@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0> Wenk:</0> As u swembadtekens verwyder, verander u u posisie in onderliggende tekens teen die huidige koers, eweredig aan u deel van die swembad. Opgelope fooie is ingesluit by die bedrae wat u ontvang."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Wenk:</0> Gebruik hierdie instrument om pare te vind wat nie outomaties in die koppelvlak verskyn nie."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Wenk:</0> Gebruik hierdie instrument om v2 poele te vind wat nie outomaties in die koppelvlak verskyn nie."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Invoer"
msgid "Import List"
msgstr "Invoerlys"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Invoer swembad"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Voer V2-swembad in"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Invoer op eie risiko"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Kies 'n teken"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Kies 'n teken om u likiditeit te vind."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Kies 'n teken om u v2-likiditeit te vind."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0>تلميح:</0> إزالة رموز المجمع تحول موقعك مرة أخرى إلى الرموز الأساسية بالمعدل الحالي، بما يتناسب مع نصيبك من المجمع. والرسوم المتراكمة مدرجة في المبالغ التي تتلقاها."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>نصيحة:</0> استخدم هذه الأداة للعثور على أزواج لا تظهر تلقائيا في الواجهة."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> نصيحة:</0> استخدم هذه الأداة للبحث عن تجمعات v2 التي لا تظهر تلقائيًا في الواجهة."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "استيراد"
msgid "Import List"
msgstr "قائمة الاستيراد"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "استيراد مخزن"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "استيراد تجمع V2"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "استيراد على مسؤوليتك الخاصة"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "حدد الرمز المميز"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "حدد الرمز المميز للعثور على سيولتك."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "حدد رمزًا مميزًا للعثور على سيولة v2 الخاصة بك."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0> Consell:</0> L’eliminació de les fitxes de grup converteix la vostra posició en fitxes subjacents al ritme actual, proporcional a la vostra quota de fons. Les comissions acumulades estan incloses en els imports que rebeu."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Consell:</0> Utilitzeu aquesta eina per trobar parells que no apareixen automàticament a la interfície."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Consell:</0> Utilitzeu aquesta eina per trobar grups de v2 que no apareixen automàticament a la interfície."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Importació"
msgid "Import List"
msgstr "Importa la llista"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Importa el grup"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Importa l'agrupació V2"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Importeu al vostre propi risc"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Seleccioneu un testimoni"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Seleccioneu un testimoni per trobar la vostra liquiditat."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Seleccioneu un testimoni per trobar la vostra liquiditat v2."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0>Tip:</0> Odstranění tokenů bazénu převede vaši pozici zpět na základní tokeny v aktuálním tempu, úměrně vašemu podílu na bazénu. Naběhlé poplatky jsou zahrnuty do částek, které obdržíte."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Tip:</0> Použijte tento nástroj k nalezení párů, které se neobjeví automaticky v rozhraní."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Tip:</0> Pomocí tohoto nástroje můžete najít fondy v2, které se v rozhraní automaticky nezobrazí."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Importovat"
msgid "Import List"
msgstr "Importovat seznam"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Importovat soubor"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Importujte fond V2"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Importovat na vlastní riziko"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Vybrat token"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Vyberte token pro nalezení Vaší likvidity."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Vyberte token a vyhledejte svou likviditu v2."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0>Tip:</0> Fjernelse af pool tokens konverterer din position tilbage til underliggende tokens med den aktuelle sats, proportionalt med din andel af poolen. Påløbne gebyrer er inkluderet i de beløb, du modtager."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Tip:</0> Brug dette værktøj til at finde par, der ikke automatisk vises i brugergrænsefladen."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Tip:</0> Brug dette værktøj til at finde v2-puljer, der ikke automatisk vises i grænsefladen."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Importér"
msgid "Import List"
msgstr "Importér Liste"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Importér Pool"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Importer V2-pool"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Importer på egen risiko"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Vælg en token"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Vælg en token for at finde din likviditet."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Vælg et token for at finde din v2 likviditet."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0>Tipp:</0> Durch das Entfernen von Pool-Token wird Ihre Position zum aktuellen Kurs proportional zu Ihrem Anteil am Pool in die zugrunde liegenden Token umgewandelt. Eingenommene Gebühren sind in den Beträgen enthalten, die Sie erhalten."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Tipp:</0> Verwenden Sie dieses Tool, um Paare zu finden, die nicht automatisch in der Benutzeroberfläche angezeigt werden."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Tipp:</0> Verwenden Sie dieses Tool, um v2-Pools zu finden, die nicht automatisch in der Benutzeroberfläche angezeigt werden."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Importieren"
