msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0> Wenk:</0> As u poeltekens verwyder, verander u u posisie in onderliggende tekens teen die huidige koers, eweredig aan u deel van die poel. Opgelope fooie is ingesluit by die bedrae wat u ontvang."
msgstr "<0> Wenk:</0> As u poeltekens verwyder, verander u u posisie in onderliggende tekens teen die huidige koers, eweredig aan u deel van die poel. Opgelope fooie is ingesluit by die bedrae wat u ontvang."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> Wenk:</0> Kies 'n aksie en beskryf u voorstel vir die gemeenskap. Die voorstel kan nie na indiening gewysig word nie, en verifieer dus alle inligting voordat dit ingedien word. Die stemtydperk sal onmiddellik begin en vir 7 dae duur. Om 'n aangepaste handeling voor te stel, lees <1> die dokumente</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Wenk:</0> Gebruik hierdie instrument om v2 poele te vind wat nie outomaties in die koppelvlak verskyn nie."
msgstr "<0> Wenk:</0> Gebruik hierdie instrument om v2 poele te vind wat nie outomaties in die koppelvlak verskyn nie."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "U het reeds 'n aktiewe of hangende voorstel"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "U skep 'n poel"
msgstr "U skep 'n poel"
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "U kan self oor elke voorstel stem of u stemme aan 'n derde party delegee
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "U kan self oor elke voorstel stem of u stemme aan 'n derde party delegee
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "U kan nou {0} verhandel"
msgstr "U kan nou {0} verhandel"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "U het nie genoeg stemme om 'n voorstel in te dien nie"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "U het nog nie likiditeit in hierdie poel nie."
msgstr "U het nog nie likiditeit in hierdie poel nie."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "U moet 'n rekening koppel."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "U moet 'n rekening koppel."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "U moet die Uniswap-slimkontrakte toestemming gee om u {0}te gebruik. U hoef dit slegs een keer per teken te doen."
msgstr "U moet die Uniswap-slimkontrakte toestemming gee om u {0}te gebruik. U hoef dit slegs een keer per teken te doen."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "U moet {formattedProposalThreshold} stemme hê om 'n voorstel in te dien"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "U moet slegs likiditeit in Uniswap V3 deponeer teen 'n prys wat volgens u korrek is. <0 /> As die prys verkeerd lyk, kan u ruil om die prys te skuif, of wag tot iemand anders dit doen."
msgstr "U moet slegs likiditeit in Uniswap V3 deponeer teen 'n prys wat volgens u korrek is. <0 /> As die prys verkeerd lyk, kan u ruil om die prys te skuif, of wag tot iemand anders dit doen."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>تلميح:</0> إزالة رموز المجموعة تحول مركزك مرة أخرى إلى الرموز الأساسية بالمعدل الحالي، بما يتناسب مع نصيبك من المجموعة. الرسوم المتراكمة مدرجة في المبالغ التي تتلقاها."
msgstr "<0>تلميح:</0> إزالة رموز المجموعة تحول مركزك مرة أخرى إلى الرموز الأساسية بالمعدل الحالي، بما يتناسب مع نصيبك من المجموعة. الرسوم المتراكمة مدرجة في المبالغ التي تتلقاها."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> نصيحة:</0> حدد إجراء ووصف اقتراحك للمجتمع. لا يمكن تعديل العرض بعد التقديم ، لذا يرجى التحقق من جميع المعلومات قبل التقديم. ستبدأ فترة التصويت على الفور وتستمر لمدة 7 أيام. لاقتراح إجراء مخصص ، <1> اقرأ المستندات</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> نصيحة:</0> استخدم هذه الأداة للبحث عن مجموعات v2 التي لا تظهر تلقائيًا في الواجهة."
msgstr "<0> نصيحة:</0> استخدم هذه الأداة للبحث عن مجموعات v2 التي لا تظهر تلقائيًا في الواجهة."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "يجب عليك منح العقود الذكية لـ Uniswap الإذن لاستخدام {0}الخاص بك. يجب عليك القيام بذلك مرة واحدة فقط لكل رمز."
msgstr "يجب عليك منح العقود الذكية لـ Uniswap الإذن لاستخدام {0}الخاص بك. يجب عليك القيام بذلك مرة واحدة فقط لكل رمز."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "يجب أن يكون لديك {formattedProposalThreshold} أصوات لتقديم اقتراح"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "يجب عليك إيداع السيولة فقط في Uniswap V3 بسعر تعتقد أنه صحيح. <0/>إذا بدا السعر غير صحيح، يمكنك إما مقايضة لتحريك السعر أو الانتظار حتى يقوم شخص آخر بذلك."
msgstr "يجب عليك إيداع السيولة فقط في Uniswap V3 بسعر تعتقد أنه صحيح. <0/>إذا بدا السعر غير صحيح، يمكنك إما مقايضة لتحريك السعر أو الانتظار حتى يقوم شخص آخر بذلك."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Consell:</0> L’eliminació de les fitxes de grup converteix la vostra posició en fitxes subjacents al ritme actual, proporcional a la vostra quota de grup. Les comissions acumulades estan incloses en els imports que rebeu."
msgstr "<0>Consell:</0> L’eliminació de les fitxes de grup converteix la vostra posició en fitxes subjacents al ritme actual, proporcional a la vostra quota de grup. Les comissions acumulades estan incloses en els imports que rebeu."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> Consell:</0> Seleccioneu una acció i descriviu la vostra proposta per a la comunitat. La proposta no es pot modificar després de l’enviament, així que comproveu tota la informació abans d’enviar-la. El període de votació començarà immediatament i durarà 7 dies. Per proposar una acció personalitzada, <1> llegiu els documents</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Consell:</0> Utilitzeu aquesta eina per trobar grups de v2 que no apareixen automàticament a la interfície."
msgstr "<0>Consell:</0> Utilitzeu aquesta eina per trobar grups de v2 que no apareixen automàticament a la interfície."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "Ja teniu una proposta activa o pendent"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Esteu creant un grup"
msgstr "Esteu creant un grup"
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Podeu votar vosaltres cada proposta o delegar els vostres vots a un terc
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Podeu votar vosaltres cada proposta o delegar els vostres vots a un terc
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Ara podeu canviar {0}"
msgstr "Ara podeu canviar {0}"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "No teniu prou vots per enviar una proposta"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Encara no teniu liquiditat en aquest grup."
msgstr "Encara no teniu liquiditat en aquest grup."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Heu de connectar un compte."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Heu de connectar un compte."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Heu de donar permís als contractes intel·ligents Uniswap per utilitzar el vostre {0}. Només heu de fer-ho una vegada per fitxa."
msgstr "Heu de donar permís als contractes intel·ligents Uniswap per utilitzar el vostre {0}. Només heu de fer-ho una vegada per fitxa."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Heu de tenir {formattedProposalThreshold} vots per enviar una proposta"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Només heu de dipositar liquiditat a Uniswap V3 a un preu que creieu correcte. <0/> Si el preu sembla incorrecte, podeu canviar el preu o esperar que algú ho faci."
msgstr "Només heu de dipositar liquiditat a Uniswap V3 a un preu que creieu correcte. <0/> Si el preu sembla incorrecte, podeu canviar el preu o esperar que algú ho faci."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Tip:</0> Odstranění žetonů fondu převede Vaši pozici zpět na základní žetony při aktuální sazbě, úměrně Vašemu podílu na fondu. Do částek, které obdržíte, jsou zahrnuty naběhlé poplatky."
msgstr "<0>Tip:</0> Odstranění žetonů fondu převede Vaši pozici zpět na základní žetony při aktuální sazbě, úměrně Vašemu podílu na fondu. Do částek, které obdržíte, jsou zahrnuty naběhlé poplatky."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> Tip:</0> Vyberte akci a popište svůj návrh pro komunitu. Po odeslání nelze nabídku upravit, proto prosím před odesláním ověřte všechny informace. Hlasovací období začne okamžitě a bude trvat 7 dní. Chcete-li navrhnout vlastní akci, přečtěte si <1> dokumenty</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Tip:</0> Pomocí tohoto nástroje můžete najít fondy v2, které se v rozhraní nezobrazí automaticky."
msgstr "<0> Tip:</0> Pomocí tohoto nástroje můžete najít fondy v2, které se v rozhraní nezobrazí automaticky."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "Již máte aktivní nebo nevyřízenou nabídku"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Vytváříte fond"
msgstr "Vytváříte fond"
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Buď můžete o každém návrhu hlasovat sami, nebo můžete své hlasy
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Buď můžete o každém návrhu hlasovat sami, nebo můžete své hlasy
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Nyní můžete obchodovat {0}"
msgstr "Nyní můžete obchodovat {0}"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "Nemáte dostatek hlasů k odeslání návrhu"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "V tomto fondu zatím nemáte likviditu."
msgstr "V tomto fondu zatím nemáte likviditu."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Musíte připojit nějaký účet."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Musíte připojit nějaký účet."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Musíte chytrým smlouvám Uniswap udělit oprávnění používat Vaše {0}. Toto musíte udělat pouze jednou pro každý žeton."
msgstr "Musíte chytrým smlouvám Uniswap udělit oprávnění používat Vaše {0}. Toto musíte udělat pouze jednou pro každý žeton."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "K podání nabídky musíte mít {formattedProposalThreshold}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Likviditu byste měli do Uniswap V3 vložit pouze za cenu, o které si myslíte, že je správná. <0/>Jestliže Vám cena připadá nesprávná, můžete buď provést swap k přesunutí ceny, nebo počkat, až to udělá někdo jiný."
msgstr "Likviditu byste měli do Uniswap V3 vložit pouze za cenu, o které si myslíte, že je správná. <0/>Jestliže Vám cena připadá nesprávná, můžete buď provést swap k přesunutí ceny, nebo počkat, až to udělá někdo jiný."
