msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "S'ha produït un error en intentar executar aquest intercanvi. És possible que hàgiu d'augmentar la tolerància a la relliscada. Si això no funciona, és possible que hi hagi una incompatibilitat amb el testimoni que esteu negociant. La tarifa de nota en els tokens de transferència i rebase no és compatible amb Uniswap V3."
msgstr "S'ha produït un error en intentar executar aquest intercanvi. És possible que hàgiu d'augmentar la tolerància a la relliscada. Si això no funciona, és possible que hi hagi una incompatibilitat amb el testimoni que esteu negociant. La tarifa de nota en les fitxes de transferència i rebase no és compatible amb Uniswap V3."
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Analytics"
msgid "Analytics"
...
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "S’aprova {0}"
...
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "S’aprova {0}"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Are you sure?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Estàs segur?"
msgstr "N'esteu segurs?"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
...
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Com a membre de la comunitat Uniswap, podeu reclamar que UNI s'utilitzi
...
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Com a membre de la comunitat Uniswap, podeu reclamar que UNI s'utilitzi
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr "Es {0} {1} i {2} {3} a la cartera a causa de l'interval de preus seleccionat."
msgstr "Com a mínim {0} {1} i {2} {3} seran reemborsats a la cartera a causa de l'interval de preus seleccionat."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Auto"
msgid "Auto"
...
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Disponible per ingressar: {0}"
...
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Disponible per ingressar: {0}"
@@ -775,11 +775,11 @@ msgstr "Augmenta la liquiditat"
...
@@ -775,11 +775,11 @@ msgstr "Augmenta la liquiditat"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Initial prices and pool share"
msgid "Initial prices and pool share"
msgstr "Preus inicials i quota de pool"
msgstr "Preus inicials i quota de grup"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "Initializing..."
msgid "Initializing..."
msgstr "S'està inicialitzant..."
msgstr "S'està inicialitzant..."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
...
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Liquiditat insuficient per a aquest comerç. Proveu d’habilitar operac
...
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Liquiditat insuficient per a aquest comerç. Proveu d’habilitar operac
#: src/state/mint/v3/hooks.ts
#: src/state/mint/v3/hooks.ts
#: src/state/swap/hooks.ts
#: src/state/swap/hooks.ts
msgid "Insufficient {0} balance"
msgid "Insufficient {0} balance"
msgstr "{0} saldo insuficient"
msgstr "Saldo {0} insuficient"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Interface Settings"
msgid "Interface Settings"
...
@@ -812,11 +812,11 @@ msgstr "Configuració de la interfície"
...
@@ -812,11 +812,11 @@ msgstr "Configuració de la interfície"
#: src/state/mint/hooks.ts
#: src/state/mint/hooks.ts
#: src/state/mint/v3/hooks.ts
#: src/state/mint/v3/hooks.ts
msgid "Invalid pair"
msgid "Invalid pair"
msgstr "Parell no vàlid"
msgstr "Parella no vàlida"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Invalid pair."
msgid "Invalid pair."
msgstr "Parell no vàlid."
msgstr "Parella no vàlida."
#: src/state/mint/v3/hooks.ts
#: src/state/mint/v3/hooks.ts
msgid "Invalid price input"
msgid "Invalid price input"
...
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Gestiona"
...
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Gestiona"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Gestioneu la liquiditat a l'agrupació de recompenses"
msgstr "Gestioneu la liquiditat al fons de recompenses"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgid "Manage Token Lists"
...
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Gestiona les llistes de fitxes"
...
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Gestiona les llistes de fitxes"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgid "Manage this pool."
msgstr "Gestioneu aquest grup."
msgstr "Gestioneu aquest fons."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Max"
msgid "Max"
...
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Migrar liquiditat V2"
...
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Migrar liquiditat V2"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Migreu els vostres tokens de liquiditat des d'Uniswap V2 a Uniswap V3."
msgstr "Migreu les vostres fitxes de liquiditat des d'Uniswap V2 a Uniswap V3."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Migrating"
msgid "Migrating"
...
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "No s'ha trobat cap liquiditat."
...
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "No s'ha trobat cap liquiditat."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "No pool found."
msgid "No pool found."
msgstr "No s'ha trobat cap piscina."
msgstr "No s'ha trobat cap grup."
#: src/pages/Vote/index.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "No proposals found."
msgid "No proposals found."
...
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "ACTIVAT"
...
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "ACTIVAT"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgstr "ÚS AQUEST MODE NOMÉS SI SABEU EL QUE FEREU."
msgstr "ÚTILITZEU AQUEST MODE NOMÉS SI SABEU EL QUE FEREU."
