@@ -1726,15 +1726,15 @@ msgstr "Musíte se připojit k účtu."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Musíte udělit oprávnění k chytrým smlouvám Uniswap pro použití vašeho {0}. Toto musíte udělat pouze jednou za token."
msgstr "Musíte chytrým smlouvám Uniswap udělit oprávnění používat vaše {0}. Toto musíte udělat pouze jednou pro každý token."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Likviditu byste měli do Uniswap V3 vložit pouze za cenu, o které si myslíte, že je správná. <0/>Pokud se cena zdá být nesprávná, můžete buď provést swap k přesunutí ceny, nebo počkat, až to udělá někdo jiný."
msgstr "Likviditu byste měli do Uniswap V3 vložit pouze za cenu, o které si myslíte, že je správná. <0/>Jestliže Vám cena připadá nesprávná, můžete buď provést swap k přesunutí ceny, nebo počkat, až to udělá někdo jiný."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "You will also collect fees earned from this position."
msgstr "Budete také vybírat poplatky získané z této pozice."
msgstr "Budete také pobírat poplatky získané z této pozice."
msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission."
...
...
@@ -695,11 +695,12 @@ msgstr "Az inaktív tokenlisták kibővített eredményei"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "A szakértői mód kikapcsolja a tranzakció megerősítését, és lehetővé teszi a nagy csúszásmentes kereskedéseket, amelyek gyakran rossz arányokat és elvesztett forrásokat eredményeznek."
msgstr "A szakértői mód kikapcsolja a tranzakció megerősítését, és lehetővé teszi a nagy csúszásmentes kereskedéseket, amelyek gyakran rossz arányokat és elvesztett forrásokat eredményeznek.\n"
"A szakértői mód kikapcsolja a tranzakció megerősítésére vonatkozó felszólítást, és lehetővé tesz nagy csúszású kereskedést, amely gyakran rossz árfolyamokat és elveszett pénzeszközöket eredményez."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Fedezze fel az Uniswap Analytics népszerű gyűjteményeit."
msgstr "Fedezze fel az Uniswap Analytics népszerű pooljait."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
...
...
@@ -707,16 +708,16 @@ msgstr "Díjszint"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgstr "Mert"
msgstr "Számára"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
msgstr "Az alábbiakban bemutatott összes készlethez kattintson a migrálás gombra, hogy eltávolítsa a likviditást az Uniswap V2-ből, és helyezze át az Uniswap V3-ba."
msgstr "Az alább látható egyes poolok esetében kattintson a migrálás gombra, hogy eltávolítsa a likviditását az Uniswap V2-ből, és letétbe helyezze az Uniswap V3-ban."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From"
msgstr "Tól től"
msgstr "Feladótól"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From (at most)"
...
...
@@ -724,7 +725,7 @@ msgstr "Feladó (legfeljebb)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Kérjen támogatást a Discord szolgáltatásról"
msgstr "Kérjen támogatást a Discordon"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide closed positions"
...
...
@@ -736,11 +737,11 @@ msgstr "Magas árhatás"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "I understand"
msgstr "Megértem"
msgstr "Értem"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "If you purchase a token from this list, you may not be able to sell it back."
msgstr "Ha egy tokent vásárol ebből a listából, előfordulhat, hogy nem tudja visszaadni."
msgstr "Ha ebből a listából vásárol tokent, nem biztos, hogy vissza tudja adni."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
...
...
@@ -751,7 +752,7 @@ msgstr "Importálás"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import List"
msgstr "Importálás"
msgstr "Importlista"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
...
...
@@ -759,7 +760,7 @@ msgstr "Import Pool"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Import V2 készlet"
msgstr "Import V2 Pool"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
...
...
@@ -767,35 +768,35 @@ msgstr "Import saját felelősségére"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "In range"
msgstr "Hatótávolságban"
msgstr "Tartományban"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Increase Liquidity"
msgstr "Növelje a likviditást"
msgstr "Likviditás növelése"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Initial prices and pool share"
msgstr "Kezdeti árak és a pool részesedése"
msgstr "Kezdeti árfolyam és a pool részesedés"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializálás..."
msgstr "Inicializálás..."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr "Becsült becslés. Legfeljebb <0>{0} {1}</0> vagy a tranzakció visszaáll."
