msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Při pokusu o provedení tohoto swapu došlo k chybě. Možná budete muset zvýšit toleranci skluzu. Pokud to nefunguje, může to být způsobeno nekompatibilitou s tokenem, s nímž obchodujete. Pamatujte, že poplatek za převod a zpětné převzetí tokenů není kompatibilní s Uniswap V3."
msgstr "Při pokusu o provedení tohoto swapu došlo k chybě. Možná budete muset zvýšit toleranci skluzu. Pokud to nefunguje, může to být způsobeno nekompatibilitou s tokenem, s nímž obchodujete. Pamatujte, že poplatky za převod a zpětné převzetí tokenů nejsou kompatibilní s Uniswap V3."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
...
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Některá aktiva nejsou dostupná prostřednictvím tohoto rozhraní, pr
...
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Některá aktiva nejsou dostupná prostřednictvím tohoto rozhraní, pr
@@ -1356,7 +1356,8 @@ msgstr "Výstupní token nelze přenést. Může dojít k problému s výstupní
...
@@ -1356,7 +1356,8 @@ msgstr "Výstupní token nelze přenést. Může dojít k problému s výstupní
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Výstupní token nelze přenést. Může dojít k problému s výstupním tokenem. Poplatek za poznámky u tokenů za převod a rebase není kompatibilní s Uniswap V3."
msgstr "Výstupní token nelze přenést. možná je s výstupním tokenem nějaký problém. \n"
"Pamatujte, že poplatky za převod a zpětné převzetí tokenů nejsou kompatibilní s Uniswap V3."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
...
@@ -1388,7 +1389,7 @@ msgstr "Tento nástroj bezpečně migruje vaši {0} likviditu do V3. Proces je z
...
@@ -1388,7 +1389,7 @@ msgstr "Tento nástroj bezpečně migruje vaši {0} likviditu do V3. Proces je z
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Tato transakce nebude úspěšná z důvodu cenového pohybu. Zkuste zvýšit toleranci skluzu. Poplatek za poznámky u tokenů za převod a rebase není kompatibilní s Uniswap V3."
msgstr "Tato transakce nebude úspěšná z důvodu cenového pohybu. Zkuste zvýšit toleranci skluzu. Pamatujte, že poplatky za převod a zpětné převzetí tokenů nejsou kompatibilní s Uniswap V3."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance."
msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance."
...
@@ -1425,7 +1426,7 @@ msgstr "Horní skupiny"
...
@@ -1425,7 +1426,7 @@ msgstr "Horní skupiny"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgid "Total Supply"
msgstr "Celkový přívod"
msgstr "Celková zásoba"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Total deposited"
msgid "Total deposited"
...
@@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr "Nenárokované:"
...
@@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr "Nenárokované:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswapová správa"
msgstr "Správa Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgid "Uniswap V3 is here!"
...
@@ -1515,11 +1516,11 @@ msgstr "Uniswap k dispozici za: <0>{0}</0>"
...
@@ -1515,11 +1516,11 @@ msgstr "Uniswap k dispozici za: <0>{0}</0>"
msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgstr "<0>Account analytics en inkomsten </0><1>↗ </1>"
msgstr "<0>Account analyse en inkomsten </0><1>↗ </1>"
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "<0>Back to </0>V3"
msgid "<0>Back to </0>V3"
...
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "<0>Terug naar</0> V3"
...
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "<0>Terug naar</0> V3"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Tip:</0> Verwijderde pool tokens omzetten je positie tegen de huidige koers terug naar onderliggende tokens in verhouding tot je deel van de pool. Verhoogde kosten zijn opgenomen in de bedragen die u ontvangt."
msgstr "<0>Tip:</0>Pool tokens verwijderen zet je positie tegen de huidige koers terug om naar de onderliggende tokens, in verhouding tot jouw deel van de pool. Inkomsten zijn reeds opgenomen in de bedragen die u ontvangt."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
...
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "<0>Tip:</0> Gebruik deze tool om v2-pools te vinden die niet automatisch
...