@@ -111,6 +111,10 @@ msgstr "<0>Tilbage til </0> V3"
...
@@ -111,6 +111,10 @@ msgstr "<0>Tilbage til </0> V3"
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Tip:</0> Fjernelse af puljetokens konverterer din position tilbage til underliggende tokens med den aktuelle sats, proportionalt med din andel af puljen. Påløbne gebyrer er inkluderet i de beløb, du modtager."
msgstr "<0>Tip:</0> Fjernelse af puljetokens konverterer din position tilbage til underliggende tokens med den aktuelle sats, proportionalt med din andel af puljen. Påløbne gebyrer er inkluderet i de beløb, du modtager."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> Tip:</0> Vælg en handling, og beskriv dit forslag til samfundet. Forslaget kan ikke ændres efter indsendelse, så vær venlig at kontrollere alle oplysninger, inden de indsendes. Afstemningsperioden begynder straks og varer i 7 dage. Hvis du vil foreslå en brugerdefineret handling, skal du <1> læse dokumenterne</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Tip:</0> Brug dette værktøj til at finde v2-puljer, der ikke automatisk vises i grænsefladen."
msgstr "<0> Tip:</0> Brug dette værktøj til at finde v2-puljer, der ikke automatisk vises i grænsefladen."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "Du har allerede et aktivt eller afventende forslag"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Du opretter en pulje"
msgstr "Du opretter en pulje"
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Du kan enten selv stemme om hvert enkelt forslag eller uddelegere dine s
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Du kan enten selv stemme om hvert enkelt forslag eller uddelegere dine s
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Du kan nu handle {0}"
msgstr "Du kan nu handle {0}"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "Du har ikke nok stemmer til at indsende et forslag"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Du har ikke likviditet i denne pulje endnu."
msgstr "Du har ikke likviditet i denne pulje endnu."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Du skal forbinde en konto."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Du skal forbinde en konto."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Du skal give Uniswap smart contracts tilladelse til at bruge din {0}. Du behøver kun at gøre dette én gang pr. token."
msgstr "Du skal give Uniswap smart contracts tilladelse til at bruge din {0}. Du behøver kun at gøre dette én gang pr. token."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Du skal have {formattedProposalThreshold} stemmer for at indsende et forslag"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Du bør kun indbetale likviditet til Uniswap V3 til en pris, du mener er korrekt. <0/>Hvis prisen synes forkert, kan du enten lave et bytte for at flytte prisen eller vente på, at en anden gør det."
msgstr "Du bør kun indbetale likviditet til Uniswap V3 til en pris, du mener er korrekt. <0/>Hvis prisen synes forkert, kan du enten lave et bytte for at flytte prisen eller vente på, at en anden gør det."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Tipp:</0> Durch das Entfernen von Pool-Token wird Ihre Position zum aktuellen Kurs proportional zu Ihrem Anteil am Pool in die zugrundeliegenden Token umgewandelt. Gutgeschriebene Gebühren sind in den Beträgen enthalten, die Sie erhalten."
msgstr "<0>Tipp:</0> Durch das Entfernen von Pool-Token wird Ihre Position zum aktuellen Kurs proportional zu Ihrem Anteil am Pool in die zugrundeliegenden Token umgewandelt. Gutgeschriebene Gebühren sind in den Beträgen enthalten, die Sie erhalten."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0>Tipp:</0> Wählen Sie eine Aktion aus und beschreiben Sie Ihren Vorschlag für die Community. Der Vorschlag kann nach der Einreichung nicht mehr geändert werden. Überprüfen Sie daher alle Informationen vor dem Einreichen. Die Abstimmungsperiode beginnt sofort und dauert 7 Tage. Um eine benutzerdefinierte Aktion vorzuschlagen, <1>lesen Sie die Dokumentation</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Tipp:</0> Verwenden Sie dieses Tool, um v2-Pools zu finden, die nicht automatisch in der Benutzeroberfläche angezeigt werden."
msgstr "<0>Tipp:</0> Verwenden Sie dieses Tool, um v2-Pools zu finden, die nicht automatisch in der Benutzeroberfläche angezeigt werden."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "Sie haben bereits ein aktives oder ausstehendes Angebot"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Sie erstellen einen Pool"
msgstr "Sie erstellen einen Pool"
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Sie können entweder über jeden Vorschlag selbst abstimmen oder Ihre St
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Sie können entweder über jeden Vorschlag selbst abstimmen oder Ihre St
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Jetzt können Sie {0} handeln"
msgstr "Jetzt können Sie {0} handeln"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "Sie haben nicht genug Stimmen, um einen Vorschlag einzureichen"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Sie haben noch keine Liquidität in diesem Pool."
msgstr "Sie haben noch keine Liquidität in diesem Pool."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Sie müssen ein Konto verbinden."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Sie müssen ein Konto verbinden."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Sie müssen den Uniswap Smart Contracts die Erlaubnis erteilen, Ihre {0} zu verwenden. Sie müssen dies nur einmal pro Token tun."
msgstr "Sie müssen den Uniswap Smart Contracts die Erlaubnis erteilen, Ihre {0} zu verwenden. Sie müssen dies nur einmal pro Token tun."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Sie müssen {formattedProposalThreshold} Stimmen haben, um einen Vorschlag einzureichen"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Sie sollten nur Liquidität in Uniswap V3 zu einem Preis einzahlen, den Sie für richtig halten. <0/>Wenn der Preis falsch erscheint, können Sie entweder durch einen Swap den Preis verändern oder warten bis jemand anderes dies tut."
msgstr "Sie sollten nur Liquidität in Uniswap V3 zu einem Preis einzahlen, den Sie für richtig halten. <0/>Wenn der Preis falsch erscheint, können Sie entweder durch einen Swap den Preis verändern oder warten bis jemand anderes dies tut."
@@ -111,6 +111,10 @@ msgstr "<0>Επιστροφή στη </0>V3"
...
@@ -111,6 +111,10 @@ msgstr "<0>Επιστροφή στη </0>V3"
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Συμβουλή:</0> Η αφαίρεση μάρκας από τη δεξαμενή οπισθοχωρεί την θέση σας σε υποκείμενες μάρκες στη τρέχουσα τιμή, αναλογικά με το μερίδιό σας στην δεξαμενή. Τα δεδουλευμένα τέλη περιλαμβάνονται στα ποσά που λαμβάνετε."
msgstr "<0>Συμβουλή:</0> Η αφαίρεση μάρκας από τη δεξαμενή οπισθοχωρεί την θέση σας σε υποκείμενες μάρκες στη τρέχουσα τιμή, αναλογικά με το μερίδιό σας στην δεξαμενή. Τα δεδουλευμένα τέλη περιλαμβάνονται στα ποσά που λαμβάνετε."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> Συμβουλή:</0> Επιλέξτε μια ενέργεια και περιγράψτε την πρότασή σας για την κοινότητα. Η πρόταση δεν μπορεί να τροποποιηθεί μετά την υποβολή, επομένως επαληθεύστε όλες τις πληροφορίες πριν από την υποβολή. Η περίοδος ψηφοφορίας θα ξεκινήσει αμέσως και θα διαρκέσει 7 ημέρες. Για να προτείνετε μια προσαρμοσμένη ενέργεια, <1> διαβάστε τα έγγραφα</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Συμβουλή:</0> Χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο για να βρείτε δεξαμενές της v2 που δεν εμφανίζονται αυτόματα στη διεπαφή."