msgid "Import List"
msgstr "Importliste"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Pool importieren"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "V2-Pool importieren"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Importieren auf eigene Gefahr"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Wählen Sie ein Token"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Wählen Sie ein Token aus, um Ihre Liquidität zu finden."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Wählen Sie einen Token aus, um Ihre v2-Liquidität zu finden."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0>Συμβουλή:</0> Αφαίρεση tokens πισίνα μετατρέπει τη θέση σας πίσω σε υποκείμενα tokens με την τρέχουσα ισοτιμία, αναλογικά με το μερίδιό σας από την πισίνα. Τα δεδουλευμένα τέλη περιλαμβάνονται στα ποσά που λαμβάνετε."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Συμβουλή:</0> Χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο για να βρείτε ζεύγη που δεν εμφανίζονται αυτόματα στη διασύνδεση."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Συμβουλή:</0> Χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο για να βρείτε ομάδες v2 που δεν εμφανίζονται αυτόματα στη διεπαφή."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Εισαγωγή"
msgid "Import List"
msgstr "Εισαγωγή Λίστας"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Εισαγωγή Λίστας"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Εισαγωγή V2 Pool"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Εισαγωγή με δική σας ευθύνη"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Επιλέξτε ένα διακριτικό"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Επιλέξτε ένα διακριτικό για να βρείτε τη ρευστότητά σας."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Επιλέξτε ένα διακριτικό για να βρείτε τη ρευστότητά σας v2."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0>Consejo:</0> Los tokens del fondo de reservas de eliminación convierten su posición de vuelta en fichas subyacentes al precio actual, proporcional a su parte de la piscina. Las tasas acumuladas están incluidas en las cantidades que recibe."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Consejo:</0> Usa esta herramienta para encontrar pares que no aparecen automáticamente en la interfaz."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Consejo:</0> Utilice esta herramienta para encontrar grupos v2 que no aparecen automáticamente en la interfaz."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Importar"
msgid "Import List"
msgstr "Importar lista"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Importar Pool"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Importar grupo V2"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Importar bajo su propio riesgo"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Seleccione un token"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Seleccione una ficha para encontrar su liquidez."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Seleccione un token para encontrar su liquidez v2."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0>Vinkki:</0> Poistaminen poolin poletteja muuntaa sijaintisi takaisin taustalla oleviin poletteihin nykyisellä nopeudella, suhteutettuna oman osuuden poolista. Kertyneet palkkiot sisältyvät saamiisi määriin."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Vinkki:</0> Käytä tätä työkalua löytääksesi pareja, jotka eivät näy automaattisesti käyttöliittymässä."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Vinkki:</0> Käytä tätä työkalua v2-ryhmien etsimiseen, jotka eivät näy automaattisesti käyttöliittymässä."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Tuo"
msgid "Import List"
msgstr "Tuo Luettelo"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Tuontipooli"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Tuo V2-allas"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Tuo omalla vastuulla"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Valitse tunnus"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Valitse tunnus löytääksesi maksuvalmiuden."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Valitse tunnus löytääksesi v2-likviditeettisi."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0>Conseil:</0> Le retrait des jetons dans la pool convertit votre position en jetons sous-jacents au taux actuel, proportionnel à votre part de la pool. Vos bénéfices (frais) sont inclus dans les montants que vous recevrez."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Conseil:</0> Utilisez cet outil pour trouver des paires qui n'apparaissent pas automatiquement dans l'interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Conseil :</0> Utilisez cet outil pour rechercher les pools v2 qui n'apparaissent pas automatiquement dans l'interface."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Importation"
msgid "Import List"
msgstr "Liste d'importation"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Importer un groupe"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Importer le pool V2"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Importez à vos risques et périls"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Sélectionnez un jeton"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Sélectionnez un jeton pour trouver votre liquidité."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Sélectionnez un jeton pour trouver votre liquidité v2."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0> טיפ:</0> הסרת אסימונים לבריכה ממירה את עמדתך בחזרה לאסימונים בסיסיים בקצב הנוכחי, פרופורציונלי לחלקך בבריכה. העמלות שנצברו כלולות בסכומים שאתה מקבל."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> טיפ:</0> השתמש בכלי זה כדי למצוא זוגות שלא מופיעים באופן אוטומטי בממשק."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> טיפ:</0> השתמש בכלי זה כדי למצוא מאגרי v2 שלא מופיעים אוטומטית בממשק."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "יְבוּא"
msgid "Import List"
