>"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr "Legalább {0} {1} és {2} {3} visszatérül a pénztárcájába a kiválasztott ártartomány miatt."
msgstr "Legalább {0} {1} és {2} {3} visszatérítésre kerül a pénztárcájába a kiválasztott árkategória miatt."
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Додавањем ликвидности зарадит ћете 0,3% свих трговина на овом пару пропорционално вашем удјелу у фонду. Накнаде се додају у фонд, прикупљају се у реалном времену и могу се захтевати повлачењем ваше ликвидности."
msgstr "Додавањем ликвидности зарадићете 0,3% свих трговина на овом пару пропорционално вашем уделу у фонду. Накнаде се додају у фонд, прикупљају се у реалном времену и могу се захтевати повлачењем ваше ликвидности."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr "Додавањем ове листе имплицитно верујете да су подаци тачни. Свако може да креира листу, укључујући стварање лажних верзија постојећих листа и листа за које се тврди да представљају пројекте који их немају."
msgstr "Додавањем ове листе имплицитно сте сагласни да су подаци тачни. Свако може да креира листу, укључујући стварање лажних верзија постојећих листа и листа за које се тврди да представљају пројекте којих нема."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgstr "Повезивањем новчаника прихватате услове коришћења услуге <0> Унисвап Лабс</0> и потврдите да сте прочитали и разумели изјаву о одрицању одговорности протокола <1> Унисвап</1> ."
msgstr "Повезивањем новчаника прихватате Uniswap Labs <0>Услове коришћења услуге</0> и потврђујете да сте прочитали и разумели <1>Изјаву о одрицању одговорности Uniswap протокола</1>."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Change"
...
...
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Графикони"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides."
msgstr "Погледајте наше водиче за в3 ЛП и водиче за миграцију."
msgstr "Погледајте наше водиче за v3 LP и водиче за миграцију."