msgstr "<0> Συμβουλή:</0> Χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο για να βρείτε δεξαμενές της v2 που δεν εμφανίζονται αυτόματα στη διεπαφή."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "Έχετε ήδη μια ενεργή ή σε εκκρεμότητα πρόταση"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Δημιουργείτε μια ψηφοφορία"
msgstr "Δημιουργείτε μια ψηφοφορία"
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Μπορείτε είτε να ψηφίσετε μόνοι σας για
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Μπορείτε είτε να ψηφίσετε μόνοι σας για
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Τώρα μπορείτε να διαπραγματευτείτε {0}"
msgstr "Τώρα μπορείτε να διαπραγματευτείτε {0}"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "Δεν έχετε αρκετές ψήφους για να υποβάλετε πρόταση"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Δεν έχετε ακόμα ρευστότητα σε αυτή την δεξαμενή."
msgstr "Δεν έχετε ακόμα ρευστότητα σε αυτή την δεξαμενή."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Πρέπει να συνδέσετε ένα λογαριασμό."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Πρέπει να συνδέσετε ένα λογαριασμό."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Πρέπει να δώσετε στο έξυπνο συμβόλαιο Uniswap άδεια για να χρησιμοποιήσει το {0} σας. Πρέπει να το κάνετε αυτό μία φορά ανά μάρκα."
msgstr "Πρέπει να δώσετε στο έξυπνο συμβόλαιο Uniswap άδεια για να χρησιμοποιήσει το {0} σας. Πρέπει να το κάνετε αυτό μία φορά ανά μάρκα."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Πρέπει να έχετε {formattedProposalThreshold} ψήφους για να υποβάλετε μια πρόταση"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Θα πρέπει να καταθέσετε μόνο ρευστότητα σε Uniswap V3 σε μια τιμή που πιστεύετε ότι είναι σωστή. <0/>Αν η τιμή φαίνεται λανθασμένη, μπορείτε είτε να κάνετε μια ανταλλαγή για να μετακινήσετε την τιμή είτε να περιμένετε κάποιον άλλο να το κάνει."
msgstr "Θα πρέπει να καταθέσετε μόνο ρευστότητα σε Uniswap V3 σε μια τιμή που πιστεύετε ότι είναι σωστή. <0/>Αν η τιμή φαίνεται λανθασμένη, μπορείτε είτε να κάνετε μια ανταλλαγή για να μετακινήσετε την τιμή είτε να περιμένετε κάποιον άλλο να το κάνει."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Consejo:</0> La eliminación de tokens del fondo común revierte su posición en tokens subyacentes a la tasa actual, en proporción a su participación en dicho fondo. Las comisiones acumuladas se incluyen en las cantidades que recibe."
msgstr "<0>Consejo:</0> La eliminación de tokens del fondo común revierte su posición en tokens subyacentes a la tasa actual, en proporción a su participación en dicho fondo. Las comisiones acumuladas se incluyen en las cantidades que recibe."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> Consejo:</0> Seleccione una acción y describa su propuesta para la comunidad. La propuesta no se puede modificar después de la presentación, por lo que debe verificar toda la información antes de enviarla. El período de votación comenzará de inmediato y tendrá una duración de 7 días. Para proponer una acción personalizada, <1> lea los documentos</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Consejo:</0> Utilice esta herramienta para encontrar grupos v2 que no aparecen automáticamente en la interfaz."
msgstr "<0>Consejo:</0> Utilice esta herramienta para encontrar grupos v2 que no aparecen automáticamente en la interfaz."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "Ya tienes una propuesta activa o pendiente"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Está creando un grupo"
msgstr "Está creando un grupo"
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Usted puede votar sobre cada propuesta usted mismo o delegar sus votos a
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Usted puede votar sobre cada propuesta usted mismo o delegar sus votos a
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Ahora puede operar con {0}"
msgstr "Ahora puede operar con {0}"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "No tienes suficientes votos para enviar una propuesta."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Todavía no tiene liquidez en este fondo común."
msgstr "Todavía no tiene liquidez en este fondo común."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Debe conectar una cuenta."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Debe conectar una cuenta."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Debes dar permiso a los contratos inteligentes de Uniswap para usar tu {0}. Solo tienes que hacerlo una vez por token."
msgstr "Debes dar permiso a los contratos inteligentes de Uniswap para usar tu {0}. Solo tienes que hacerlo una vez por token."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Debe tener {formattedProposalThreshold} votos para enviar una propuesta"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Usted sólo debe depositar liquidez en Uniswap V3 a un precio que usted considere correcto. <0/>Si el precio parece incorrecto, puedes hacer un intercambio para mover el precio o esperar a que alguien lo haga."
msgstr "Usted sólo debe depositar liquidez en Uniswap V3 a un precio que usted considere correcto. <0/>Si el precio parece incorrecto, puedes hacer un intercambio para mover el precio o esperar a que alguien lo haga."
@@ -111,6 +111,10 @@ msgstr "<0> Takaisin kohtaan</0>V3"
...
@@ -111,6 +111,10 @@ msgstr "<0> Takaisin kohtaan</0>V3"
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Vinkki:</0> Poolirahakkeiden poistaminen palauttaa positiosi taustalla oleviin rahakkeisiin nykyisen kurssin mukaisesti, suhteutettuna omaan osuuteesi poolista. Kertyneet palkkiot sisältyvät saamiisi määriin."
msgstr "<0>Vinkki:</0> Poolirahakkeiden poistaminen palauttaa positiosi taustalla oleviin rahakkeisiin nykyisen kurssin mukaisesti, suhteutettuna omaan osuuteesi poolista. Kertyneet palkkiot sisältyvät saamiisi määriin."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> Vinkki:</0> Valitse toiminto ja kuvaa ehdotuksesi yhteisölle. Ehdotusta ei voi muuttaa lähettämisen jälkeen, joten tarkista kaikki tiedot ennen lähettämistä. Äänestyskausi alkaa välittömästi ja kestää 7 päivää. Voit ehdottaa mukautettua toimintoa <1> lukemalla asiakirjat</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Vinkki:</0> Käytä tätä työkalua etsiäksesi v2-pooleja, jotka eivät automaattisesti näy käyttöliittymässä."
msgstr "<0> Vinkki:</0> Käytä tätä työkalua etsiäksesi v2-pooleja, jotka eivät automaattisesti näy käyttöliittymässä."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "Sinulla on jo aktiivinen tai odottava ehdotus"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Olet luomassa poolia"
msgstr "Olet luomassa poolia"
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Voit joko äänestää jokaisesta ehdotuksesta itse tai delegoida ääne
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Voit joko äänestää jokaisesta ehdotuksesta itse tai delegoida ääne
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Voit nyt käydä kauppaa {0}"
msgstr "Voit nyt käydä kauppaa {0}"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi ääniä ehdotuksen lähettämiseen"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Sinulla ei ole vielä likviditeettiä tässä poolissa."
msgstr "Sinulla ei ole vielä likviditeettiä tässä poolissa."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Sinun on yhdistettävä tili."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Sinun on yhdistettävä tili."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Sinun täytyy antaa Uniswapin älykkäille sopimuksille lupa käyttää {0}. Sinun täytyy tehdä tämä vain kerran per rahake."
msgstr "Sinun täytyy antaa Uniswapin älykkäille sopimuksille lupa käyttää {0}. Sinun täytyy tehdä tämä vain kerran per rahake."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Sinulla on oltava {formattedProposalThreshold} ääntä voidaksesi lähettää ehdotuksen"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Sinun tulisi tallettaa likviditeettiä Uniswap V3:een ainoastaan hintaan, jonka uskot olevan oikein. <0/>Jos hinta vaikuttaa virheelliseltä, voit joko vaihtaa hintaa tai odottaa jonkun muun tekevän niin."
msgstr "Sinun tulisi tallettaa likviditeettiä Uniswap V3:een ainoastaan hintaan, jonka uskot olevan oikein. <0/>Jos hinta vaikuttaa virheelliseltä, voit joko vaihtaa hintaa tai odottaa jonkun muun tekevän niin."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Conseil:</0> Le retrait des jetons dans la pool convertit votre position en jetons sous-jacents au taux actuel, proportionnel à votre part de la pool. Vos bénéfices (frais) sont inclus dans les montants que vous recevrez."
msgstr "<0>Conseil:</0> Le retrait des jetons dans la pool convertit votre position en jetons sous-jacents au taux actuel, proportionnel à votre part de la pool. Vos bénéfices (frais) sont inclus dans les montants que vous recevrez."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0>Conseil :</0> Sélectionnez une action et décrivez votre proposition pour la communauté. La proposition ne peut pas être modifiée après la soumission, veuillez donc vérifier toutes les informations avant de la soumettre. La période de vote commencera immédiatement et durera 7 jours. Pour proposer une action personnalisée, <1>lisez la doc</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Conseil :</0> Utilisez cet outil pour rechercher les pools v2 qui n'apparaissent pas automatiquement dans l'interface."