msgstr "רשימת ייבוא"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "יבוא בריכה"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "יבוא בריכת V2"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "ייבא על אחריותך בלבד"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "בחר אסימון"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "בחר אסימון כדי למצוא את הנזילות שלך."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "בחר אסימון כדי למצוא את נזילות ה- v2 שלך."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0> Tipp:</0> A készletjelzők eltávolítása a pozíciót visszaalakítja mögöttes tokenekké az aktuális sebességgel, a készlet részesedésével arányosan. Az elhatárolt díjakat a kapott összegek tartalmazzák."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Tipp:</0> Ezzel az eszközzel megtalálja azokat a párokat, amelyek nem jelennek meg automatikusan a felületen."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Tipp:</0> Ezzel az eszközzel megkeresheti a felületen automatikusan nem megjelenő v2 készleteket."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Importálás"
msgid "Import List"
msgstr "Importálás"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Import Pool"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Import V2 készlet"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Import saját felelősségére"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Jelöljön ki egy tokent"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Válasszon egy tokent a likviditás megtalálásához."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Válasszon egy tokent a v2 likviditásának megkereséséhez."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0> Tip:</0> Menghapus token kumpulan akan mengubah posisi Anda kembali menjadi token yang mendasari pada tarif saat ini, sebanding dengan bagian Anda dari kumpulan. Biaya yang masih harus dibayar termasuk dalam jumlah yang Anda terima."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Tip:</0> Gunakan alat ini untuk menemukan pasangan yang tidak otomatis muncul di antarmuka."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Kiat:</0> Gunakan alat ini untuk menemukan kumpulan v2 yang tidak otomatis muncul di antarmuka."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Impor"
msgid "Import List"
msgstr "Daftar Impor"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Impor Pool"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Impor Kolam V2"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Impor dengan risiko Anda sendiri"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Pilih token"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Pilih token untuk menemukan likuiditas Anda."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Pilih token untuk menemukan likuiditas v2 Anda."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0>Suggerimento:</0> Rimuovere i token pool converte la tua posizione in token sottostanti alla velocità corrente, proporzionale alla tua quota del pool. Le commissioni accumulate sono incluse negli importi che ricevi."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Suggerimento:</0> Usa questo strumento per trovare coppie che non appaiono automaticamente nell'interfaccia."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Suggerimento:</0> Usa questo strumento per trovare i pool v2 che non vengono visualizzati automaticamente nell'interfaccia."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Importa"
msgid "Import List"
msgstr "Importa Lista"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Importa Pool"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Importa pool V2"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Importa a tuo rischio"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Seleziona un token"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Seleziona un token per trovare la tua liquidità."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Seleziona un token per trovare la tua liquidità v2."
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0> 팁 :</0> 풀 토큰을 제거하면 풀 점유율에 비례하여 현재 비율로 포지션을 기본 토큰으로 다시 전환합니다. 미지급 수수료는 귀하가받는 금액에 포함됩니다."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> 팁 :</0> 이 도구를 사용하여 인터페이스에 자동으로 나타나지 않는 쌍을 찾으십시오."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> 팁 :</0> 이 도구를 사용하여 인터페이스에 자동으로 표시되지 않는 v2 풀을 찾습니다."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0>Tip:</0> Verwijderde pool tokens omzetten je positie tegen de huidige koers terug naar onderliggende tokens in verhouding tot je deel van de pool. Verhoogde kosten zijn opgenomen in de bedragen die u ontvangt."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Tip:</0> Gebruik dit gereedschap om paren te vinden die niet automatisch in de interface verschijnen."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Tip:</0> Gebruik deze tool om v2-pools te vinden die niet automatisch in de interface verschijnen."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Importeren"
msgid "Import List"
msgstr "Lijst importeren"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Vragenset importeren"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "V2-pool importeren"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Importeer op eigen risico"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Selecteer een token"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Selecteer een token om uw liquiditeit te vinden."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Selecteer een token om uw v2-liquiditeit te vinden."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0>Tips: </0> Fjerning av bassengtokens konverterer din posisjon tilbake til underliggende tokens i nåværende hastighet, proporsjonal med din andel av bassenget. Påløpte avgifter er inkludert i beløpet du mottar."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Tips: </0> Bruk dette verktøyet for å finne par som ikke automatisk vises i grensesnittet."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Tips:</0> Bruk dette verktøyet til å finne v2-bassenger som ikke automatisk vises i grensesnittet."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Importer"
msgid "Import List"