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "<0>Tip:</0> Gebruik deze tool om v2-pools te vinden die niet automatisch
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgstr "<0>Tip:</0> Wanneer je liquiditeit toevoegt, ontvang je tokens die je positie vertegenwoordigen. Deze tokens verdienen automatisch kosten in verhouding tot uw aandeel in de pool, en kunnen op elk moment worden ingewisseld."
msgstr "<0>Tip:</0> Wanneer je liquiditeit toevoegt, ontvang je tokens die je positie vertegenwoordigen. Deze tokens verdienen automatisch inkomsten in verhouding tot jouw aandeel in de pool, en kunnen op elk moment worden ingewisseld tegen de onderliggende tokens."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "A apărut o eroare la încercarea de a executa acest schimb. Este posibil să fie nevoie să îți mărești toleranța la alunecare. Dacă acest lucru nu funcționează, poate exista o incompatibilitate cu jetonul pe care îl tranzacționezi. Onorariul de de transfer și al jetoanele de transfer și rebase sunt incompatibile cu Uniswap V3."
msgstr "A apărut o eroare la încercarea de a executa acest schimb. Este posibil să fie nevoie să îți mărești toleranța la alunecare. Dacă acest lucru nu funcționează, poate exista o incompatibilitate cu jetonul pe care îl tranzacționezi. Atenție că taxele jetoanelor de transfer și rebase sunt \n"
@@ -1299,11 +1300,11 @@ msgstr "Unele active nu sunt disponibile prin intermediul acestei interfețe deo
...
@@ -1299,11 +1300,11 @@ msgstr "Unele active nu sunt disponibile prin intermediul acestei interfețe deo
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgid "Something went wrong"
msgstr "Ceva n-a mers bine"
msgstr "Ceva nu a funcţionat corect"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Pasul 1. Obține jetoane de lichiditate UNI-V2"
msgstr "Pasul 1. Obține jetoane de Lichiditate UNI-V2"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Submitting Vote"
msgid "Submitting Vote"
...
@@ -1311,11 +1312,11 @@ msgstr "Se trimite votul"
...
@@ -1311,11 +1312,11 @@ msgstr "Se trimite votul"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supply"
msgid "Supply"
msgstr "Aprovizionare"
msgstr "Furnizare"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Furnizare {0} {1} și {2} {3}"
msgstr "Se furnizează {0} {1} și {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
...
@@ -1328,23 +1329,23 @@ msgstr "Schimbă"
...
@@ -1328,23 +1329,23 @@ msgstr "Schimbă"
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap Anyway"
msgid "Swap Anyway"
msgstr "Schimbă oricum"
msgstr "Schimbă Oricum"
#: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx
#: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx
msgid "Swapping {0} {1} for {2} {3}"
msgid "Swapping {0} {1} for {2} {3}"
msgstr "Schimbarea {0} {1} cu {2} {3}"
msgstr "Se schimbă {0} {1} cu {2} {3}"
#: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx
#: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Vă mulțumim că faceți parte din comunitatea Uniswap <0 />"
msgstr "Îți mulțumim că faci parte din comunitatea Uniswap <0/>"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Invariantul Uniswap x * y = k nu a fost satisfăcut de swap. Acest lucru înseamnă, de obicei, că unul dintre jetoanele pe care le schimbați încorporează un comportament personalizat la transfer."
msgstr "Invariantul Uniswap x*y=k nu a fost satisfăcut de schimbare. Acest lucru înseamnă, de obicei, că unul dintre jetoanele pe care le schimbi încorporează un comportament personalizat la transfer."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Jetonul de intrare nu poate fi transferat. Este posibil să existe o problemă cu simbolul de intrare."
msgstr "Jetonul de intrare nu poate fi transferat. Este posibil să existe o problemă cu jetonul de intrare."
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
...
@@ -1360,7 +1361,7 @@ msgstr "Jetonul de ieșire nu poate fi transferat. S-ar putea să existe o probl
...
@@ -1360,7 +1361,7 @@ msgstr "Jetonul de ieșire nu poate fi transferat. S-ar putea să existe o probl
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgstr "Prețul acestui pool este în afara intervalului selectat. Poziția dvs. nu este în prezent de a câștiga taxe."
msgstr "Prețul acestui jeton este în afara intervalului selectat. Poziția ta nu câștigă taxe/onorarii în prezent."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
...
@@ -1368,11 +1369,11 @@ msgstr "Prețul acestui pool se încadrează în intervalul selectat. Poziția d
...