msgstr "<0>Conseil :</0> Utilisez cet outil pour rechercher les pools v2 qui n'apparaissent pas automatiquement dans l'interface."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "Vous avez déjà une proposition active ou en attente"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Vous êtes en train de créer un pool"
msgstr "Vous êtes en train de créer un pool"
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Vous pouvez soit voter vous-même sur chaque proposition ou déléguer v
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Vous pouvez soit voter vous-même sur chaque proposition ou déléguer v
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Vous pouvez désormais échanger {0}"
msgstr "Vous pouvez désormais échanger {0}"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "Vous n'avez pas assez de votes pour soumettre une proposition"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore de liquidités dans ce pool."
msgstr "Vous n'avez pas encore de liquidités dans ce pool."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Vous devez connecter un compte."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Vous devez connecter un compte."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Vous devez autoriser les contrats intelligents Uniswap à utiliser votre {0}. Vous n'avez à le faire qu'une seule fois par jeton."
msgstr "Vous devez autoriser les contrats intelligents Uniswap à utiliser votre {0}. Vous n'avez à le faire qu'une seule fois par jeton."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Vous devez avoir {formattedProposalThreshold} votes pour soumettre une proposition"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Vous ne devriez déposer de liquidité dans Uniswap V3 qu'à un prix que vous croyez correct. <0/>Si le prix semble incorrect, vous pouvez soit faire un swap pour déplacer le prix soit attendre que quelqu'un d'autre le fasse."
msgstr "Vous ne devriez déposer de liquidité dans Uniswap V3 qu'à un prix que vous croyez correct. <0/>Si le prix semble incorrect, vous pouvez soit faire un swap pour déplacer le prix soit attendre que quelqu'un d'autre le fasse."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0> טיפ:</0> הסרת אסימונים לבריכה ממירה את עמדתך בחזרה לאסימונים בסיסיים בקצב הנוכחי, פרופורציונלי ביחס לחלקך בבריכה. העמלות שנצברו כלולות בסכומים שאתה מקבל."
msgstr "<0> טיפ:</0> הסרת אסימונים לבריכה ממירה את עמדתך בחזרה לאסימונים בסיסיים בקצב הנוכחי, פרופורציונלי ביחס לחלקך בבריכה. העמלות שנצברו כלולות בסכומים שאתה מקבל."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> טיפ:</0> בחר פעולה ותיאר את ההצעה שלך לקהילה. לא ניתן לשנות את ההצעה לאחר הגשתה, לכן אנא בדוק את כל המידע לפני הגשתה. תקופת ההצבעה תחל מיידית ותמשך 7 ימים. כדי להציע פעולה מותאמת אישית, <1> קרא את המסמכים</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> טיפ:</0> השתמש בכלי זה כדי למצוא מאגרי v2 שלא מופיעים אוטומטית בממשק."
msgstr "<0> טיפ:</0> השתמש בכלי זה כדי למצוא מאגרי v2 שלא מופיעים אוטומטית בממשק."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "כבר יש לך הצעה פעילה או ממתינה"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "אתה יוצר בריכה"
msgstr "אתה יוצר בריכה"
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "אתה יכול להצביע בעצמך על כל הצעה או להאצ
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "אתה יכול להצביע בעצמך על כל הצעה או להאצ
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "כעת אתה יכול לסחור ב {0}"
msgstr "כעת אתה יכול לסחור ב {0}"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "אין לך מספיק קולות כדי להגיש הצעה"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "עדיין אין לך נזילות במאגר זה."
msgstr "עדיין אין לך נזילות במאגר זה."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "עליך לחבר חשבון."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "עליך לחבר חשבון."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "עליך לתת לחוזים החכמים של Uniswap להשתמש ב- {0}שלך. אתה צריך לעשות זאת רק פעם אחת לכל אסימון."
msgstr "עליך לתת לחוזים החכמים של Uniswap להשתמש ב- {0}שלך. אתה צריך לעשות זאת רק פעם אחת לכל אסימון."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "עליך {formattedProposalThreshold} קולות כדי להגיש הצעה"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "עליכם להפקיד נזילות רק ב- Uniswap V3 במחיר שלדעתכם נכון. <0/> אם נראה שהמחיר שגוי, באפשרותך להחליף כדי להזיז את המחיר או לחכות שמישהו אחר יעשה זאת."
msgstr "עליכם להפקיד נזילות רק ב- Uniswap V3 במחיר שלדעתכם נכון. <0/> אם נראה שהמחיר שגוי, באפשרותך להחליף כדי להזיז את המחיר או לחכות שמישהו אחר יעשה זאת."
@@ -111,6 +111,10 @@ msgstr "<0> Vissza ide:</0> V3"
...
@@ -111,6 +111,10 @@ msgstr "<0> Vissza ide:</0> V3"
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0> Tipp:</0> A pool tokenek kivonása a pozícióját visszafordítja az alapjául szolgáló tokenekre az aktuális árfolyamon, a poolból való részesedésével arányosan. Az elhatárolt díjakat az Ön által kapott összegek tartalmazzák."
msgstr "<0> Tipp:</0> A pool tokenek kivonása a pozícióját visszafordítja az alapjául szolgáló tokenekre az aktuális árfolyamon, a poolból való részesedésével arányosan. Az elhatárolt díjakat az Ön által kapott összegek tartalmazzák."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> Tipp:</0> Válasszon ki egy műveletet, és írja le javaslatát a közösség számára. Az ajánlat benyújtása után nem módosítható, ezért a benyújtás előtt ellenőrizze az összes információt. A szavazási időszak azonnal megkezdődik és 7 napig tart. Egyéni művelet javaslatához <1> olvassa el a dokumentumokat</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Tipp:</0> Ezzel a poollal olyan v2 poolokat találhat, amelyek nem jelennek meg automatikusan a felületen."
msgstr "<0> Tipp:</0> Ezzel a poollal olyan v2 poolokat találhat, amelyek nem jelennek meg automatikusan a felületen."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "Már van aktív vagy függőben lévő javaslata"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Poolt hoz létre"
msgstr "Poolt hoz létre"
...
@@ -1724,6 +1778,10 @@ msgstr "Az egyes javaslatokról vagy saját maga szavazhat, vagy delegálhatja a
...
@@ -1724,6 +1778,10 @@ msgstr "Az egyes javaslatokról vagy saját maga szavazhat, vagy delegálhatja a
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Most kereskedhet {0}"
msgstr "Most kereskedhet {0}"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "Nincs elég szavazata a javaslat benyújtásához"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Ebben a poolban még nincs likviditása."
msgstr "Ebben a poolban még nincs likviditása."
...
@@ -1736,6 +1794,10 @@ msgstr "Csatlakoznia kell egy fiókhoz."
...
@@ -1736,6 +1794,10 @@ msgstr "Csatlakoznia kell egy fiókhoz."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Engedélyt kell adnia az Uniswap intelligens szerződéseknek a(z) {0} használatához. Ezt tokenenként csak egyszer kell megtennie."
msgstr "Engedélyt kell adnia az Uniswap intelligens szerződéseknek a(z) {0} használatához. Ezt tokenenként csak egyszer kell megtennie."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "A javaslat benyújtásához {formattedProposalThreshold} szavazattal kell rendelkeznie"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Csak olyan áron helyezhet el likviditást az Uniswap V3-ban, amelyet helyesnek tart. <0/>Ha az ár helytelennek tűnik, akkor vagy cserét hajt végre az ár elmozdítása érdekében, vagy megvárhatja, hogy valaki más megtegye ezt."
msgstr "Csak olyan áron helyezhet el likviditást az Uniswap V3-ban, amelyet helyesnek tart. <0/>Ha az ár helytelennek tűnik, akkor vagy cserét hajt végre az ár elmozdítása érdekében, vagy megvárhatja, hogy valaki más megtegye ezt."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Kiat:</0> Menghapus token pool akan mengubah posisi Anda kembali ke token pokok pada tarif saat ini, sebanding dengan bagian Anda dari pool. Biaya yang masih harus dibayar disertakan dalam jumlah yang Anda terima."
msgstr "<0>Kiat:</0> Menghapus token pool akan mengubah posisi Anda kembali ke token pokok pada tarif saat ini, sebanding dengan bagian Anda dari pool. Biaya yang masih harus dibayar disertakan dalam jumlah yang Anda terima."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0>Kiat:</0> Pilih tindakan dan jelaskan proposal Anda untuk komunitas. Proposal tidak dapat diubah setelah pengiriman, jadi harap verifikasi semua informasi sebelum mengirimkan. Periode pemungutan suara akan segera dimulai dan berlangsung selama 7 hari. Untuk mengusulkan tindakan khusus, <1>baca dokumen</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Kiat:</0> Gunakan alat ini untuk menemukan pool v2 yang tidak otomatis muncul di antarmuka."