#: src/components/Toggle/index.tsx
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "Off"
msgid "Off"
...
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Propietari"
...
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Propietari"
#: src/pages/Earn/index.tsx
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Participating pools"
msgid "Participating pools"
msgstr "Piscines participants"
msgstr "Grups participants"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
...
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Tarifa de la piscina"
...
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Tarifa de la piscina"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Pool tokens in rewards pool:"
msgid "Pool tokens in rewards pool:"
msgstr "Fitxes de pool a la piscina de recompenses:"
msgstr "Fitxes de fons a la piscina de recompenses:"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
...
@@ -1241,11 +1241,11 @@ msgstr "Seleccioneu un tipus de grup basat en la comissió del vostre proveïdor
...
@@ -1241,11 +1241,11 @@ msgstr "Seleccioneu un tipus de grup basat en la comissió del vostre proveïdor
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/state/swap/hooks.ts
#: src/state/swap/hooks.ts
msgid "Select a token"
msgid "Select a token"
msgstr "Seleccioneu un testimoni"
msgstr "Seleccioneu una fitxa"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Seleccioneu un testimoni per trobar la vostra liquiditat v2."
msgstr "Seleccioneu una fitxa per trobar la vostra liquiditat v2."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Select pair"
msgid "Select pair"
...
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Intercanvi"
...
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Intercanvi"
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap Anyway"
msgid "Swap Anyway"
msgstr "Canviar de totes maneres"
msgstr "Intercanviar de totes maneres"
#: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx
#: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx
msgid "Swapping {0} {1} for {2} {3}"
msgid "Swapping {0} {1} for {2} {3}"
...
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "L'invariant Uniswap x * y = k no va quedar satisfet per l'intercanvi. No
...
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "L'invariant Uniswap x * y = k no va quedar satisfet per l'intercanvi. No
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "El testimoni d’entrada no es pot transferir. Pot haver-hi un problema amb el testimoni d’entrada."
msgstr "La fitxa d’entrada no es pot transferir. Pot haver-hi un problema amb la fitxa d’entrada."
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
...
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "El preu de mercat està fora de l’interval de preus especificat. Nomé
...
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "El preu de mercat està fora de l’interval de preus especificat. Nomé
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "El testimoni de sortida no es pot transferir. Pot haver-hi un problema amb el testimoni de sortida."
msgstr "La fitxa de sortida no es pot transferir. Pot haver-hi un problema amb la fitxa de sortida."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
...
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "El preu d'aquesta piscina està fora de l'interval seleccionat. Actualme
...
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "El preu d'aquesta piscina està fora de l'interval seleccionat. Actualme
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgstr "El preu d'aquesta piscina està dins de l'interval seleccionat. Actualment, la vostra posició està cobrant honoraris."
msgstr "El preu d'aquesta piscina està dins de l'interval seleccionat. Actualment, la vostra posició està cobrant comissions."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
...
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Fitxes de llistes inactives. Importeu fitxes específiques a continuaci
...
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Fitxes de llistes inactives. Importeu fitxes específiques a continuaci
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgid "Top pools"
msgstr "Piscines superiors"
msgstr "Grups principals"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
...
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Actualitza la delegació"
...
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Actualitza la delegació"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Update list"
msgid "Update list"
msgstr "Llista d'actualitzacions"
msgstr "Actualitza la llista"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "User"
msgid "User"
...
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Benvingut a l'equip Unicorn :)"
...
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Benvingut a l'equip Unicorn :)"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool."
msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool."
msgstr "Quan reclami sense retirar la seva liquiditat, es manté a la piscina minera."
msgstr "Quan reclameu sense retirar la vostra liquiditat, es manté al grup miner."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!"
msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!"
...
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Quan es retira, es reclama la seva UNI i s’elimina la seva liquiditat
...
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Quan es retira, es reclama la seva UNI i s’elimina la seva liquiditat
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Withdraw"
msgid "Withdraw"
msgstr "Retirar-se"
msgstr "Retirar"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw & Claim"
msgid "Withdraw & Claim"
...
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Va retirar UNI-V2!"
...
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Va retirar UNI-V2!"
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Wrap"
msgid "Wrap"
msgstr "Embolcall"
msgstr "Cobrir"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
...
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "També cobrarà els honoraris obtinguts per aquesta posició."
...
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "També cobrarà els honoraris obtinguts per aquesta posició."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "You will receive"
msgid "You will receive"
msgstr "Rebràs"
msgstr "Rebreu"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Your UNI Breakdown"
msgid "Your UNI Breakdown"
...
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "La vostra quota compartida:"
...