msgstr "Az input becsült. Legfeljebb <0>{0} {1}</0> értékesíthet, különben a tranzakció visszafordul."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Install Metamask"
msgstr "Telepítse a Metamask alkalmazást"
msgstr "Metamask telepítése"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade."
msgstr "Elégtelen likviditás ehhez a kereskedelemhez."
msgstr "Nincs elegendő likviditás ehhez a kereskedéshez."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade. Try enabling multi-hop trades."
msgstr "Elégtelen likviditás ehhez a kereskedelemhez. Próbálja meg engedélyezni a multi-hop kereskedéseket."
msgstr "Nincs elegendő likviditás ehhez a kereskedéshez. Próbálja meg engedélyezni a multi-hop kereskedéseket."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "A likviditási szolgáltatók 0,3% -os díjat keresnek minden ügyletnél, arányosan a pool részesedésével. A díjak hozzáadódnak a készlethez, valós időben halmozódnak fel, és a likviditás visszavonásával igényelhetők."
msgstr "A likviditásszolgáltatók 0,3%-os díjat kapnak minden kereskedés után, amely arányos a poolból való részesedésükkel. A díjakat a poolhoz adják hozzá, valós időben halmozódnak fel, és a likviditás visszavonásával igényelhetők."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
...
...
@@ -858,7 +859,7 @@ msgstr "Listák"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgstr "Töltött"
msgstr "Feltöltve"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -869,11 +870,11 @@ msgstr "Töltött"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
msgstr "Feltöltés"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0>"
msgstr "Győződjön meg arról, hogy az URL <0> app.uniswap.org</0>"
msgstr "Győződjön meg arról, hogy az URL-cím <0> app.uniswap.org</0>"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
...
@@ -886,7 +887,7 @@ msgstr "Kezelés"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "A likviditás kezelése a Jutalomkészletben"
@@ -1520,46 +1520,46 @@ msgstr "Exploatare de lichidități Uniswap"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgstr "Contractul de migrare al uniswap:up-\"named@@0:"
msgstr "Contract de migrare Uniswap↗"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "Unknown Source"
msgstr "Sursa necunoscuta"
msgstr "Sursă Necunoscută"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Eroare{0}necunoscută. Încercați să vă măriți toleranța la alunecare. Taxa de notă pentru jetoanele de transfer și rebase sunt incompatibile cu Uniswap V3."
msgstr "Eroare{0} necunoscută. Încearcă să îți mărești toleranța de alunecare. Atenție, taxele jetoanelor de transfer și rebase sunt incompatibile cu Uniswap V3."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Încă nu ai lichidități în acest pool"
msgstr "Încă nu ai lichidități în această rezervă."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You must connect an account."
msgstr "Trebuie să conectați un cont."
msgstr "Trebuie să conectezi un cont."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Trebuie să dați permisiunea de a folosi {0}contractele Inteligente Uniswap . Trebuie să faceți acest lucru o singură dată pe token."
msgstr "Trebuie să acorzi permisiunea contractelor inteligente Uniswap de a-ți utiliza {0}. Trebuie să faci asta o singură dată per jeton."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Ar trebui să depozitați doar lichiditatea în Uniswap V3 la un preț pe care îl credeți corect. <0/>Dacă prețul pare incorect, poți face un swap pentru a muta prețul sau să aștepți ca altcineva să facă acest lucru."
msgstr "Ar trebui să depozitați doar lichiditatea în Uniswap V3 la un preț pe care îl crezi corect. <0/>Dacă prețul pare incorect, poți fie să faci un schimb pentru a muta prețul, fie să aștepți ca altcineva să facă acest lucru."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "You will also collect fees earned from this position."
msgstr "De asemenea, veți colecta taxe câștigate din această poziție."
msgstr "De asemenea, vei colecta taxele câștigate din această poziție."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
...
...
@@ -1743,11 +1743,11 @@ msgstr "Vei primi"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Your UNI Breakdown"
msgstr "Defalcarea UNI"
msgstr "Defalcarea ta UNI"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Your V2 liquidity"
msgstr "Lichiditatea dvs. V2"
msgstr "Lichiditatea ta V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Your V3 liquidity positions will appear here."
...
...