msgstr "<0>Kiat:</0> Gunakan alat ini untuk menemukan pool v2 yang tidak otomatis muncul di antarmuka."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "Anda sudah memiliki proposal yang aktif atau tertunda"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Anda sedang membuat pool"
msgstr "Anda sedang membuat pool"
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Anda dapat memilih sendiri setiap usulan atau mendelegasikan suara Anda
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Anda dapat memilih sendiri setiap usulan atau mendelegasikan suara Anda
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Anda sekarang dapat berdagang {0}"
msgstr "Anda sekarang dapat berdagang {0}"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "Anda tidak memiliki cukup suara untuk mengirimkan proposal"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Anda belum memiliki likuiditas di pool ini."
msgstr "Anda belum memiliki likuiditas di pool ini."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Anda harus menghubungkan akun."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Anda harus menghubungkan akun."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Anda harus memberikan izin smart contract kepada Uniswap untuk menggunakan {0} Anda. Anda hanya perlu melakukan ini satu kali per token."
msgstr "Anda harus memberikan izin smart contract kepada Uniswap untuk menggunakan {0} Anda. Anda hanya perlu melakukan ini satu kali per token."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Anda harus memiliki {formattedProposalThreshold} suara untuk mengajukan proposal"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Anda hanya boleh menyetorkan likuiditas ke Uniswap V3 dengan harga yang Anda yakini benar. <0/>Jika harga tampak salah, Anda dapat melakukan pertukaran untuk memindahkan harga atau menunggu orang lain melakukannya."
msgstr "Anda hanya boleh menyetorkan likuiditas ke Uniswap V3 dengan harga yang Anda yakini benar. <0/>Jika harga tampak salah, Anda dapat melakukan pertukaran untuk memindahkan harga atau menunggu orang lain melakukannya."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Suggerimento:</0> La rimozione dei token pool converte la tua posizione in token sottostanti alla velocità corrente, proporzionale alla tua quota del pool. Le commissioni accumulate sono incluse negli importi che ricevi."
msgstr "<0>Suggerimento:</0> La rimozione dei token pool converte la tua posizione in token sottostanti alla velocità corrente, proporzionale alla tua quota del pool. Le commissioni accumulate sono incluse negli importi che ricevi."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0>Suggerimento:</0> Seleziona un'azione e descrivi la tua proposta per la comunità. La proposta non può essere modificata dopo l'invio, quindi verificare tutte le informazioni prima di inviare. Il periodo di votazione inizierà immediatamente e durerà 7 giorni. Per proporre un'azione personalizzata, <1>leggi i documenti</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Suggerimento:</0> Usa questo strumento per trovare i pool v2 che non vengono visualizzati automaticamente nell'interfaccia."
msgstr "<0>Suggerimento:</0> Usa questo strumento per trovare i pool v2 che non vengono visualizzati automaticamente nell'interfaccia."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "Hai già una proposta attiva o in attesa"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Stai creando un pool"
msgstr "Stai creando un pool"
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Puoi votare personalmente su ogni proposta o delegare i tuoi voti a terz
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Puoi votare personalmente su ogni proposta o delegare i tuoi voti a terz
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Ora puoi scambiare {0}"
msgstr "Ora puoi scambiare {0}"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "Non hai abbastanza voti per inviare una proposta"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Non hai ancora liquidità in questo pool."
msgstr "Non hai ancora liquidità in questo pool."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Devi collegare un account."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Devi collegare un account."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Devi dare il permesso agli smart contract Uniswap di utilizzare il tuo {0}. Devi farlo solo una volta per token."
msgstr "Devi dare il permesso agli smart contract Uniswap di utilizzare il tuo {0}. Devi farlo solo una volta per token."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Devi avere {formattedProposalThreshold} voti per inviare una proposta"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Dovresti depositare solo liquidità in Uniswap V3 ad un prezzo che credi sia corretto. <0/>Se il prezzo sembra errato, puoi fare uno swap per spostare il prezzo o aspettare che qualcun altro lo faccia."
msgstr "Dovresti depositare solo liquidità in Uniswap V3 ad un prezzo che credi sia corretto. <0/>Se il prezzo sembra errato, puoi fare uno swap per spostare il prezzo o aspettare che qualcun altro lo faccia."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0> 팁 :</0> 풀 토큰을 제거하면 풀 쉐어에 비례하여 현재 요율로 포지션을 기본 토큰으로 다시 전환합니다. 미지급 수수료는 귀하가 받는 금액에 포함됩니다."
msgstr "<0> 팁 :</0> 풀 토큰을 제거하면 풀 쉐어에 비례하여 현재 요율로 포지션을 기본 토큰으로 다시 전환합니다. 미지급 수수료는 귀하가 받는 금액에 포함됩니다."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> 팁 :</0> 조치를 선택하고 커뮤니티에 대한 제안을 설명하십시오. 제안서는 제출 후 수정할 수 없으므로 제출하기 전에 모든 정보를 확인하십시오. 투표 기간은 즉시 시작되어 7 일 동안 지속됩니다. 사용자 지정 작업을 제안하려면 <1> 문서 읽기</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> 팁 :</0> 이 도구를 사용하여 인터페이스에 자동으로 표시되지 않는 v2 풀을 찾습니다."
msgstr "<0> 팁 :</0> 이 도구를 사용하여 인터페이스에 자동으로 표시되지 않는 v2 풀을 찾습니다."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "유동성을 Uniswap V3에 정확하다고 생각하는 가격으로 예치해야합니다. <0/> 가격이 잘못된 것 같으면 교환하여 가격을 이동하거나 다른 사람이 이동하기를 기다릴 수 있습니다."
msgstr "유동성을 Uniswap V3에 정확하다고 생각하는 가격으로 예치해야합니다. <0/> 가격이 잘못된 것 같으면 교환하여 가격을 이동하거나 다른 사람이 이동하기를 기다릴 수 있습니다."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Tip:</0> Het verwijderen van pool tokens zet uw positie weer om in onderliggende tokens tegen de huidige koers, in verhouding tot uw aandeel in de pool. Opgebouwde kosten zijn inbegrepen in de bedragen die u ontvangt."
msgstr "<0>Tip:</0> Het verwijderen van pool tokens zet uw positie weer om in onderliggende tokens tegen de huidige koers, in verhouding tot uw aandeel in de pool. Opgebouwde kosten zijn inbegrepen in de bedragen die u ontvangt."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0>Tip:</0> Selecteer een actie en beschrijf je voorstel voor de community. Het voorstel kan na indiening niet meer worden gewijzigd, dus controleer alle informatie voordat u het indient. De stemperiode begint onmiddellijk en duurt 7 dagen. Om een aangepaste actie voor te stellen, <1>lees de documenten</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Tip:</0> Gebruik deze tool om v2-pools te vinden die niet automatisch in de interface verschijnen."
msgstr "<0>Tip:</0> Gebruik deze tool om v2-pools te vinden die niet automatisch in de interface verschijnen."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "U heeft al een actief of in behandeling zijnd voorstel"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "U maakt een pool aan"
msgstr "U maakt een pool aan"
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "U kunt zelf over elk voorstel stemmen of uw stemmen overdragen aan een d
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "U kunt zelf over elk voorstel stemmen of uw stemmen overdragen aan een d
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "U kunt nu {0} beleggen"
msgstr "U kunt nu {0} beleggen"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "Je hebt niet genoeg stemmen om een voorstel in te dienen"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "U heeft nog geen liquiditeit in deze pool."
msgstr "U heeft nog geen liquiditeit in deze pool."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "U dient een account te koppelen."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "U dient een account te koppelen."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "U dient de Uniswap smart contracten toestemming te geven om uw {0} te gebruiken. U hoeft dit slechts eenmaal per token te doen."
msgstr "U dient de Uniswap smart contracten toestemming te geven om uw {0} te gebruiken. U hoeft dit slechts eenmaal per token te doen."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "U moet {formattedProposalThreshold} stemmen hebben om een voorstel in te dienen"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "U dient alleen liquiditeit in Uniswap V3 te storten tegen een prijs die u correct acht. <0/>Als de prijs onjuist lijkt, kunt u een wissel uitvoeren om de prijs te bewegen of wachten tot iemand anders dit doet."