msgstr "Importer liste"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Importer samling"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Importer V2 Pool"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Import på eget ansvar"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Velg et token"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Velg et token for å finne din likviditet."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Velg et token for å finne din v2-likviditet."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0>Wskazówka:</0> Usuwanie tokenów puli konwertuje Twoją pozycję z powrotem na podstawowe tokeny w bieżącym tempie, proporcjonalnie do Twojego udziału w puli. Naliczone opłaty są wykazywane w kwotach, które otrzymałeś."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Wskazówka:</0> Użyj tego narzędzia, aby znaleźć pary, które nie pojawiają się automatycznie w interfejsie."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Wskazówka:</0> Użyj tego narzędzia, aby znaleźć pule v2, które nie pojawiają się automatycznie w interfejsie."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0>Dica:</0> Remover tokens de pool converte sua posição em tokens subjacentes, com a taxa atual, proporcional à sua participação no pool. Taxas cobradas são incluídas no valor que você recebe."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Dica:</0> Use esta ferramenta para encontrar pares que não aparecem automaticamente na interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Dica:</0> Use esta ferramenta para encontrar pools v2 que não aparecem automaticamente na interface."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Importação"
msgid "Import List"
msgstr "Importar Lista"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Importar Banco"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Importar pool V2"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Importar por sua conta e risco"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Selecione um token"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Selecione um token para encontrar sua liquidez."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Selecione um token para encontrar sua liquidez v2."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0>Dica:</0> Remover tokens de pool converte sua posição em tokens subjacentes, com a taxa atual, proporcional à sua participação no pool. Taxas cobradas são incluídas no valor que você recebe."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Dica:</0> Use esta ferramenta para encontrar pares que não aparecem automaticamente na interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Dica:</0> Use esta ferramenta para encontrar pools v2 que não aparecem automaticamente na interface."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Importação"
msgid "Import List"
msgstr "Importar Lista"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Importar Banco"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Importar pool V2"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Importar por sua conta e risco"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Selecione um token"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Selecione um token para encontrar sua liquidez."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Selecione um token para encontrar sua liquidez v2."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0>Sfat: </0> Eliminarea tokenurilor de rezervă convertește poziția dvs. înapoi în tokeni de bază, la rata curentă, proporțional cu cota dvs. din grup. Taxele acumulate sunt incluse în sumele pe care le primiți."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Sfat: </0> Folosește această unealtă pentru a găsi perechi care nu apar automat în interfață."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Sfat:</0> Utilizați acest instrument pentru a găsi pool-uri v2 care nu apar automat în interfață."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Importă"
msgid "Import List"
msgstr "Listă de import"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Importă grupa"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Import V2 Pool"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Importă pe propriul risc"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Selectează un simbol"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Selectează un simbol pentru a-ți găsi lichiditatea."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Selectați un simbol pentru a vă găsi lichiditatea v2."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0>Совет:</0> Удаление токенов пула преобразует вашу позицию обратно в нижележащие токены по текущему курсу, пропорционально вашей доли пула. Начисленные комиссии включаются в суммы, которые вы получаете."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Совет:</0> Используйте этот инструмент для поиска пар, которые не отображаются автоматически в интерфейсе."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Совет:</0> Используйте этот инструмент для поиска пулов v2, которые не отображаются автоматически в интерфейсе."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Импорт"
msgid "Import List"
msgstr "Список импорта"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Импорт пула"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Импортировать пул V2"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Импорт на свой страх и риск"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Выберите токен"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Выберите токен, чтобы найти вашу ликвидность."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Выберите токен, чтобы узнать свою ликвидность v2."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0> Савет:</0> Уклањање токена базена претвара вашу позицију назад у основне токене по тренутној стопи, пропорционалној вашем уделу у фонду. Наплаћене накнаде су укључене у износе које примите."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Савет:</0> Помоћу ове алатке пронађите парове који се не појављују аутоматски у интерфејсу."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Савет:</0> Користите ову алатку за проналажење в2 спремишта која се не појављују аутоматски у интерфејсу."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Увоз"
msgid "Import List"