@@ -1368,11 +1369,11 @@ msgstr "Prețul acestui pool se încadrează în intervalul selectat. Poziția d
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgstr "Raportul dintre jetoanele adăugate va seta prețul acestui grup."
msgstr "Raportul dintre jetoanele adăugate va stabili prețul acestui grup."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "Tranzacția nu a putut fi trimisă deoarece termenul a trecut. Vă rugăm să verificați dacă termenul limită al tranzacției nu este prea mic."
msgstr "Tranzacția nu a putut fi trimisă deoarece termenul a trecut. Te rugăm să verifici dacă termenul limită al acestei tranzacției nu este prea mic."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
...
@@ -1380,23 +1381,23 @@ msgstr "Aceste jetoane sunt de obicei asociate cu alte jetoane."
...
@@ -1380,23 +1381,23 @@ msgstr "Aceste jetoane sunt de obicei asociate cu alte jetoane."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Acest jeton nu apare pe lista (listele) de jetoane active. Asigurați-vă că acesta este simbolul pe care doriți să îl tranzacționați."
msgstr "Acest jeton nu apare pe lista (listele) de jetoane active. Asigură-te că acesta este jetonul pe care vrei să îl tranzacționezi."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
msgstr "Acest instrument va migra în siguranță lichiditatea {0} în V3. Procesul este complet lipsit de încredere datorită"
msgstr "Acest instrument va migra în siguranță lichiditatea ta {0} în V3. Procesul este complet lipsit de încredere datorită"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Această tranzacție nu va reuși din cauza mișcării prețurilor. Încercați să vă măriți toleranța la alunecare. Taxa de notă pentru jetoanele de transfer și rebase sunt incompatibile cu Uniswap V3."
msgstr "Această tranzacție nu va reuși din cauza mișcării prețurilor. Încearcă să îți sporești toleranța la alunecare. Atenție că taxele jetoanelor de transfer și rebase sunt incompatibile cu Uniswap V3."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance."
msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance."
msgstr "Această tranzacție nu va reuși nici din cauza mișcării prețului, nici a comisioanelor la transfer. Încercați să vă măriți toleranța la alunecare."
msgstr "Această tranzacție nu va reuși nici din cauza mișcării prețului, nici a comisioanelor la transfer. Încearcă să îți sporești toleranța la alunecare."
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Sfat: Token-urile personalizate sunt stocate local în browser"
msgstr "Sfat: Jetoanele personalizate sunt stocate local în browser"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
...
@@ -1409,19 +1410,19 @@ msgstr "La (cel puțin)"
...
@@ -1409,19 +1410,19 @@ msgstr "La (cel puțin)"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Toggle Expert Mode"
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Activează/dezactivează modul expert"
msgstr "Comută pe Modul Expert"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgid "Tokens"
msgstr "Token-uri"
msgstr "Jetoane"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Jetoane din liste inactive. Importați jetoane specifice de mai jos sau faceți clic pe Gestionare pentru a activa mai multe liste."
msgstr "Jetoane din liste inactive. Importă jetoanele specifice de mai jos sau fă clic pe Gestionare pentru a activa mai multe liste."
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Tokeni UNI reprezintă acțiunile cu drept de vot în guvernanța Uniswap. Puteți vota pentru fiecare propunere sau vă puteți delega voturile unei terțe părți."
msgstr "Jetoanele UNI reprezintă acțiunile cu drept de vot în guvernarea Uniswap. Poți vota pentru fiecare propunere sau poți să delegi voturile unui terț."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} ars"
msgstr "UNI {0}/{1} Ars(e)"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "UNI-V2 LP tokens are required. Once you've added liquidity to the {0}-{1} pool you can stake your liquidity tokens on this page."
msgid "UNI-V2 LP tokens are required. Once you've added liquidity to the {0}-{1} pool you can stake your liquidity tokens on this page."
msgstr "Sunt necesare jetoane UNI-V2. Odată ce ai adăugat lichiditate în rezerva {0}-{1} poți distribui tokenurile de lichiditate pe această pagină."
msgstr "Sunt necesare jetoane UNI-V2. Odată ce ai adăugat lichiditate în rezerva {0}-{1} poți distribui jetoanele de lichiditate pe această pagină."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."