msgstr "U dient alleen liquiditeit in Uniswap V3 te storten tegen een prijs die u correct acht. <0/>Als de prijs onjuist lijkt, kunt u een wissel uitvoeren om de prijs te bewegen of wachten tot iemand anders dit doet."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Tips: </0> Fjerning av pottpolletter konverterer din posisjon tilbake til underliggende polletter i nåværende hastighet, proporsjonal med din andel av potten. Påløpte avgifter er inkludert i beløpet du mottar."
msgstr "<0>Tips: </0> Fjerning av pottpolletter konverterer din posisjon tilbake til underliggende polletter i nåværende hastighet, proporsjonal med din andel av potten. Påløpte avgifter er inkludert i beløpet du mottar."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> Tips:</0> Velg en handling og beskriv forslaget ditt for samfunnet. Forslaget kan ikke endres etter innsending, så verifiser all informasjon før du sender det. Valgperioden begynner umiddelbart og varer i 7 dager. For å foreslå en tilpasset handling, les <1> dokumentene</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Tips:</0> Bruk dette verktøyet til å finne v2-potter som ikke automatisk vises i grensesnittet."
msgstr "<0> Tips:</0> Bruk dette verktøyet til å finne v2-potter som ikke automatisk vises i grensesnittet."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "Du har allerede et aktivt eller ventende forslag"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Du lager en pott"
msgstr "Du lager en pott"
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Du kan enten stemme på hvert forslag selv eller delegere stemmene til e
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Du kan enten stemme på hvert forslag selv eller delegere stemmene til e
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Du kan nå handle {0}"
msgstr "Du kan nå handle {0}"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "Du har ikke nok stemmer til å sende inn et forslag"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Du har ikke likviditet i denne potten ennå."
msgstr "Du har ikke likviditet i denne potten ennå."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Du må koble til en konto."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Du må koble til en konto."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Du må gi Uniswap smartkontrakter tillatelse til å bruke din {0}. Du må bare gjøre dette en gang per pollett."
msgstr "Du må gi Uniswap smartkontrakter tillatelse til å bruke din {0}. Du må bare gjøre dette en gang per pollett."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Du må ha {formattedProposalThreshold} stemmer for å sende inn et forslag"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Du bør kun sette likviditeten inn i Uniswap V3 til en pris du mener er korrekt. <0/>Hvis prisen virker feil kan du enten bytte prisen for å bevege deg på pris, eller vente til noen andre gjør det."
msgstr "Du bør kun sette likviditeten inn i Uniswap V3 til en pris du mener er korrekt. <0/>Hvis prisen virker feil kan du enten bytte prisen for å bevege deg på pris, eller vente til noen andre gjør det."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Wskazówka:</0> Usuwanie tokenów puli konwertuje Twoją pozycję z powrotem na podstawowe tokeny w bieżącym tempie, proporcjonalnie do Twojego udziału w puli. Naliczone opłaty są wykazywane w kwotach, które otrzymałeś."
msgstr "<0>Wskazówka:</0> Usuwanie tokenów puli konwertuje Twoją pozycję z powrotem na podstawowe tokeny w bieżącym tempie, proporcjonalnie do Twojego udziału w puli. Naliczone opłaty są wykazywane w kwotach, które otrzymałeś."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0>Wskazówka:</0> Wybierz działanie i opisz swoją propozycję dla społeczności. Propozycji nie można modyfikować po jej złożeniu, dlatego przed przesłaniem prosimy o sprawdzenie wszystkich informacji. Okres głosowania rozpocznie się natychmiast i trwa 7 dni. Aby zaproponować niestandardową akcję, <1>przeczytaj dokumentację</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Wskazówka:</0> Użyj tego narzędzia, aby znaleźć pule v2, które nie pojawiają się automatycznie w interfejsie."
msgstr "<0>Wskazówka:</0> Użyj tego narzędzia, aby znaleźć pule v2, które nie pojawiają się automatycznie w interfejsie."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Musisz przyznać Uniswap inteligentne kontrakty na korzystanie z twojego {0}. Musisz to zrobić tylko raz na token."
msgstr "Musisz przyznać Uniswap inteligentne kontrakty na korzystanie z twojego {0}. Musisz to zrobić tylko raz na token."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Aby przesłać propozycję, musisz mieć {formattedProposalThreshold}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Powinieneś wpłacać płynność do Uniswap V3 tylko po cenie uznanej przez Ciebie za prawidłową. <0/>Jeśli cena wydaje się niepoprawna, możesz albo dokonać swapu, aby przenieść cenę lub poczekać na to, aby ktoś inny to zrobił."
msgstr "Powinieneś wpłacać płynność do Uniswap V3 tylko po cenie uznanej przez Ciebie za prawidłową. <0/>Jeśli cena wydaje się niepoprawna, możesz albo dokonać swapu, aby przenieść cenę lub poczekać na to, aby ktoś inny to zrobił."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Dica:</0> A remoção de tokens em lotes converte sua posição de volta a tokens secundários à taxa atual, proporcionalmente ao seu compartilhamento do lote. As taxas acumuladas estão incluídas nos valores que você receber."
msgstr "<0>Dica:</0> A remoção de tokens em lotes converte sua posição de volta a tokens secundários à taxa atual, proporcionalmente ao seu compartilhamento do lote. As taxas acumuladas estão incluídas nos valores que você receber."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> Dica:</0> Selecione uma ação e descreva sua proposta para a comunidade. A proposta não pode ser modificada após o envio, portanto, verifique todas as informações antes de enviar. O período de votação começará imediatamente e durará 7 dias. Para propor uma ação personalizada, <1> leia a documentação</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Dica:</0> Use esta ferramenta para encontrar lotes V2 que não são exibidos automaticamente na interface."
msgstr "<0>Dica:</0> Use esta ferramenta para encontrar lotes V2 que não são exibidos automaticamente na interface."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "Você já tem uma proposta ativa ou pendente"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Você está abrindo um novo lote"
msgstr "Você está abrindo um novo lote"
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Você mesmo pode votar em cada proposta ou delegar seu voto para um terc
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Você mesmo pode votar em cada proposta ou delegar seu voto para um terc
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Agora você pode negociar {0}"
msgstr "Agora você pode negociar {0}"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "Você não tem votos suficientes para enviar uma proposta"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Você ainda não tem liquidez neste lote."
msgstr "Você ainda não tem liquidez neste lote."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "É preciso conectar-se a uma conta."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "É preciso conectar-se a uma conta."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "É preciso conceder a permissão ao recurso de contratos inteligentes do Uniswap para que possa utilizar seu {0}. Basta efetuar a operação uma vez para cada token."
msgstr "É preciso conceder a permissão ao recurso de contratos inteligentes do Uniswap para que possa utilizar seu {0}. Basta efetuar a operação uma vez para cada token."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Você deve ter {formattedProposalThreshold} votos para enviar uma proposta"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "A liquidez deve ser depositada apenas no Uniswap V3 ao preço que você julgar correto. <0/>Se o preço parecer incorreto, você pode fazer uma conversão para alterar o preço ou aguardar até que outra pessoa o faça."
msgstr "A liquidez deve ser depositada apenas no Uniswap V3 ao preço que você julgar correto. <0/>Se o preço parecer incorreto, você pode fazer uma conversão para alterar o preço ou aguardar até que outra pessoa o faça."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Dica:</0> Remover tokens de pool converte a sua posição em tokens subjacentes à taxa atual, proporcional à sua participação na pool. As comissões acumuladas estão incluídas no valor que recebe."
msgstr "<0>Dica:</0> Remover tokens de pool converte a sua posição em tokens subjacentes à taxa atual, proporcional à sua participação na pool. As comissões acumuladas estão incluídas no valor que recebe."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> Dica:</0> Selecione uma ação e descreva sua proposta para a comunidade. A proposta não pode ser modificada após o envio, portanto, verifique todas as informações antes de enviar. O período de votação começará imediatamente e durará 7 dias. Para propor uma ação personalizada, <1> leia a documentação</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Dica:</0> Use esta ferramenta para encontrar pools v2 que não aparecem automaticamente na interface."
msgstr "<0> Dica:</0> Use esta ferramenta para encontrar pools v2 que não aparecem automaticamente na interface."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "Você já tem uma proposta ativa ou pendente"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Está a criar uma pool"
msgstr "Está a criar uma pool"
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Pode votar em cada uma das propostas ou delegar os seus votos num tercei
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Pode votar em cada uma das propostas ou delegar os seus votos num tercei
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Agora pode negociar {0}"
msgstr "Agora pode negociar {0}"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "Você não tem votos suficientes para enviar uma proposta"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Ainda não tem liquidez nesta pool."
msgstr "Ainda não tem liquidez nesta pool."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Deve ligar uma conta."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Deve ligar uma conta."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Tem de dar permissão aos contratos inteligentes do Uniswap para usarem o seu {0}. Só precisa de fazer isso uma vez por token."