msgstr "Листа увоза"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Увозни базен"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Увоз В2 базена"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Увозите на сопствени ризик"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Изаберите жетон"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Изаберите жетон да бисте пронашли своју ликвидност."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Изаберите жетон да бисте пронашли в2 ликвидност."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0>Tips: </0> Ta bort poolpolletter omvandlar din position tillbaka till underliggande polletter i den aktuella takten, proportionellt mot din andel av poolen. Upplupna avgifter ingår i de belopp du får."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Tips: </0> Använd det här verktyget för att hitta par som inte visas automatiskt i gränssnittet."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Tips:</0> Använd det här verktyget för att hitta v2-pooler som inte automatiskt visas i gränssnittet."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Importera"
msgid "Import List"
msgstr "Importera lista"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Importera frågebank"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Importera V2 Pool"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Importera på egen risk"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Välj en token"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Välj en token för att hitta din likviditet."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Välj en token för att hitta din v2-likviditet."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0> İpucu:</0> Havuz jetonlarını kaldırmak, konumunuzu havuzdaki payınızla orantılı olarak mevcut oranda temel jetonlara dönüştürür. Tahakkuk eden ücretler, aldığınız tutarlara dahildir."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> İpucu:</0> Arayüzde otomatik olarak görünmeyen çiftleri bulmak için bu aracı kullanın."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>İpucu:</0> Arayüzde otomatik olarak görünmeyen v2 havuzlarını bulmak için bu aracı kullanın."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "İthalat"
msgid "Import List"
msgstr "Listeyi İçe Aktar"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "İçe Aktarma Havuzu"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "V2 Havuzunu İçe Aktar"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Riski size ait olmak üzere ithalat"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Bir jeton seçin"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Likiditenizi bulmak için bir jeton seçin."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "v2 likiditenizi bulmak için bir jeton seçin."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0>Порада:</0> Видалення токенів наповнення токенів перетворює вашу позицію в необхідну частину токену, пропорційно обміну басейну. Нараховані платежі включені в суми, які ви отримуєте."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Порада:</0> Використовуйте цей інструмент для пошуку пар що не з'являються автоматично в інтерфейсі."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Порада:</0> Використовуйте цей інструмент для пошуку пулів v2, які не відображаються автоматично в інтерфейсі."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Імпорт"
msgid "Import List"
msgstr "Імпорт списку"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Імпорт басейну"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Імпорт пулу V2"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Імпорт на Ваш страх і ризик"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Вибрати токен"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Виберіть маркер для пошуку вашої рідини."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Виберіть маркер, щоб знайти свою ліквідність v2."
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underly
msgstr "<0> Mẹo:</0> Loại bỏ mã thông báo chung sẽ chuyển đổi vị trí của bạn trở lại thành các mã thông báo cơ bản với tỷ lệ hiện tại, tỷ lệ thuận với thị phần của bạn trong nhóm. Phí tích lũy được bao gồm trong số tiền bạn nhận được."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Mẹo:</0> Sử dụng công cụ này để tìm các cặp không tự động xuất hiện trong giao diện."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Mẹo:</0> Sử dụng công cụ này để tìm các nhóm v2 không tự động xuất hiện trong giao diện."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -742,10 +742,14 @@ msgstr "Nhập khẩu"
msgid "Import List"
msgstr "Nhập danh sách"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Nhập nhóm"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Nhập nhóm V2"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Nhập khẩu với rủi ro của riêng bạn"
...
...
@@ -1229,8 +1233,8 @@ msgid "Select a token"
msgstr "Chọn một mã thông báo"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your liquidity."
msgstr "Chọn một mã thông báo để tìm thanh khoản của bạn."
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Chọn một mã thông báo để tìm thanh khoản v2 của bạn."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>提示:</0>使用此工具来查找界面中未自动出现的币对。"
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>提示:</0>使用此工具可查找未自动出现在界面中的 v2 池。"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
...
...
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "确认兑换"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Confirm this transaction in your wallet"
msgstr "在你的钱包中确认这笔交易"
msgstr "在您的钱包中确认这笔交易"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
...
...
@@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "连接钱包"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "连接到钱包"
msgstr "连接钱包"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "连接到一个钱包来查找资源库"
msgstr "连接到钱包以查找流动池"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to view your V2 liquidity."
msgid "Invalid range selected. The min price must be lower than the max price."
msgstr "选择的范围无效。最小价格必须低于最大价格。"
msgstr "选择的范围无效。最小兑换率必须低于最大兑换率。"
#: src/state/swap/hooks.ts
msgid "Invalid recipient"
msgstr "无效的收件者"
msgstr "无效的接收方"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Learn"
...
...
@@ -827,15 +831,15 @@ msgstr "流动资金"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Liquidity Provider Fee"
msgstr "流动资金提供者费用"
msgstr "流动资金提供者手续费"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity provider rewards"
msgstr "流动性提供者奖励"
msgstr "流动资金提供者奖励"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>提示:</0>使用此工具搜尋未自動出現在界面中的交易對。"
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>提示:</0>使用此工具可查找未自動出現在界面中的 v2 池。"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."