@@ -1759,13 +1759,13 @@ msgstr "Depozitele tale de lichiditate"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Your liquidity will only earn fees when the market price of the pair is within your range. <0>Need help picking a range?</0>"
msgstr "Lichiditatea dvs. va câștiga comisioane numai atunci când prețul de piață al perechii se află în raza dvs. de acțiune. <0> Aveți nevoie de ajutor pentru a alege o gamă?</0>"
msgstr "Lichidățile tale vor câștiga comisioane numai atunci când prețul de piață al perechii se află în raza ta de acțiune. <0>Ai nevoie de ajutor pentru a alege o gamă?</0>"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your pool share:"
msgstr "Partajarea ta de rezervă:"
msgstr "Partajarea rezervorului tău:"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your position"
...
...
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Poziţia ta"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees."
msgstr "Poziţia ta are 0 lichidităţi şi nu plăteşte taxe."
msgstr "Poziţia ta are 0 lichidităţi şi nu dobândește onorarii."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
...
...
@@ -1788,49 +1788,49 @@ msgstr "Poziţia ta va fi de 100% {0} la acest preţ."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgstr "Poziția dvs. nu va câștiga taxe sau nu va fi utilizată în tranzacții până când prețul de piață nu se va muta în intervalul dvs."
msgstr "Poziția dvs. nu va câștiga taxe sau nu va fi utilizată în tranzacții până când prețul de piață nu se va muta în intervalul tău."
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/components/PositionList/index.tsx
msgid "Your positions"
msgstr "Pozițiile dvs."
msgstr "Pozițiile tale"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Your rate"
msgstr "Rata ta de schimb"
msgstr "Rata ta"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your total pool tokens:"
msgstr "Totalul token-ului tău:"
msgstr "Totalul jetoanelor grupului tău:"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Costul tranzacției va fi mult mai mare deoarece include gazul necesar pentru a crea gruparea."
msgstr "Costul tranzacției tale va fi mult mai mare deoarece include gazul necesar creării rezervorului."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Your transaction may be frontrun"
msgstr "Tranzacția poate fi frontrun"
msgstr "Tranzacția poate fi anticipată"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Your transaction may fail"
msgstr "Tranzacția dvs. poate eșua"
msgstr "Tranzacția ta poate eșua"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Your transaction will revert if it is pending for more than this period of time."
msgstr "Tranzacția dvs. va reveni dacă este în așteptare pentru mai mult de această perioadă de timp."
msgstr "Tranzacția ta va fi reluată dacă este în așteptare mai mult de această perioadă de timp."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Your transaction will revert if the price changes unfavorably by more than this percentage."
msgstr "Tranzacția dvs. va reveni în cazul în care prețul se modifică nefavorabil cu mai mult de acest procent."
msgstr "Tranzacția dvs. va fi reluată dacă prețul se modifică nefavorabil cu mai mult de acest procent."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Your transactions will appear here..."
msgstr "Tranzacțiile vor apărea aici..."
msgstr "Tranzacțiile tale vor apărea aici..."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Your unclaimed UNI"
msgstr "UNI nerevendicate"
msgstr "UNI nerevendicate de tine"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "confirm"
...
...
@@ -1842,11 +1842,11 @@ msgstr "pentru {0}"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "has socks emoji"
msgstr "are șosete emoji"
msgstr "are emoji cu șosete"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "https:// or ipfs:// or ENS name"
msgstr "https: // sau ipfs: // sau numele ENS"
msgstr "https:// sau ipfs:// sau numele ENS"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "minutes"
...
...
@@ -1858,11 +1858,11 @@ msgstr "prin {0}"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "via {0} token list"
msgstr "prin {0} listă de jetoane"
msgstr "prin {0} lista de jetoane"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "{0, plural, one {Import token} other {Import tokens}}"
msgstr "{0, plural, one {Importați jetonul} other {Importați jetoane}}"
msgstr "{0, plural, one {Importă jetonul} other {Importă jetoane}}"
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Tips: </0> Ta bort poolpolletter omvandlar din position tillbaka till underliggande polletter i den aktuella takten, proportionellt mot din andel av poolen. Upplupna avgifter ingår i de belopp du får."
msgstr "<0>Tips:</0> Att ta bort polletter från poolen konverterar din position tillbaka till underliggande polletter enligt gällande kurs, proportionellt mot din andel av poolen. Upplupna avgifter ingår i de belopp du får."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Tips:</0> Använd det här verktyget för att hitta v2-pooler som inte automatiskt visas i gränssnittet."
msgstr "<0>Tips:</0> Använd det här verktyget för att hitta v2-pooler som inte automatiskt visas i gränssnittet."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."