msgstr "Tem de dar permissão aos contratos inteligentes do Uniswap para usarem o seu {0}. Só precisa de fazer isso uma vez por token."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Você deve ter {formattedProposalThreshold} votos para enviar uma proposta"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Só deve depositar liquidez no Uniswap V3 por um preço que acredite estar correto. <0/>Se o preço parecer incorreto, pode fazer uma troca para mover o preço ou esperar que outra pessoa o faça."
msgstr "Só deve depositar liquidez no Uniswap V3 por um preço que acredite estar correto. <0/>Se o preço parecer incorreto, pode fazer uma troca para mover o preço ou esperar que outra pessoa o faça."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Sfat: </0> Eliminarea tokenurilor de rezervă convertește poziția ta înapoi în token-uri de bază, la rata actuală, proporțională cu cota ta din rezervă. Taxele acumulate sunt incluse în sumele pe care le primești."
msgstr "<0>Sfat: </0> Eliminarea tokenurilor de rezervă convertește poziția ta înapoi în token-uri de bază, la rata actuală, proporțională cu cota ta din rezervă. Taxele acumulate sunt incluse în sumele pe care le primești."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> Sfat:</0> Selectați o acțiune și descrieți-vă propunerea pentru comunitate. Propunerea nu poate fi modificată după trimitere, deci vă rugăm să verificați toate informațiile înainte de a trimite. Perioada de votare va începe imediat și va dura 7 zile. Pentru a propune o acțiune personalizată, <1> citiți documentele</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Sfat:</0> Utilizați acest instrument pentru a găsi pool-uri v2 care nu apar automat în interfață."
msgstr "<0> Sfat:</0> Utilizați acest instrument pentru a găsi pool-uri v2 care nu apar automat în interfață."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "Aveți deja o propunere activă sau în așteptare"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Creezi o rezervă"
msgstr "Creezi o rezervă"
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Poți fie să votezi pentru fiecare propunere personală sau să delegi
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Poți fie să votezi pentru fiecare propunere personală sau să delegi
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Acum poți tranzacționa {0}"
msgstr "Acum poți tranzacționa {0}"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "Nu aveți suficiente voturi pentru a trimite o propunere"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Încă nu ai lichidități în această rezervă."
msgstr "Încă nu ai lichidități în această rezervă."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Trebuie să conectezi un cont."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Trebuie să conectezi un cont."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Trebuie să acorzi permisiunea contractelor inteligente Uniswap de a-ți utiliza {0}. Trebuie să faci asta o singură dată per jeton."
msgstr "Trebuie să acorzi permisiunea contractelor inteligente Uniswap de a-ți utiliza {0}. Trebuie să faci asta o singură dată per jeton."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Trebuie să aveți {formattedProposalThreshold} voturi pentru a trimite o propunere"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Ar trebui să depozitați doar lichiditatea în Uniswap V3 la un preț pe care îl crezi corect. <0/>Dacă prețul pare incorect, poți fie să faci un schimb pentru a muta prețul, fie să aștepți ca altcineva să facă acest lucru."
msgstr "Ar trebui să depozitați doar lichiditatea în Uniswap V3 la un preț pe care îl crezi corect. <0/>Dacă prețul pare incorect, poți fie să faci un schimb pentru a muta prețul, fie să aștepți ca altcineva să facă acest lucru."
@@ -111,6 +111,10 @@ msgstr "<0> Вернуться к</0> V3"
...
@@ -111,6 +111,10 @@ msgstr "<0> Вернуться к</0> V3"
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Подсказка:</0> Погашение токенов пула преобразует вашу позицию обратно в исходные токены по текущему курсу пропорционально вашей доле в пуле. Начисленные комиссии включаются в суммы, которые вы получите."
msgstr "<0>Подсказка:</0> Погашение токенов пула преобразует вашу позицию обратно в исходные токены по текущему курсу пропорционально вашей доле в пуле. Начисленные комиссии включаются в суммы, которые вы получите."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> Совет:</0> Выберите действие и опишите свое предложение для сообщества. Предложение не может быть изменено после подачи, поэтому, пожалуйста, проверьте всю информацию перед отправкой. Период голосования начнется немедленно и продлится 7 дней. Чтобы предложить настраиваемое действие, <1> прочтите документацию</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Подсказка:</0> Используйте этот инструмент для поиска пулов в V2, которые не отображаются автоматически в интерфейсе."
msgstr "<0> Подсказка:</0> Используйте этот инструмент для поиска пулов в V2, которые не отображаются автоматически в интерфейсе."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "У вас уже есть активное или ожидающее рассмотрения предложение"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Вы создаете пул"
msgstr "Вы создаете пул"
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Вы можете проголосовать за каждое пред
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Вы можете проголосовать за каждое пред
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Теперь вы можете торговать {0}"
msgstr "Теперь вы можете торговать {0}"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "У вас недостаточно голосов для подачи предложения"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "У вас пока нет ликвидности в этом пуле."
msgstr "У вас пока нет ликвидности в этом пуле."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Вы должны подключить аккаунт."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Вы должны подключить аккаунт."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Вы должны дать разрешение смарт-контрактам Uniswap на использование ваших {0}. Это нужно сделать только один раз для каждого токена."
msgstr "Вы должны дать разрешение смарт-контрактам Uniswap на использование ваших {0}. Это нужно сделать только один раз для каждого токена."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "У вас должно быть {formattedProposalThreshold} голосов, чтобы отправить предложение"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Вносить ликвидность в Uniswap V3 следует только по той цене, которую вы считаете правильной. <0/>Если цена кажется неправильной, вы можете либо произвести обмен, чтобы сдвинуть её, либо дождаться, чтобы это сделал кто-то другой."
msgstr "Вносить ликвидность в Uniswap V3 следует только по той цене, которую вы считаете правильной. <0/>Если цена кажется неправильной, вы можете либо произвести обмен, чтобы сдвинуть её, либо дождаться, чтобы это сделал кто-то другой."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0> Савет:</0> Уклањање групе токена конвертује вашу позицију назад у основне токене по тренутној стопи, пропорционалној вашем уделу у фонду. Наплаћене накнаде су укључене у износе које примите."
msgstr "<0> Савет:</0> Уклањање групе токена конвертује вашу позицију назад у основне токене по тренутној стопи, пропорционалној вашем уделу у фонду. Наплаћене накнаде су укључене у износе које примите."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> Савет:</0> Изаберите акцију и опишите свој предлог за заједницу. Предлог се не може изменити након подношења, зато вас молимо да верификујете све информације пре подношења. Период гласања започиње одмах и трајаће 7 дана. Да бисте предложили прилагођену радњу, <1> прочитајте документе</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Савет:</0> Користите ову алатку за проналажење в2 група које се не појављују аутоматски у интерфејсу."
msgstr "<0> Савет:</0> Користите ову алатку за проналажење в2 група које се не појављују аутоматски у интерфејсу."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Морате да дате дозволу Uniswap паметним уговорима да бисте користили {0}. То морате учинити само једном по токену."
msgstr "Морате да дате дозволу Uniswap паметним уговорима да бисте користили {0}. То морате учинити само једном по токену."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Морате да имате {formattedProposalThreshold} гласова да бисте поднели предлог"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Ликвидност треба да депонујете у Uniswap V3 само по цени за коју сматрате да је тачна. <0/> Ако се цена чини нетачном, можете извршити замену да бисте преместили цену или сачекајте да то учини неко други."
msgstr "Ликвидност треба да депонујете у Uniswap V3 само по цени за коју сматрате да је тачна. <0/> Ако се цена чини нетачном, можете извршити замену да бисте преместили цену или сачекајте да то учини неко други."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Tips:</0> Att ta bort tokens från poolen konverterar din position tillbaka till underliggande tokens enligt gällande kurs, proportionellt mot din andel av poolen. Upplupna avgifter ingår i de belopp du får."
msgstr "<0>Tips:</0> Att ta bort tokens från poolen konverterar din position tillbaka till underliggande tokens enligt gällande kurs, proportionellt mot din andel av poolen. Upplupna avgifter ingår i de belopp du får."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> Tips:</0> Välj en åtgärd och beskriv ditt förslag för samhället. Förslaget kan inte ändras efter inlämning, så kontrollera all information innan du skickar in det. Röstperioden börjar omedelbart och pågår i sju dagar. För att föreslå en anpassad åtgärd, läs <1> dokumenten</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Tips:</0> Använd det här verktyget för att hitta v2-pooler som inte automatiskt visas i gränssnittet."