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "La vostra quota compartida:"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your position"
msgid "Your position"
msgstr "La teva posició"
msgstr "La vostra posició"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees."
msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees."
@@ -109,19 +109,19 @@ msgstr "<0> Vissza ide:</0> V3"
...
@@ -109,19 +109,19 @@ msgstr "<0> Vissza ide:</0> V3"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0> Tipp:</0> A készletjelzők eltávolítása a pozíciót visszaalakítja mögöttes tokenekké az aktuális sebességgel, a készlet részesedésével arányosan. Az elhatárolt díjakat a kapott összegek tartalmazzák."
msgstr "<0> Tipp:</0> A pool tokenek kivonása a pozícióját visszafordítja az alapjául szolgáló tokenekre az aktuális árfolyamon, a poolból való részesedésével arányosan. Az elhatárolt díjakat az Ön által kapott összegek tartalmazzák."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Tipp:</0> Ezzel az eszközzel megkeresheti a felületen automatikusan nem megjelenő v2 készleteket."
msgstr "<0> Tipp:</0> Ezzel a poollal olyan v2 poolokat találhat, amelyek nem jelennek meg automatikusan a felületen."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgstr "<0> Tipp:</0> A likviditás hozzáadásakor pool-tokeneket kap, amelyek a pozícióját képviselik. Ezek a tokenek automatikusan díjakat keresnek, a saját részarányával arányosan, és bármikor beválthatók."
msgstr "<0> Tipp:</0> Amikor likviditást ad hozzá, a pozícióját képviselő pool tokeneket fog kapni. Ezek a tokenek automatikusan a poolból való részesedésével arányos díjakat keresnek, és bármikor beválthatók."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgstr "<0> Feloldja a szavazást</0> felkészülni a következő javaslatra."
msgstr "<0> Szavazás feloldása</0> a következő javaslatra való felkészüléshez."
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "<0>🎉 </0>Welcome to team Unicorn :) <1>🎉</1>"
msgid "<0>🎉 </0>Welcome to team Unicorn :) <1>🎉</1>"
...
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "<0> 🎉</0> Üdvözöljük az Unicorn csapatában :) <1> 🎉</1>"
...
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "<0> 🎉</0> Üdvözöljük az Unicorn csapatában :) <1> 🎉</1>"
#: src/pages/Vote/index.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "A minimum threshold of 1% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgid "A minimum threshold of 1% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgstr "A pályázatok benyújtásához a teljes UNI-kínálat minimum 1% -ának megfelelő küszöb szükséges"
msgstr "A javaslatok benyújtásához a teljes UNI-kínálat legalább 1%-ának elérése szükséges"
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Uniswap不変式 x * y = kはスワップで満たされませんでした。これは通常、スワップするトークンの1つが転送時のカスタム動作を組み込んでいることを意味します。"
msgstr "Uniswap不変式 x * y = kはスワップで満たされませんでした。これは通常、スワップするトークンの1つが送信時のカスタム動作を組み込んでいることを意味します。"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "入力したトークンは転送できません。入力したトークンに問題がある可能性があります。"
msgstr "入力したトークンは送信できません。入力したトークンに問題がある可能性があります。"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "買うトークンは転送できません。買うトークンに問題がある可能性があります。"
msgstr "買うトークンは送信できません。買うトークンに問題がある可能性があります。"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја извршења ове замене. Можда ће вам требати повећати толеранцију клизања. Ако то не успе, можда постоји некомпатибилност са токеном којим тргујете. Накнада за напомену за токене за пренос и пребазу није компатибилна са Унисвап В3."
msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја извршења ове замене. Можда ћете морати да повећате толеранцију проклизавања. Ако то не успе, можда доћи до некомпатибилности са токеном којим тргујете. Накнада за пренос и постављање базне вредности токена није компатибилна са Uniswap V3."
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Analytics"
msgid "Analytics"
...
@@ -264,19 +264,19 @@ msgstr "Јеси ли сигуран?"
...
@@ -264,19 +264,19 @@ msgstr "Јеси ли сигуран?"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgstr "Као члан заједнице Унисвап можете затражити да се УНИ користи за гласање и управљање. <0 /> <1 /> <2> Прочитајте више о УНИ</2>"
msgstr "Као члан Uniswap заједнице можете затражити да се УНИ користи за гласање и управљање. <0/> <1/> <2> Прочитајте више о УНИ</2>"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr "Барем {0} {1} и {2} {3} ће бити враћени у ваш новчаник због изабраног распона цена."
msgstr "Најмање {0} {1} и {2} {3} ће бити враћени у ваш новчаник због изабраног распона цена."