msgstr "<0>Tips:</0> Använd det här verktyget för att hitta v2-pooler som inte automatiskt visas i gränssnittet."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "Du har redan ett aktivt eller väntande förslag"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Du skapar en pool"
msgstr "Du skapar en pool"
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Du kan antingen själv rösta på varje förslag eller delegera dina rö
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Du kan antingen själv rösta på varje förslag eller delegera dina rö
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Du kan handla {0} nu"
msgstr "Du kan handla {0} nu"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "Du har inte tillräckligt med röster för att skicka in ett förslag"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Du har inte likviditet i denna pool ännu."
msgstr "Du har inte likviditet i denna pool ännu."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Du måste ansluta ett konto."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Du måste ansluta ett konto."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Du måste ge Uniswaps smarta kontrakt tillstånd att använda din {0}. Du behöver bara göra detta en gång per token."
msgstr "Du måste ge Uniswaps smarta kontrakt tillstånd att använda din {0}. Du behöver bara göra detta en gång per token."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Du måste ha {formattedProposalThreshold} röster för att skicka in ett förslag"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Du bör endast sätta in likviditet i Uniswap V3 till ett pris som du anser är korrekt. <0/>Om priset verkar felaktigt, kan du antingen göra ett byte för att ändra priset eller vänta på att någon annan gör det."
msgstr "Du bör endast sätta in likviditet i Uniswap V3 till ett pris som du anser är korrekt. <0/>Om priset verkar felaktigt, kan du antingen göra ett byte för att ändra priset eller vänta på att någon annan gör det."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0> İpucu:</0> Havuz jetonlarını kaldırmak, konumunuzu havuzdaki payınızla orantılı olarak geçerli oran üzerinden temel jetonlara dönüştürür. Tahakkuk eden ücretler, aldığınız tutarlara dahildir."
msgstr "<0> İpucu:</0> Havuz jetonlarını kaldırmak, konumunuzu havuzdaki payınızla orantılı olarak geçerli oran üzerinden temel jetonlara dönüştürür. Tahakkuk eden ücretler, aldığınız tutarlara dahildir."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0>İpucu:</0> Bir eylem seçin ve topluluk için teklifinizi açıklayın. Teklif, gönderildikten sonra değiştirilemez, bu nedenle lütfen göndermeden önce tüm bilgileri doğrulayın. Oy verme süreci hemen başlayacak ve 7 gün sürecektir. Özel bir eylem önermek için <1>dokümanları okuyun</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>İpucu:</0> Arayüzde otomatik olarak görünmeyen v2 havuzlarını bulmak için bu aracı kullanın."
msgstr "<0>İpucu:</0> Arayüzde otomatik olarak görünmeyen v2 havuzlarını bulmak için bu aracı kullanın."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "{0} kullanmak için Uniswap akıllı sözleşmeler iznini vermeniz gerekir. Bunu jeton başına yalnızca bir kez yapmanız gerekir."
msgstr "{0} kullanmak için Uniswap akıllı sözleşmeler iznini vermeniz gerekir. Bunu jeton başına yalnızca bir kez yapmanız gerekir."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Bir teklif göndermek için {formattedProposalThreshold} oya sahip olmalısınız"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Uniswap V3'e yalnızca doğru olduğuna inandığınız bir fiyat üzerinden likidite yatırmalısınız. <0/>Fiyat yanlış görünüyorsa, fiyatı değiştirmek için bir swap yapabilir veya başka birinin yapmasını bekleyebilirsiniz."
msgstr "Uniswap V3'e yalnızca doğru olduğuna inandığınız bir fiyat üzerinden likidite yatırmalısınız. <0/>Fiyat yanlış görünüyorsa, fiyatı değiştirmek için bir swap yapabilir veya başka birinin yapmasını bekleyebilirsiniz."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Порада:</0> Видалення токенів пула переводить вашу позицію назад на базовий токен за поточним курсом, пропорційно вашій частці пула. Нараховані комісії включено в суми, які ви отримуєте."
msgstr "<0>Порада:</0> Видалення токенів пула переводить вашу позицію назад на базовий токен за поточним курсом, пропорційно вашій частці пула. Нараховані комісії включено в суми, які ви отримуєте."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> Порада:</0> Виберіть дію та опишіть свою пропозицію для спільноти. Пропозицію не можна змінити після подання, тому, будь ласка, перевірте всю інформацію перед поданням. Період голосування розпочнеться негайно і триватиме 7 днів. Щоб запропонувати власну дію, <1> прочитайте документи</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Порада:</0> Використовуйте цей інструмент для пошуку пулів v2, які не відображаються автоматично в інтерфейсі."
msgstr "<0>Порада:</0> Використовуйте цей інструмент для пошуку пулів v2, які не відображаються автоматично в інтерфейсі."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Ви маєте дати дозвіл розумних контрактів Uniswap на використання ваших {0}. Це потрібно зробити лише один раз на токен."
msgstr "Ви маєте дати дозвіл розумних контрактів Uniswap на використання ваших {0}. Це потрібно зробити лише один раз на токен."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Щоб подати пропозицію, потрібно мати {formattedProposalThreshold}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Ви маєте вносити ліквідність у Uniswap V3 лише за ціною, яку ви вважаєте правильною. <0/> Якщо ціна здається неправильною, ви можете здійснити обмін, аби перемістити ціну, або дочекатися, поки цього зробить хтось інший."
msgstr "Ви маєте вносити ліквідність у Uniswap V3 лише за ціною, яку ви вважаєте правильною. <0/> Якщо ціна здається неправильною, ви можете здійснити обмін, аби перемістити ціну, або дочекатися, поки цього зробить хтось інший."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0> Mẹo:</0> Loại bỏ mã token chung sẽ chuyển vị trí của bạn trở lại thành các mã token cơ bản với tỷ lệ hiện tại, tỷ lệ thuận với thị phần của bạn trong nhóm. Phí tích lũy được bao gồm trong số tiền bạn nhận được."
msgstr "<0> Mẹo:</0> Loại bỏ mã token chung sẽ chuyển vị trí của bạn trở lại thành các mã token cơ bản với tỷ lệ hiện tại, tỷ lệ thuận với thị phần của bạn trong nhóm. Phí tích lũy được bao gồm trong số tiền bạn nhận được."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> Mẹo:</0> Chọn một hành động và mô tả đề xuất của bạn cho cộng đồng. Đề xuất không thể được sửa đổi sau khi gửi, vì vậy vui lòng xác minh tất cả thông tin trước khi gửi. Thời gian bình chọn sẽ bắt đầu ngay lập tức và kéo dài trong 7 ngày. Để đề xuất một hành động tùy chỉnh, hãy <1> đọc tài liệu</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Mẹo:</0> Sử dụng công cụ này để tìm các nhóm v2 không tự động xuất hiện trong giao diện."
msgstr "<0> Mẹo:</0> Sử dụng công cụ này để tìm các nhóm v2 không tự động xuất hiện trong giao diện."
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "Bạn đã có một đề xuất đang hoạt động hoặc đang chờ xử lý"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Bạn đang tạo một pool"
msgstr "Bạn đang tạo một pool"
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Bạn có thể tự bỏ phiếu cho từng đề xuất hoặc ủy th
...
@@ -1723,6 +1777,10 @@ msgstr "Bạn có thể tự bỏ phiếu cho từng đề xuất hoặc ủy th
msgid "You can now trade {0}"
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Giờ đây, bạn có thể giao dịch {0}"
msgstr "Giờ đây, bạn có thể giao dịch {0}"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "Bạn không có đủ phiếu bầu để gửi đề xuất"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "Bạn chưa có thanh khoản trong pool này."
msgstr "Bạn chưa có thanh khoản trong pool này."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Bạn phải kết nối một tài khoản."
...
@@ -1735,6 +1793,10 @@ msgstr "Bạn phải kết nối một tài khoản."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Bạn phải cấp quyền cho hợp đồng thông minh Uniswap để sử dụng số {0} của bạn. Bạn chỉ phải làm điều này một lần cho mỗi mã token."
msgstr "Bạn phải cấp quyền cho hợp đồng thông minh Uniswap để sử dụng số {0} của bạn. Bạn chỉ phải làm điều này một lần cho mỗi mã token."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Bạn phải có {formattedProposalThreshold} phiếu bầu để gửi đề xuất"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Bạn chỉ nên gửi thanh khoản vào Uniswap V3 ở mức giá mà bạn tin là chính xác. <0/> Nếu giá có vẻ không chính xác, bạn có thể hoán đổi để thay đổi giá hoặc đợi người khác thực hiện."
msgstr "Bạn chỉ nên gửi thanh khoản vào Uniswap V3 ở mức giá mà bạn tin là chính xác. <0/> Nếu giá có vẻ không chính xác, bạn có thể hoán đổi để thay đổi giá hoặc đợi người khác thực hiện."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."